-
81 TOCCO
-
82 capo
1. m1) головаa capo chino — опустив голову; с поникшей головойa capo fitto / all'ingiù — вниз головойbattere il / dare di capo in una persona — случайно встретиться с кем-либоbattersi il / dare di capo in un luogo — случайно попасть в какое-либо местоbattere il / dare di capo nel muro — лбом стену прошибать3) глава; главарь, вожак; ответственный; руководитель, заведующийessere a capo di qc — стоять во главе чего-либоcapo (di) famiglia — см. capofamiglia4) начальник; командирcapo pilota — первый пилотcapo d'anno — см. capodannoin capo di tavola — см. a capotavolaandare a capo — начать с новой строкиvenire a capo di qc — закончить, завершить что-либо, справиться с чем-либоfar capo a... — 1) впадать ( о реке) 2) выходить на... ( об улице) 3) перен. приводить, заканчиваться 4) ( a qd) обратитьсяnon aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) концаin capo a tre anni — три года спустя9) геогр. мысdoppiare un capo — обогнуть мыс10) голова; единицаcapi di vestiario — ассортимент швейных изделийcontare capo per capo — пересчитать поштучноper sommi capi — в главных чертах, вкратце13) тех. голова; головка; наконечник14) эл. вывод2. agg invar••capo scarico: — см. caposcaricoavere il capo in cembali / in cimbali — быть ветренымfare qc col capo nel sacco — действовать вслепую / наугадandare col capo rotto — быть битым, остаться в проигрышеcondannare del capo — приговорить к смертиmangiare la torta / la pappa in capo a qd — 1) быть на голову выше кого-либо 2) сесть кому-либо на голову provcome lavare il capo all'asino: — см. asino -
83 dito
m ( pl f -a, m -i)1) палец; перст уст.dito grosso — большой палецdito indice — указательный палецdito medio — средний палецdito anulare — безымянный палецminacciare col dito — пригрозить пальцемbere un dito di vino — выпить немного винаavere due dita di cervello — иметь ума на грошessere a un dito da... — 1) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-либо) 2) перен. быть на волоске от...3)regola delle tre dita эл. — правило правой руки••il dito di Dio — перст Божий, Божья воляavere una cosa sulle punte delle dita — знать что-либо как свои пять пальцевdarsi un dito nell'occhio — вредить самому себеmettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рануmettere il dito alla bocca — хранить молчаниеmordersi le dita — кусать себе локти ( с досады)non alzare / non muovere un dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударитьnon poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы / никакого авторитетаlegarsela al dito — запомнить / затаить в душе обиду -
84 голова
ж.1) testa, capo mс высоко поднятой головой — a testa alta2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo m3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testaсовсем без головы разг. — uno che non ha la testaу меня из головы нейдет кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testaиз головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testaматематика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова — testa calda / fredda5) м. разг. (руководитель, начальник) capo6) (передняя часть чего-л.) testaидти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt7) (единица счета скота, животных) capo mстадо в 200 голов — mandria di 200 capi•••в первую голову разг. — prima di tutto; innanzituttoвыдать ( себя) с головой разг. — smascherarsi( da solo); sputtanarsi вульг.намылить голову кому разг. — fare una lavata di capoголову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testaвешать голову разг. — perdersi d'animoна свою голову разг. — a proprio dannoс головы ( взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.нам пришлось заплатить по рублю с головы разг. — ci tocco pagare un rublo a testaс (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piediвымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piediчерез чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qdуйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpoхвататься за голову разг. — mettersi le mani nei capelliиметь голову на плечах разг. — avere la testaсветлая голова разг. — mente lucidaочертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel saccoвскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testaдать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessaкаша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testaна свежую голову разг. — a mente riposataне выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fissoсложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vitaнегде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testaговорящие головы разг. — mezzibusti m plБрось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci -
