-
1 пересчитать
сов. - пересчитать, несов. - пересчитыватьВ1) contare vt / ricomputare vt; ricontare vt ( заново) 2) ( в других единицах) ragguagliare vt; convertire vt (in qc) ( о валюте)••пересчитать кости / ребра кому-л. — spianare le costole (a qd)по пальцам можно пересчитать — si possono contare sulle dita di una mano -
2 costola
f1) реброmostrare le costole перен. — быть худым, как скелетgli si vedono / si contano le costole перен. — у него все рёбра пересчитать можноrompere / spianare le costole a qd перен. — пересчитать рёбра, исколотить, отдубасить прост.stare / mettersi alle costole di qd — 1) приставать 2) преследоватьavere qd alle costole — подвергаться чьим-либо преследованиям3) обух; тупая сторона (лезвия, расчёски)5) архит. ребро6) ав. нервюра8) см. spigolo••togliersi una costola dalla schiena — с мясом оторвать, резать по живомуvenire / uscire / discendere / essere dalla costola di Adamo ирон. — быть "белой костью" / знатного рода -
3 costola
còstola f 1) ребро mostrare le costole fig -- быть худым, как скелет gli si vedonole costole fig -- у него все ребра пересчитать можно rompere le costole a qd fig -- пересчитать ребра (+ D), исколотить, отдубасить (прост) (+ A) stare alle costole di qd fig а) приставать (к + D) б) преследовать (+ A) avere qd alle costole -- подвергаться чьим-л преследованиям 2) филейная часть( туши) 3) обух; тупая сторона( лезвия, расчески) 4) корешок( книги) 5) arch ребро costola della volta -- ребро свода 6) aer нервюра 7) bot центральная жилка( листа) 8) v. spigolo venire discendere, essere> dalla costola di Adamo iron -- быть ╚белой костью╩ <знатного рода> siamo tutti della costola di Adamo -- все мы от Адама; у всех свои слабости -
4 costola
còstola f 1) ребро mostrare le costole fig — быть худым, как скелет gli si vedonole costole fig — у него все рёбра пересчитать можно romperele costole a qd fig — пересчитать рёбра (+ D), исколотить, отдубасить ( прост) (+ A) starealle costole di qd fig а) приставать (к + D) б) преследовать (+ A) avere qd alle costole — подвергаться чьим-л преследованиям 2) филейная часть ( туши) 3) обух; тупая сторона (лезвия, расчёски) 4) корешок ( книги) 5) arch ребро costola della volta — ребро свода 6) aer нервюра 7) bot центральная жилка ( листа) 8) v. spigolo¤ venirediscendere, essere> dalla costola di Adamo iron — быть «белой костью» <знатного рода> siamo tutti della costola di Adamo — все мы от Адама; у всех свои слабости -
5 -D688
(пере)считать по пальцам:— Son paesi piccoli e le persone civili si contan sulle dita. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Это малюсенькие городишки, и образованных людей там можно по пальцам пересчитать.Perché le cose da fare sono semplici e da contarsi tutte sulle dita d'una mano. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
Ведь нужно было делать лишь то, что полагается, а это вещи простые, их все можно было пересчитать по пальцам. -
6 capo
1. m1) головаa capo chino — опустив голову; с поникшей головойa capo fitto / all'ingiù — вниз головойbattere il / dare di capo in una persona — случайно встретиться с кем-либоbattersi il / dare di capo in un luogo — случайно попасть в какое-либо местоbattere il / dare di capo nel muro — лбом стену прошибать3) глава; главарь, вожак; ответственный; руководитель, заведующийessere a capo di qc — стоять во главе чего-либоcapo (di) famiglia — см. capofamiglia4) начальник; командирcapo pilota — первый пилотcapo d'anno — см. capodannoin capo di tavola — см. a capotavolaandare a capo — начать с новой строкиvenire a capo di qc — закончить, завершить что-либо, справиться с чем-либоfar capo a... — 1) впадать ( о реке) 2) выходить на... ( об улице) 3) перен. приводить, заканчиваться 4) ( a qd) обратитьсяnon aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) концаin capo a tre anni — три года спустя9) геогр. мысdoppiare un capo — обогнуть мыс10) голова; единицаcapi di vestiario — ассортимент швейных изделийcontare capo per capo — пересчитать поштучноper sommi capi — в главных чертах, вкратце13) тех. голова; головка; наконечник14) эл. вывод2. agg invar••capo scarico: — см. caposcaricoavere il capo in cembali / in cimbali — быть ветренымfare qc col capo nel sacco — действовать вслепую / наугадandare col capo rotto — быть битым, остаться в проигрышеcondannare del capo — приговорить к смертиmangiare la torta / la pappa in capo a qd — 1) быть на голову выше кого-либо 2) сесть кому-либо на голову provcome lavare il capo all'asino: — см. asino -
7 dito
m ( pl f -a, m -i)1) палец; перст уст.dito grosso — большой палецdito indice — указательный палецdito medio — средний палецdito anulare — безымянный палецminacciare col dito — пригрозить пальцемbere un dito di vino — выпить немного винаavere due dita di cervello — иметь ума на грошessere a un dito da... — 1) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-либо) 2) перен. быть на волоске от...3)regola delle tre dita эл. — правило правой руки••il dito di Dio — перст Божий, Божья воляavere una cosa sulle punte delle dita — знать что-либо как свои пять пальцевdarsi un dito nell'occhio — вредить самому себеmettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рануmettere il dito alla bocca — хранить молчаниеmordersi le dita — кусать себе локти ( с досады)non alzare / non muovere un dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударитьnon poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы / никакого авторитетаlegarsela al dito — запомнить / затаить в душе обиду -
8 кость
ж.1) анат. osso mрыбья кость — spina; lisca2) мн. кости ( останки) spoglie mortali, resti m pl mortali3) собир.4) мн. кости ( игральные) dadi m pl••промокнуть до костей — essere bagnato fino alle ossaпересчитать кости кому-л. — rompere le ossa a qdодни кости — pelle e ossa; magro come uno stecco / un chiodo; mostra le costole; gli si vedono / contano le costole -
9 пересчитывать
несов. от пересчитать -
10 перечесть
сов.см. пересчитать••их по пальцам можно перечесть — si possono contare sulle dita di una mano; ср.... quattro gatti -
11 просчитать
сов. - просчитать, несов. - просчитывать1) В ( пересчитать) contare vt, conteggiare vt, calcolare vt• -
12 ребро
с.1) cost(ol)a f; собир.: ребра costato m, costolatura fребро монеты — orlo d'una moneta, granitura fребро стола — bordo / orlo di un tavoloребро ножа — costola d'un coltello••пересчитать ребра кому-л. — spianare le costole a qd -
13 capo
capo 1. m 1) голова a capo chino -- опустив голову; с поникшей головой a capo fitto, a capo all'ingiù -- вниз головой da capo a piedi -- с головы до ног battere ilcapo in una persona -- случайно встретиться с кем-л battersi il capo in un luogo -- случайно попасть в какое-л место battere il capo nel muro -- лбом стену прошибать battere il capo al muro fig -- биться головой об стену 2) fig голова, ум, разум, сознание saltare per il capo a qd -- взбрести кому-л в голову mettere il capo a partito -- образумиться ho altro per il capo -- мне не до этого 3) глава; главарь, вожак; ответственный (за + A); руководитель, заведующий capo operaio -- бригадир essere a capo di qc -- стоять во главе чего-л capo (di) famiglia -- глава семьи capo del governo -- глава правительства 4) начальник; командир capo pilota -- первый пилот comandante in capo -- главнокомандующий capo di prima classe mar mil -- старшина первой статьи 5) верхняя часть; lett верхушка( дерева), вершина( горы) 6) край; начало; конец capo d'anno v. capodanno da un capo all'altro (della città) -- с одного конца (города) в другой in capo al mondo -- на краю света in capo di tavola v. sedere a capotavola a capo del letto -- у изголовья da capo а) с начала б) снова, заново da capo a fondo -- с начала до конца rifare da capo (a fine) -- переделать все заново andare a capo -- начать с новой строки venire a capo di qc -- закончить, завершить что-л, справиться с чем-л far capo a... а) впадать( о реке) б) выходить на... (об улице) в) fig приводить, заканчиваться non capisco dove va a far capo il suo discorso -- не могу понять, куда он гнет (прост) г) (a qd) обратиться (к + D) non aver (né) capo né coda -- быть без начала и (без) конца in capo a tre anni -- три года спустя 7) головка( булавки); шляпка( гвоздя) 8) bot луковица, клубень capo d'aglio -- головка чеснока 9) geog мыс doppiare un capo -- обогнуть мыс 10) голова; единица capi di bestiame -- поголовье скота 11) вид товара, товар; изделие, предмет, штука capi di biancheria -- бельевые изделия capo di vestiario -- предмет одежды capi di vestiario -- ассортимент швейных изделий completo a tre capi -- тройка <двойка> (костюм) contare capo per capo -- пересчитать поштучно 12) статья, пункт, параграф capi d'accusa -- пункты обвинения capi d'entrata -- статьи дохода per sommi capi -- в главных чертах, вкратце 13) tecn голова; головка; наконечник 14) el вывод 2. agg invar главный redattore capo -- главный редактор; директор( издательства) capo ameno -- весельчак capo scarico v. caposcarico avere il capo in cembali -- быть ветреным tra capo e collo -- как обухом по голове fare qc col capo nel sacco -- действовать вслепую <наугад> andare col capo rotto -- быть побежденным; остаться в проигрыше condannare del capo -- приговорить к смерти mangiare la torta in capo a qd а) быть на голову выше кого-л б) сесть кому-л на голову Х come lavare il capo all'asino prov -- ~ дурака учить -- что мертвого лечить non bisogna fasciarsi il capo prima di romperselo prov -- ~ на всякую беду не напасешься capo grosso, cervello magro prov -- велика голова, да мало в ней ума (ср велика Уедула, да дура) -