85 capo
capo 1. m 1) голова a capo chino -- опустив голову; с поникшей головой a capo fitto, a capo all'ingiù -- вниз головой da capo a piedi -- с головы до ног battere ilcapo in una persona -- случайно встретиться с кем-л battersi il capo in un luogo -- случайно попасть в какое-л место battere il capo nel muro -- лбом стену прошибать battere il capo al muro fig -- биться головой об стену 2) fig голова, ум, разум, сознание saltare per il capo a qd -- взбрести кому-л в голову mettere il capo a partito -- образумиться ho altro per il capo -- мне не до этого 3) глава; главарь, вожак; ответственный (за + A); руководитель, заведующий capo operaio -- бригадир essere a capo di qc -- стоять во главе чего-л capo (di) famiglia -- глава семьи capo del governo -- глава правительства 4) начальник; командир capo pilota -- первый пилот comandante in capo -- главнокомандующий capo di prima classe mar mil -- старшина первой статьи 5) верхняя часть; lett верхушка( дерева), вершина( горы) 6) край; начало; конец capo d'anno v. capodanno da un capo all'altro (della città) -- с одного конца (города) в другой in capo al mondo -- на краю света in capo di tavola v. sedere a capotavola a capo del letto -- у изголовья da capo а) с начала б) снова, заново da capo a fondo -- с начала до конца rifare da capo (a fine) -- переделать все заново andare a capo -- начать с новой строки venire a capo di qc -- закончить, завершить что-л, справиться с чем-л far capo a... а) впадать( о реке) б) выходить на... (об улице) в) fig приводить, заканчиваться non capisco dove va a far capo il suo discorso -- не могу понять, куда он гнет (прост) г) (a qd) обратиться (к + D) non aver (né) capo né coda -- быть без начала и (без) конца in capo a tre anni -- три года спустя 7) головка( булавки); шляпка( гвоздя) 8) bot луковица, клубень capo d'aglio -- головка чеснока 9) geog мыс doppiare un capo -- обогнуть мыс 10) голова; единица capi di bestiame -- поголовье скота 11) вид товара, товар; изделие, предмет, штука capi di biancheria -- бельевые изделия capo di vestiario -- предмет одежды capi di vestiario -- ассортимент швейных изделий completo a tre capi -- тройка <двойка> (костюм) contare capo per capo -- пересчитать поштучно 12) статья, пункт, параграф capi d'accusa -- пункты обвинения capi d'entrata -- статьи дохода per sommi capi -- в главных чертах, вкратце 13) tecn голова; головка; наконечник 14) el вывод 2. agg invar главный redattore capo -- главный редактор; директор( издательства) capo ameno -- весельчак capo scarico v. caposcarico avere il capo in cembali -- быть ветреным tra capo e collo -- как обухом по голове fare qc col capo nel sacco -- действовать вслепую <наугад> andare col capo rotto -- быть побежденным; остаться в проигрыше condannare del capo -- приговорить к смерти mangiare la torta in capo a qd а) быть на голову выше кого-л б) сесть кому-л на голову Х come lavare il capo all'asino prov -- ~ дурака учить -- что мертвого лечить non bisogna fasciarsi il capo prima di romperselo prov -- ~ на всякую беду не напасешься capo grosso, cervello magro prov -- велика голова, да мало в ней ума (ср велика Уедула, да дура) -
86 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст( уст) dito grosso -- большой палец dito indice -- указательный палец dito medio -- средний палец dito anulare -- безымянный палец dito mignolo -- мизинец mostrarecol dito -- указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito -- пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino -- выпить немного вина avere due dita di cervello -- иметь ума на грош essere a un dito da... а) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от... 3) regola delle tre dita el -- правило правой руки il dito di Dio -- перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita -- знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita -- по пальцам пересчитать da leccarsi le dita -- пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio -- вредить самому себе il dito nell'occhio -- не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga -- затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca -- хранить молчание mordersi le dita -- ~ кусать себе локти (с досады) non avere forza d'alzare un dito -- быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzare un dito -- пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito -- ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito -- запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov -- лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov -- ему пальца в рот не клади -- руку откусит -