14 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст( уст) dito grosso -- большой палец dito indice -- указательный палец dito medio -- средний палец dito anulare -- безымянный палец dito mignolo -- мизинец mostrarecol dito -- указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito -- пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino -- выпить немного вина avere due dita di cervello -- иметь ума на грош essere a un dito da... а) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от... 3) regola delle tre dita el -- правило правой руки il dito di Dio -- перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita -- знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita -- по пальцам пересчитать da leccarsi le dita -- пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio -- вредить самому себе il dito nell'occhio -- не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga -- затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca -- хранить молчание mordersi le dita -- ~ кусать себе локти (с досады) non avere forza d'alzare un dito -- быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzare un dito -- пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito -- ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito -- запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov -- лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov -- ему пальца в рот не клади -- руку откусит -
15 capo
capo 1. m 1) голова a capo chino — опустив голову; с поникшей головой a capo fitto, a capo all'ingiù — вниз головой da capo a piedi — с головы до ног battere ilcapo in una persona — случайно встретиться с кем-л battersi ilcapo in un luogo — случайно попасть в какое-л место battere ilcapo nel muro — лбом стену прошибать battere ilcapo al muro fig — биться головой об стену 2) fig голова, ум, разум, сознание saltareper il capo a qd — взбрести кому-л в голову mettere il capo a partito — образумиться ho altro per il capo — мне не до этого 3) глава; главарь, вожак; ответственный (за + A); руководитель, заведующий capo operaio — бригадир essere a capo di qc — стоять во главе чего-л capo (di) famiglia — глава семьи capo del governo [dello stato] — глава правительства [государства] 4) начальник; командир capo pilota — первый пилот comandante in capo — главнокомандующий capo di prima [di seconda] classe mar mil — старшина первой [второй] статьи 5) верхняя часть; lett верхушка ( дерева), вершина ( горы) 6) край; начало; конец capo d'anno v. capodanno da un capo all'altro (della città) — с одного конца (города) в другой in capo al mondo — на краю света in capo di tavola v. sedere a capotavola a capo del letto — у изголовья da capo а) с начала б) снова, заново da capo a fondo — с начала до конца rifare da capo (a fine) — переделать всё заново andare a capo — начать с новой строки venire a capo di qc — закончить, завершить что-л, справиться с чем-л far capo a … а) впадать ( о реке) б) выходить на … ( об улице) в) fig приводить, заканчиваться non capisco dove va a far capo il suo discorso — не могу понять, куда он гнёт ( прост) г) ( a qd) обратиться (к + D) non aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) конца in capo a tre anni — три года спустя 7) головка ( булавки); шляпка ( гвоздя) 8) bot луковица, клубень capo d'aglio — головка чеснока 9) geog мыс doppiare un capo — обогнуть мыс 10) голова; единица capi di bestiame — поголовье скота 11) вид товара, товар; изделие, предмет, штука capi di biancheria — бельевые изделия capo di vestiario — предмет одежды capi di vestiario — ассортимент швейных изделий completo a tre capi — тройка <двойка> ( костюм) contare capo per capo — пересчитать поштучно 12) статья, пункт, параграф capi d'accusa — пункты обвинения capi d'entrata — статьи дохода per sommi capi — в главных чертах, вкратце 13) tecn голова; головка; наконечник 14) el вывод 2. agg invar главный redattore capo — главный редактор; директор ( издательства)¤ capo amenoin capo a qd а) быть на голову выше кого-л б) сесть кому-л на голову è come lavare il capo all'asino prov — ~ дурака учить — что мёртвого лечить non bisogna fasciarsi il capo prima di romperseloprov — ~ на всякую беду не напасёшься capo grosso, cervello magro prov — велика голова, да мало в ней ума (ср велика Федула, да дура) -
16 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст ( уст) dito grosso — большой палец dito indice — указательный палец dito medio — средний палец dito anulare — безымянный палец dito mignolo — мизинец mostrarecol dito — указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito — пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino — выпить немного вина avere due dita di cervello — иметь ума на грош essere a un dito da … а) чуть-чуть (было) не … (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от … 3): regola delle tre dita el — правило правой руки¤ il dito di Dio — перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita — знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita — по пальцам пересчитать da leccarsi le dita — пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio — вредить самому себе il dito nell'occhio — не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca — хранить молчание mordersi le dita — ~ кусать себе локти ( с досады) non avere forza d'alzare un dito — быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzareun dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito — запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov — лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov — ему пальца в рот не клади — руку откусит -
17 contare
1. io conto1) считать ( совершать подсчёт)••2) считать, учитыватьsiamo dieci, senza contare i bambini — нас десять, не считая детей
3) ограничивать••4) иметь, насчитыватьun monumento che conta molti secoli — памятник, которому много веков
5) разг. рассказыватьcontaci quel che è successo — расскажи-ка нам, что произошло
••2. io conto; вспом. avere1) считать ( называть цифры)2) значить, иметь значение3) рассчитывать ( надеяться)4) рассчитывать, намереваться* * *гл.1) общ. (sopra qd, q.c.) рассчитывать, рассказывать, считаться, (per, a, di) считать (+I, çà +A), значить, намереваться, считать, идти в счёт, иметь авторитет, иметь вес, иметь значение, подсчитывать, полагаться, полагаться (на+A), намереваться (сделать что-л.), (su) расчитывать2) фин. рассчитывать -
18 contare dito sulle ditoa
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > contare dito sulle ditoa
-
19 contare sulle dita
гл. -
20 ragguagliare il dollaro alla auro
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > ragguagliare il dollaro alla auro
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕСЧИТАТЬ — ПЕРЕСЧИТАТЬ, пересчитаю, пересчитаешь, совер. (к пересчитывать). 1. кого что. Перебирая, сосчитать всё, всех. Пересчитать присутствующих. Пересчитать белье перед стиркой. 2. кого что. Сосчитать вторично, для проверки. Пересчитать выданные суммы… … Толковый словарь Ушакова
Пересчитать — (иноск.) перебить. Ср. Кляченка начала (парня) бить, понесла, а на бѣду, тутъ у сосѣдки на частоколѣ горшки сушатся понесла да мимо горшковъ; (парень) какъ пошелъ ихъ лбомъ щелкать, всѣ пересчиталъ, сколько ни было. Даль. Сказка о Шемякиномъ судѣ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПЕРЕСЧИТАТЬ — ПЕРЕСЧИТАТЬ, аю, аешь; итанный; совер. 1. кого (что). Сосчитать заново. П. во второй раз. 2. кого (что). Сосчитать многих, многое. П. всё стадо. 3. что. Подсчитывая, выразить в других величинах, единицах. П. стоимость продукции в новых ценах. |… … Толковый словарь Ожегова
пересчитать — подбить, просчитать, прикинуть хрен к носу, подвести итог, переслюнявить, перерассчитать, переслюнить, считать, подытожить, подсчитать, обсчитать, перевести, свести концы с концами, сосчитать, перечеть, подсчитать бабки, подбить бабки, засчитать… … Словарь синонимов
пересчитать — Пересчитать кости или ребра кому (простореч.) перен. поколотить, избить кого н. Опять тебе все ребра пересчитали? … Фразеологический словарь русского языка
пересчитать — пересчитать. Произносится [перещитать] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пересчитать — а/ю, а/ешь; пересчи/танный; тан, а, о; св. см. тж. пересчитывать, пересчитываться, пересчитывание, пересчёт 1) кого что Сосчитать тщательно одно … Словарь многих выражений
пересчитать зубы — попортить вывеску, отколотить, испортить портрет, исколотить, надавать шалабанов, надавать тумаков, отмордасить, почистить морду, побить, оттузить, поколотить, избить, набить морду, обломать руки, начистить зубы, выутюжить морду, начистить морду … Словарь синонимов
пересчитать ступени — свалиться, упасть, слететь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Пересчитать ребра. — Отшелушить, отщекатурить на обе корки. Пересчитать ребра. См. ДРАКА ВОЙНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пересчитать рёбра — кому либо. Прост. То же, что Пересчитать кости кому. Первые две недели [на работе] все мои рёбра палкой пересчитаны были; раз пять, может статься, кровянил меня (Писемский. Плотничья артель) … Фразеологический словарь русского литературного языка