87 capo
capo 1. m 1) голова a capo chino — опустив голову; с поникшей головой a capo fitto, a capo all'ingiù — вниз головой da capo a piedi — с головы до ног battere ilcapo in una persona — случайно встретиться с кем-л battersi ilcapo in un luogo — случайно попасть в какое-л место battere ilcapo nel muro — лбом стену прошибать battere ilcapo al muro fig — биться головой об стену 2) fig голова, ум, разум, сознание saltareper il capo a qd — взбрести кому-л в голову mettere il capo a partito — образумиться ho altro per il capo — мне не до этого 3) глава; главарь, вожак; ответственный (за + A); руководитель, заведующий capo operaio — бригадир essere a capo di qc — стоять во главе чего-л capo (di) famiglia — глава семьи capo del governo [dello stato] — глава правительства [государства] 4) начальник; командир capo pilota — первый пилот comandante in capo — главнокомандующий capo di prima [di seconda] classe mar mil — старшина первой [второй] статьи 5) верхняя часть; lett верхушка ( дерева), вершина ( горы) 6) край; начало; конец capo d'anno v. capodanno da un capo all'altro (della città) — с одного конца (города) в другой in capo al mondo — на краю света in capo di tavola v. sedere a capotavola a capo del letto — у изголовья da capo а) с начала б) снова, заново da capo a fondo — с начала до конца rifare da capo (a fine) — переделать всё заново andare a capo — начать с новой строки venire a capo di qc — закончить, завершить что-л, справиться с чем-л far capo a … а) впадать ( о реке) б) выходить на … ( об улице) в) fig приводить, заканчиваться non capisco dove va a far capo il suo discorso — не могу понять, куда он гнёт ( прост) г) ( a qd) обратиться (к + D) non aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) конца in capo a tre anni — три года спустя 7) головка ( булавки); шляпка ( гвоздя) 8) bot луковица, клубень capo d'aglio — головка чеснока 9) geog мыс doppiare un capo — обогнуть мыс 10) голова; единица capi di bestiame — поголовье скота 11) вид товара, товар; изделие, предмет, штука capi di biancheria — бельевые изделия capo di vestiario — предмет одежды capi di vestiario — ассортимент швейных изделий completo a tre capi — тройка <двойка> ( костюм) contare capo per capo — пересчитать поштучно 12) статья, пункт, параграф capi d'accusa — пункты обвинения capi d'entrata — статьи дохода per sommi capi — в главных чертах, вкратце 13) tecn голова; головка; наконечник 14) el вывод 2. agg invar главный redattore capo — главный редактор; директор ( издательства)¤ capo amenoin capo a qd а) быть на голову выше кого-л б) сесть кому-л на голову è come lavare il capo all'asino prov — ~ дурака учить — что мёртвого лечить non bisogna fasciarsi il capo prima di romperseloprov — ~ на всякую беду не напасёшься capo grosso, cervello magro prov — велика голова, да мало в ней ума (ср велика Федула, да дура) -
88 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст ( уст) dito grosso — большой палец dito indice — указательный палец dito medio — средний палец dito anulare — безымянный палец dito mignolo — мизинец mostrarecol dito — указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito — пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino — выпить немного вина avere due dita di cervello — иметь ума на грош essere a un dito da … а) чуть-чуть (было) не … (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от … 3): regola delle tre dita el — правило правой руки¤ il dito di Dio — перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita — знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita — по пальцам пересчитать da leccarsi le dita — пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio — вредить самому себе il dito nell'occhio — не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca — хранить молчание mordersi le dita — ~ кусать себе локти ( с досады) non avere forza d'alzare un dito — быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzareun dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito — запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov — лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov — ему пальца в рот не клади — руку откусит -
89 gallina
f hen* * *gallina s.f.1 hen; ( la carne) fowl, chicken: brodo di gallina, chicken broth; gallina lessa, boiled chicken; il coccodè di una gallina, the cackle of a hen; gallina che chioccia, cackler; gallina che cova, sitter // avere il cervello di una gallina, to be bird-brained (o pea-brained) // avere il coraggio di una gallina, to be chicken-hearted (o chicken-livered o lily-livered) // zampe di gallina, (fig.) ( rughe intorno agli occhi) crow's feet; ( scrittura incomprensibile) scrawl (o illegible handwriting) // andare a letto con le galline, (fig.) to go to bed very early // gallina dalle uova d'oro, (fig.) the goose that lays the golden egg // essere, credersi figlio di gallina bianca, (fig.) to think oneself a cut above everyone else // avere, sentirsi la pelle di gallina, (fig.) to have goose pimples (o gooseflesh) // (prov.): gallina vecchia fa buon brodo, an old hen makes good broth; meglio un uovo oggi che una gallina domani, a bird in the hand is worth two in the bush; gallina che canta ha fatto l'uovo, qui s'excuse, s'accuse; chi di gallina nasce convien che razzoli, what's bred in the bone comes out in the flesh2 (zool.): gallina domestica, barndoor; gallina faraona, ( Numida meleagris) guinea-fowl (o guinea-hen o galeeny); gallina prataiola, ( Otis tetrax) little bustard; gallina ovaiola, layer; gallina sultana, sultana* * *[gal'lina]sostantivo femminile hen••andare a letto con le -e — = to go to bed very early
gallina vecchia fa buon brodo — prov. good broth can be made in an old pot
* * *gallina/gal'lina/sostantivo f.hen\andare a letto con le -e = to go to bed very early; gallina dalle uova d'oro golden goose; gallina vecchia fa buon brodo prov. good broth can be made in an old pot. -
90 rammollire
v/t and v/i soften* * *rammollire v.tr. to soften (anche fig.), to make* soft (anche fig.): rammollire la cera, to soften wax; è rammollito dalla vita comoda, (fig.) easy living has made him soft◆ v. intr. → rammollirsi.◘ rammollirsi v.intr.pron. to soften (anche fig.), to go* soft (anche fig.): la cera si rammollisce al sole, wax softens in the sun; gli si è rammollito il cervello, (fig.) he has gone a bit soft in the head.* * *[rammol'lire]1. vt2. vi* * *[rammol'lire] 1.verbo transitivo1) (ammorbidire) to soften2) fig. (indebolire) to weaken [fisico, animi]2.verbo pronominale rammollirsi1) (ammorbidirsi) [ materia] to become* soft, to soften2) fig. to weaken* * *rammollire/rammol'lire/ [102]1 (ammorbidire) to soften2 fig. (indebolire) to weaken [fisico, animi]II rammollirsi verbo pronominale1 (ammorbidirsi) [ materia] to become* soft, to soften2 fig. to weaken. -
91 talpa
f mole* * *talpa s.f.1 (zool.) mole // essere cieco come una talpa, (fig.) to be as blind as a bat // avere il cervello di una talpa, (fig.) to be a blockhead3 ( macchina escavatrice) tunnelling machine◆ agg.* * *['talpa]sostantivo femminile1) zool. mole2) tecn. excavator, digger3) fig. (infiltrato) mole, plant, leaker AE••* * *talpa/'talpa/sostantivo f.1 zool. mole2 tecn. excavator, diggercieco come una talpa blind as a bat. -
92 impazzire
impazzireimpazzire [impat'tsi:re] < impazzisco>verbo intransitivo essere1 (ammattire) verrückt werden2 (figurato: languire) impazzire d'amore vor Liebe vergehen; impazzire per qualcuno auf jemanden [oder nach jemandem] verrückt sein; impazzire per il ballo leidenschaftlich gern tanzen3 (figurato: stillarsi il cervello) sich dativo den Kopf zerbrechen4 gastronomia gerinnenDizionario italiano-tedesco > impazzire
93 riquadrare
riquadrareriquadrare [rikua'dra:re]I verbo transitivoviereckig machen; riquadrare la testa [oder il cervello] a qualcuno jdm den Kopf zurechtrückenII verbo intransitivo essere o avere1 (misurare) betragen2 (figurato: soddisfare) passenDizionario italiano-tedesco > riquadrare
94 intorbidare
intorbidare v. ( intórbido) I. tr. 1. troubler. 2. ( fig) ( offuscare) obscurcir, brouiller: intorbidare il cervello obscurcir le cerveau. 3. ( fig) (rif. alla vista) brouiller, troubler. 4. ( fig) ( turbare) déranger, troubler. II. intr. (aus. essere) 1. se troubler. 2. ( fig) ( offuscarsi) s'obscurcir. 3. ( fig) (rif. alla vista) se brouiller, se troubler. III. prnl. intorbidarsi 1. se troubler. 2. ( fig) ( offuscarsi) s'obscurcir. 3. ( fig) (rif. alla vista) se brouiller, se troubler.95 rintronare
96 usare
[u'zare]1. vt1) (adoperare) to usegrazie per il tavolo, l'ho usato molto — thank you for the table, I got a lot of use out of it
sai usare o come si usa la lavatrice? — do you know how to use the washing machine?
non usare tutta l'acqua — (consumare) don't use (up) all the water
usa gli occhi/le orecchie! — use your eyes/ears!
usare violenza a qn — (violentare) to rape sb
usare le mani — (picchiare) to use one's fists
potresti usarmi la cortesia di spegnere la radio? — would you be so kind as to switch off the radio?
2)usare fare qc — to be in the habit of doing sth, be accustomed to doing sth1) (essere di moda) to be fashionable, to be in fashionsi usano di nuovo i tacchi alti — high heels are fashionable again o are back in fashion
2)usare di — (servirsi di) to use, (diritto) to exercise
3. vb impersda queste parti usa così — it's the custom round here, this is customary round here
97 uomo
m.1.1) (essere umano) человекdell'uomo — человеческий (agg.)
da (per) uomo — мужской (agg.)
era un uomo al telefono? — кто звонил. мужчина или женщина?
ti cercava un uomo — к тебе приходил какой.то человек
bravo, ti sei comportato da uomo! — молодец, ты вёл себя по-мужски!
3) (addetto) работник, человек6) (componente) член7) (un tale) какой-то человек2.•◆
buon uomo! (brav'uomo!) — добрый человек!uomo di cuore — душевный (сердечный, добрый) человек
uomo d'onore — a) честный человек (человек чести); b) мафиозо
a memoria d'uomo non si ricorda un'estate così calda — сколько я себя помню, такого жаркого лета не было
se parli sei un uomo morto! — если проговоришься, пеняй на себя!
come un sol uomo — все, как один
3.•uomo avvisato, mezzo salvato — кто вовремя предупреждён, наполовину спасён
98 usare
1. v.t.2) (essere solito) иметь обыкновениеusare la forza (la violenza, le maniere forti) — применять силу (насилие)
2. v.i.i cappelli non usano più — шляпы больше не носят (не модны, вышли из моды)
come usa — как положено (как водится, как это принято)
come usa, il giorno dopo ho chiamato per ringraziare della simpatica serata — на следующий день я, как водится, позвонил, чтобы поблагодарить за приятно проведённый вечер
3.•◆
usa il cervello (la testa)! — думать надо! (пораскинь мозгами!)99 -M1756
vivere (или essere, stare) nel mondo della luna (тж. avere il cervello или la testa nel mondo della luna)
(1) быть не от мира сего, витать в облаках:Mi pare ancor di vederlo: sempre immerso nelle sue elucubrazioni, sempre nel mondo della luna. (E. Calandra, «La bufera»)
Я вижу его как живого, склонившегося над своими рукописями, постоянно витающего в облаках.La signora Letizia. — Io credo che Emma, sotto certi rapporti, sia ancora... nel mondo della luna. Non so se mi spiego. (G. Rovetta, «L'Idolo»)
Синьора Летиция. — Мне кажется, что Эмма в некотором смысле все еще витает в облаках. Вы понимаете, что я имею в виду?La marchesa (quasi in collera). — Allora diremo, cara mia, che hai vissuto sinora nel mondo della luna... di miele!. (G. Rovetta, «L'Idolo»)
Маркиза (почти раздраженно). — Так можно сказать, что ты, моя дорогая, жила до сих пор на луне, вернее... под медовым месяцем.100 -P1460
a) разбиться, расколоться, развалиться:Fagiolino... tornò di lì a poco col carrello.
— Qua sopra? — domandò Zucchina, preoccupata che la sua casetta potesse andare in pezzi. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)Фасолинка... вскоре возвратился с тележкой.— Ставить сюда?! — спросила тетушка Тыква, опасаясь, как бы ее хижина не развалилась.Il suo cervello bruciava. La sua anima era in pezzi. (M. Bontempelli, «Il figlio di due madri»)
Ее голова была как в огне. Сердце разрывалось на части.b) лопнуть, потерпеть полный крах; прийти в расстройство, разладиться:Quale sarà la realtà di domani? Questa è quella di oggi: la villa se ne va a pezzi, i mobili sono, per lo più, venduti. (P. Santi, «Il sapore della menta»)
Что сулит завтрашний день? То же, что и сегодняшний: вилла доживает последние дни, большая часть мебели уже продана.«Offritemi un cocktail, sono in pezzi». (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
— Угостите меня коктейлем. Я валюсь с ног.E ho capito che se mai dovrò parlare di Serena con qualcuno in arcivescovado o in parrocchia, costui avrà un viso simile e io non mi perderò e non andrò in pezzi. (G. Arpino, «La suora giovane»)
И я понял, что если мне придется говорить о Серене с кем-нибудь у архиепископа или из прихода, то у этого человека будет такое же лицо, но я не растеряюсь.СтраницыСм. также в других словарях:
cervello — /tʃer vɛl:o/ s.m. [lat. cerĕbellum, dim. di cerĕbrum cervello ] (pl. i ; nel sign. 2. b, anche le cervella ). 1. (anat.) [parte anteriore della massa encefalica] ▶◀ (ant.) cerebro, materia grigia. ⇑ encefalo. 2. (fig.) a. [capacità di intendere,… … Enciclopedia Italiana
cervello — cer·vèl·lo s.m. 1a. FO l organo racchiuso nella cavità del cranio, encefalo | TS anat. l organo più grande e più importante dell encefalo, costituito da due emisferi e occupante la maggior parte della scatola cranica dei vertebrati e dell uomo,… … Dizionario italiano
cervello — {{hw}}{{cervello}}{{/hw}}s. m. (pl. cervelli m. nei sign. fig. ; cervella f. e cervelle f. nel sign. proprio di materia cerebrale ) 1 (anat.) Parte principale dell encefalo, posta nella cavità cranica e comprendente i due emisferi del… … Enciclopedia di italiano
cervello — s. m. 1. encefalo (anat.), meninge 2. (est.) testa, capo, cranio 3. (est.) senno, intelletto, intelligenza, comprendonio (fam., scherz.), giudizio, ingegno, ingegnosità, pensiero, conoscenza, coscienza, ragione, discernimento, intendimento,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare … Enciclopedia Italiana
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
materia — /ma tɛrja/ (ant. matera) s.f. [dal lat. materia ]. 1. [ciò che costituisce tutti i corpi e ne determina la massa e l estensione] ▶◀ ‖ sostanza. 2. (filos.) [ciò che, assumendo forme diverse nello spazio, può essere oggetto di esperienza sensibile … Enciclopedia Italiana
andare — andare1 [etimo incerto; nella coniugazione, il tema and si alterna in alcune forme con il tema vad dal lat. vadĕre andare ] (pres. indic. vado [tosc. o lett. vo, radd. sint.], vai, va [radd. sint.], andiamo, andate, vanno ; pres. cong. vada, vada … Enciclopedia Italiana
cervellone — /tʃerve l:one/ s.m. [accr. di cervello ]. 1. [cervello grosso]. 2. (fig., pop.) a. (f. a ) [persona di intelligenza superiore alla media: essere un c. ] ▶◀ (region.) capoccione, cervello, (fam.) cima, genio, intelligentone, mente, talento.… … Enciclopedia Italiana
mente — / mente/ s.f. [lat. mens mĕntis, affine al lat. meminisse e al gr. mimnḗskō ricordare ]. 1. a. [complesso delle facoltà intellettive e psichiche dell uomo: farsi guidare dalla m. ] ▶◀ intelletto, psiche, spirito. ‖ ragione, raziocinio. ⇓ criterio … Enciclopedia Italiana
stillare — [dal lat. stillare uscire a stille; mandar fuori a stille , der. di stilla ], lett. ■ v. tr. 1. [estrarre o ricavare un liquido goccia a goccia, mediante distillazione o filtrazione: fattesi venire erbe e radici velenose... quelle stillò e in… … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский