-
41 Ecke
f; -, -n1. in einem Raum: corner; sich in eine Ecke verkriechen crawl into a corner; die neutrale Ecke (beim Boxen) the neutral corner; in die Ecke drängen corner; fig., in den Hintergrund: push s.o. into the background2. von zwei Straßen: corner; um die Ecke kommen come (a)round the corner; an der Ecke at ( Haus: on) the corner; Ecke Weinstraße at ( oder on) the corner of Weinstraße; gleich um die Ecke just (a-) round the corner4. Fußball: corner; die kurze / lange Ecke the near / far corner; eine Ecke ausführen oder treten take a corner5. umg. (Gegend) corner; aus welcher Ecke Deutschlands kommen Sie? which area of ( oder whereabouts in) Germany are you from?; Ecke der Welt corner of the world6. umg., fig. (Strecke) stretch; das ist noch eine ganze Ecke that’s still a fair way to go; eine ganze Ecke besser / schlechter etc. quite a bit ( oder lot) better / worse7. fig. in Wendungen: es fehlt an allen Ecken und Enden we’re etc. short on everything; er ist ein Mann mit Ecken und Kanten fig. he rubs people (up) the wrong way; ich bin um fünf etc. Ecken mit ihm verwandt fig. I’m a distant relation ( oder relative) of his; jemanden um die Ecke bringen umg., fig. bump s.o. off, do away with s.o.* * *die Ecke(Sport) corner kick; corner;(Winkel) corner; angle; nook* * *Ẹcke ['ɛkə]f -, -nKantstraße Ecke Goethestraße — at the corner of Kantstraße and Goethestraße
er wohnt gleich um die Ecke — he lives just (a)round the corner
ein Kind in die Ecke stellen — to make a child stand in the corner
er wurde in die reaktionäre Ecke gestellt — he was pigeon-holed as a reactionary
etw in allen Ecken und Winkeln suchen — to search or look high and low for sth
jdn in die Ecke drängen (fig) — to push sb into the background
jdn um die Ecke bringen (inf) — to bump sb off (inf), to do away with sb (inf)
mit jdm um ein paar or um sieben Ecken herum verwandt sein (inf) — to be distantly related to sb, to be sb's second cousin twice removed (hum inf)
die neutrale Ecke (Boxen) — the neutral corner
Ecken und Kanten (fig) — rough edges
See:→ fehlen2) (= Käseecke, Kuchenecke) wedgeeine ganze Ecke entfernt — quite a (long) way away, a fair way away
eine (ganze) Ecke älter/billiger/größer — (quite) a bit older/cheaper/bigger
aus welcher Ecke kommst du? — what part of the world are you from?
* * *die1) (a corner.) angle2) (a point where two lines, walls, roads etc meet: the corners of a cube; the corner of the street.) corner3) (in football, a free kick from the corner of the field: We've been awarded a corner.) corner4) (something similar in shape: a wedge of cheese.) wedge* * *<-, -n>[ˈɛkə]f\Ecken und Kanten (fig) rough edges2. (Straßenecke) cornergleich um die \Ecke just [a]round the corner3. (Zimmerecke) cornerjdn in die \Ecke stellen to make sb stand in the cornerab in die \Ecke! go and stand in the corner!4. (Käseecke) wedgewir kommen aus der gleichen \Ecke we come from the same corner of the worldbis dahin ist es noch eine ganz schöne \Ecke it's still a fair old distance awaymit jdm um/über sieben \Ecken verwandt sein (fam) to be distantly related to sb7. SPORT cornereine kurze/lange \Ecke a short/long cornerdie neutrale \Ecke the neutral corner8.▶ jdn in die \Ecke drängen to push sb aside▶ mit \Ecken und Kanten with a mind of one's own* * *die; Ecke, Ecken1) cornerNietzschestr., Ecke Goethestr. — on the corner of Nietzschestrasse and Goethestrasse
um die Ecke biegen — turn the corner; go/come round the corner
die lange/kurze Ecke — (Ballspiele) the far/near corner
jemanden um die Ecke bringen — (fig. salopp) bump somebody off (sl.)
mit jemandem um od. über sieben Ecken verwandt sein — (fig. ugs.) be distantly related to somebody
an allen Ecken [und Enden od. Kanten] — (ugs.) everywhere
2) (Ballspiele) cornereine Ecke treten — take a corner
3) (ugs.): (Gegend) corner4) (ugs., bes. nordd.): (Strecke)* * *1. in einem Raum: corner;sich in eine Ecke verkriechen crawl into a corner;die neutrale Ecke (beim Boxen) the neutral corner;2. von zwei Straßen: corner;um die Ecke kommen come (a)round the corner;an der Ecke at ( Haus: on) the corner;gleich um die Ecke just (a-)round the corner3. von Gegenstand: edge;die Ecken (und Kanten) abschleifen smooth away the rough edges4. Fußball: corner;die kurze/lange Ecke the near/far corner;treten take a corner5. umg (Gegend) corner;aus welcher Ecke Deutschlands kommen Sie? which area of ( oder whereabouts in) Germany are you from?;Ecke der Welt corner of the world6. umg, fig (Strecke) stretch;das ist noch eine ganze Ecke that’s still a fair way to go;7. fig in Wendungen:es fehlt an allen Ecken und Enden we’re etc short on everything;ich bin um fünf etcjemanden um die Ecke bringen umg, fig bump sb off, do away with sb* * *die; Ecke, Ecken1) cornerNietzschestr., Ecke Goethestr. — on the corner of Nietzschestrasse and Goethestrasse
um die Ecke biegen — turn the corner; go/come round the corner
die lange/kurze Ecke — (Ballspiele) the far/near corner
jemanden um die Ecke bringen — (fig. salopp) bump somebody off (sl.)
mit jemandem um od. über sieben Ecken verwandt sein — (fig. ugs.) be distantly related to somebody
an allen Ecken [und Enden od. Kanten] — (ugs.) everywhere
2) (Ballspiele) corner3) (ugs.): (Gegend) corner4) (ugs., bes. nordd.): (Strecke)* * *-n f.corner n.edge n.nook n.recess n.(§ pl.: recesses)wedge n. -
42 Pep
m; -, kein Pl.; umg. zip; die Show hat Pep the show has life; ihm fehlt ein bisschen Pep he lacks a bit of get up and go* * *Pẹp [pɛp]m -(s), no pl (inf)pep (inf), lifedas Kleid hat Pep — that dress has style or flair
auch torlose Spiele haben manchmal Pep — even goalless (esp Brit) or scoreless games can be full of action
* * *<-[s]>[pɛp]\Pep haben (fam) to have verve [or pizzazz]mit... \Pep (fam) with... pizzazz [or pep]* * *der; Pep[s] (ugs.) pep (sl.); zip* * *die Show hat Pep the show has life;ihm fehlt ein bisschen Pep he lacks a bit of get up and go* * *der; Pep[s] (ugs.) pep (sl.); zipPep haben — be dynamic or full of zip
* * *nur sing. m.pep n. -
43 Schliff
Imperf. schleifen1* * *der Schliffpolish* * *Schlịff [ʃlɪf]m -(e)s, -e(von Glas, von Edelstein) (Prozess) cutting; (Ergebnis) cut; (von Linse) grinding; (fig = Umgangsformen) refinement, polish* * *<-[e]s, -e>[ʃlɪf]m3. (geschliffener Zustand) edge4. (polierter Zustand) cutjdm \Schliff beibringen to give sb polishkeinen \Schliff haben to be without refinement* * *der; Schliff[e]s, Schliffe2) (Art, wie etwas geschliffen wird) cut; (von Messern, Scheren, Schneiden) edge3) o. Pl. (Lebensart) refinement; polish4) o. Pl. (Vollkommenheit)einem Text usw. den letzten Schliff geben — put the finishing touches pl. to a text etc
* * *1. nur sg; TECH (Schleifen) grinding; feiner: polishing; (Schärfen) auch sharpening; Edelstein, Glas: cutting3. nur sg; fig polish;der letzte Schliff the final touch;einer Sache den letzten Schliff geben put the finishing touch(es) to sth;ihm fehlt noch der Schliff he still has no social graces, he’s still a bit rough and ready;ihm fehlt jeder Schliff he has no refinement* * *der; Schliff[e]s, Schliffe2) (Art, wie etwas geschliffen wird) cut; (von Messern, Scheren, Schneiden) edge3) o. Pl. (Lebensart) refinement; polish4) o. Pl. (Vollkommenheit)einem Text usw. den letzten Schliff geben — put the finishing touches pl. to a text etc
-
44 Schneid
m; -(e)s oder südd., österr. f; -, kein Pl.; umg. pluck, courage, guts Pl.; es gehört Schneid dazu it takes guts (to do that); ihm fehlt der Schneid he hasn’t got the guts (Brit. auch bottle); jemandem den Schneid abkaufen unnerve s.o.* * *der Schneidvim; guts* * *[ʃnait]m -(e)s (S Ger, Aus) f -[-dəs] no pl (inf) guts pl (inf), nerve, courageSchnéíd/keinen Schnéíd haben — to have/not to have guts (inf)
den Schnéíd verlieren — to lose one's nerve
jdm den Schnéíd abkaufen (fig) — to knock the stuffing out of sb (inf), to take the fight out of sb
* * *der1) (courage: He's got a lot of guts.) guts2) pluckiness3) (courage He showed a lot of pluck.) pluck* * *<-[e]s>[ʃnait]\Schneid haben to have guts[nicht den] \Schneid haben, etw zu tun to [not] have the guts [or balls] [or BRIT bottle] to do sth▶ jdm den \Schneid abkaufen to put sb off, to unnerve sb, to intimidate sb* * *der; Schneid[e]s, südd., österr.: die; Schneid (ugs.) guts pl. (coll.)* * *es gehört Schneid dazu it takes guts (to do that);ihm fehlt der Schneid he hasn’t got the guts (Br auch bottle);jemandem den Schneid abkaufen unnerve sb* * *der; Schneid[e]s, südd., österr.: die; Schneid (ugs.) guts pl. (coll.)* * *m.vim n. -
45 simpel
I Adj.1. simple; (schlicht) auch plain; das geht auf eine ganz simple Idee zurück it is based on a perfectly simple idea; es fehlt an den simpelsten Dingen some of the most basic things are missing; ein simples T-Shirt kostet hier schon 50 Euro umg. an ordinary T shirt costs as much as 50 euros hereII Adv.:1. etw. ganz simpel ausdrücken express s.th. in really simple terms ( oder in words of one syllable)* * *(einfach) simple;(einfältig) simple-minded; simple;(schlicht) plain* * *Sịm|pel ['zɪmpl]m -s, - (inf)simpleton* * *Sim·pel<-s, ->[ˈzɪmpl̩]m (fam) simpleton, fool* * *der; Simpels, Simpel (bes. südd. ugs.) simpleton; fool* * *A. adj1. simple; (schlicht) auch plain;das geht auf eine ganz simple Idee zurück it is based on a perfectly simple idea;es fehlt an den simpelsten Dingen some of the most basic things are missing;ein simples T-Shirt kostet hier schon 50 Euro umg an ordinary T shirt costs as much as 50 euros here2. pej (einfältig) simple(-minded);ein simples Gemüt haben umg, pej be simple-mindedB. adv:1.etwas ganz simpel ausdrücken express sth in really simple terms ( oder in words of one syllable)2. pej:simpel daherreden talk away like a simpleton* * *der; Simpels, Simpel (bes. südd. ugs.) simpleton; fool -
46 Substanz
f; -, -en1. (Stoff) substance2. WIRTS. capital, assets Pl.; von der Substanz leben live on one’s capital; die Substanz angreifen draw on one’s reserves, spend down one’s capital3. fig. (Wesen) substance; (Kern) core; es fehlt ihm an Substanz he / it lacks substance, he’s / it’s too lightweight; das geht an die Substanz umg. it really takes it out of you* * *die Substanzmeat; juice; substance* * *Sub|stanz [zʊp'stants]f -, -en1) substance; (= Wesen) essence* * *die1) (a material: Rubber is a tough, stretchy substance obtained from the juice of certain plants.) substance2) (as a scientific term, an element, compound or mixture.) substance* * *Sub·stanz<-, -en>[zʊpˈstants]f1. (Material) substance[jdm] an die \Substanz gehen (fam) to take it out of sb3. FIN capitalvon der \Substanz leben to live on [or off] one's capital [or assets]* * *die; Substanz, Substanzen1) (auch fig.) substancedie Substanz — the reserves pl.
etwas geht an die Substanz — (fig. ugs.) (seelisch, nervlich) something gets you down; (körperlich) something takes it out of you
* * *1. (Stoff) substance2. WIRTSCH capital, assets pl;von der Substanz leben live on one’s capital;die Substanz angreifen draw on one’s reserves, spend down one’s capitales fehlt ihm an Substanz he/it lacks substance, he’s/it’s too lightweight;das geht an die Substanz umg it really takes it out of you* * *die; Substanz, Substanzen1) (auch fig.) substancedie Substanz — the reserves pl.
etwas geht an die Substanz — (fig. ugs.) (seelisch, nervlich) something gets you down; (körperlich) something takes it out of you
* * *-en f.substance n. -
47 Übersicht
f nur Sg.1. (Überblick) overall view, bes. Am. overview; eine Übersicht bekommen obtain a general idea ( über +Akk of); sich (Dat) eine Übersicht verschaffen brief o.s. ( über +Akk on), find out what’s going on umg.; die Übersicht verlieren lose track of things; ihm fehlt die Übersicht he doesn’t know what is going on umg.2. (Zusammenfassung) survey; (Tabelle) table, chart; eine Übersicht über etw. geben give an outline of s.th.* * *die Übersicht(Darstellung) table; chart;(Gesamtsicht) overall view; overview;(Zusammenfassung) survey; digest; summary; outline; abstract; résumé* * *Über|sichtf -, -en1) no pl (= Überblick) overall viewdie Ǘbersicht verlieren — to lose track of things or of what's going on
2) (= Abriss, Resümee) survey; (= Tabelle) table* * *Über·sicht<-, -en>fdie \Übersicht verlieren to lose track of things [or of what's going on2. (knappe Darstellung) outline, summary* * *1) o. Pl. overall view, overview (über + Akk. of)die Übersicht [über etwas (Akk.)] verlieren — lose track [of something]
2) (Darstellung) survey; (Tabelle) summary* * *Übersicht f nur sgeine Übersicht bekommen obtain a general idea (über +akk of);sich (dat)eine Übersicht verschaffen brief o.s. (die Übersicht verlieren lose track of things;ihm fehlt die Übersicht he doesn’t know what is going on umgeine Übersicht über etwas geben give an outline of sth* * *1) o. Pl. overall view, overview (über + Akk. of)die Übersicht [über etwas (Akk.)] verlieren — lose track [of something]
2) (Darstellung) survey; (Tabelle) summary* * *f.digest n.oversight n.synopsis n. -
48 verfehlt
I P.P. verfehlenII Adj. (falsch) wrong, misguided; verfehltes Thema beim Aufsatz: failure to get to the point; es für verfehlt halten zu (+ Inf.) consider it amiss to (+ Inf.)* * *ver|fehlt [fɛɐ'feːlt]adj(= unangebracht) inappropriate; (= misslungen) Leben, Angelegenheit, Planung, Politik unsuccessfules ist verféhlt, das zu tun — you are mistaken in doing that
* * *ver·fehlt1. (misslungen) unsuccessfuleine \verfehlte Politik an unsuccessful policy2. (unangebracht) inappropriate▪ es wäre \verfehlt, etw zu tun it would be inappropriate to do sth* * *B. adj (falsch) wrong, misguided;verfehltes Thema beim Aufsatz: failure to get to the point;2. nur sg; des Ziels etc: missing;verfehlt des Themas failure to grasp the subject -
49 praxis
f; -, Praxen1. nur Sg. practice (auch Handhabung); (Brauch) auch usage; (Erfahrung) experience; ( Verbindung von) Theorie und Praxis (combination of) theory and practice; in der Praxis in practice, in reality; in die Praxis umsetzen put into practice; (Plan) put into effect; nicht in die Praxis umsetzbar impracticable; langjährige Praxis long years of experience; mir fehlt die Praxis I haven’t got the experience, I need more experience; Praxis im Umgang mit Computern hands-on experience with computers; ein Beispiel aus der Praxis a concrete ( oder real-life) example, auch a case I have experienced myself2. eines Arztes etc.: practice; (Raum) auch consulting room; Brit., MED. auch surgery, Am. doctor’s office; eine gut gehende Praxis a thriving ( oder flourishing) practice; eine eigene Praxis eröffnen open one’s own practice* * *die Praxis(Arztpraxis) surgery; doctor's surgery; medical practice;(Erfahrung) practice; experience* * *Prạ|xis ['praksɪs]f -, Pra\#xen['praxn]in der Praxis — in practice
die Praxis sieht anders aus — the facts are different
etw in die Praxis umsetzen — to put sth into practice
ein Mann der Praxis — a man with practical experience
ein Beispiel aus der Praxis — an example from real life
das lernt man erst durch die or in der Praxis —
seine langjährige künstlerische Praxis — his long years of artistic experience
2) (eines Arztes, Rechtsanwalts) practice; (= Behandlungsräume) surgery (Brit), doctor's office (US); (= Anwaltsbüro) office3) (= Sprechstunde) consultation (hour), surgery (Brit)* * *die1) (the actual doing of something, as opposed to the theory or idea: In theory the plan should work, but in practice there are a lot of difficulties.) practice2) (a doctor's or lawyer's business: He has a practice in Southampton.) practice* * *Pra·xis<-, Praxen>[ˈpraksɪs, pl ˈpraksən]flangjährige \Praxis many years of experiencein der \Praxis in practiceetw in die \Praxis umsetzen to put sth into practice; s.a. Mann* * *die; Praxis, Praxen1) o. Pl. (im Unterschied zur Theorie) practice no art.2) o. Pl. (Erfahrung) [practical] experience3) (eines Arztes, Anwalts, Psychologen usw.) practice4) (Praxisräume) (eines Arztes) surgery (Brit.); office (Amer.); (eines Anwalts, Psychologen usw.) office5) (Handhabung) procedure* * *…praxis f im subst1. (Räume etc):Landarztpraxis country practice;Naturheilpraxis hom(o)eopathic practice2. (Erfahrung):Berufspraxis professional experience;Spielpraxis playing experience;Unterrichtspraxis teaching experience* * *die; Praxis, Praxen1) o. Pl. (im Unterschied zur Theorie) practice no art.2) o. Pl. (Erfahrung) [practical] experience3) (eines Arztes, Anwalts, Psychologen usw.) practice4) (Praxisräume) (eines Arztes) surgery (Brit.); office (Amer.); (eines Anwalts, Psychologen usw.) office5) (Handhabung) procedure* * *-en f.practice n. -
50 Geduld
Ge·duld <-> [gəʼdʊlt] f( Ausdauer) patience;eine engelhafte \Geduld haben to have the patience of a saint;eine große \Geduld haben to have great patience;jds \Geduld ist erschöpft sb has lost patience;Sie müssen sich etwas in \Geduld üben you must be patient for a while;hab' \Geduld! be patient!;mit jdm/etw \Geduld haben to be patient with sb/sth;jdm fehlt die \Geduld sb's patience is wearing thin;jdm reißt die \Geduld ( fam) sb runs out of patience;gleich reißt mir die \Geduld you're trying my patience;die \Geduld verlieren to lose one's patience;sich mit \Geduld wappnen ( geh) to summon up one's patience;\Geduld! be patient!WENDUNGEN:mit \Geduld und Spucke fängt man eine Mucke ( fängt man eine Mucke) patience and snare catch many a hare rare -
51 Betätigung
f1. (Tätigkeit) activity; (Arbeit) job, work, occupation; allg.: something ( oder things) to do; körperliche Betätigung physical exercise; sportliche Betätigung sporting activity ( oder activities); wissenschaftliche Betätigung scientific work ( oder activity); ich brauche mehr geistige Betätigung I need more intellectual stimulation; das ist keine sinnvolle Betätigung! it’s a pointless exercise* * *die Betätigung(Tätigkeit) activity* * *Be|tä|ti|gungf1) (= Tätigkeit) activityan Betä́tigung fehlt es mir nicht — I've no lack of things to do
2) (= Aktivierung) operation; (von Muskel, Gehirn, Darm) activation; (von Bremsen) applying, application; (von Mechanismus) operation, activation, actuation (form); (von Knopf) pressing; (durch Drehen) turning; (von Schalter) turning on; (von Hebel) moving; (von Sirene) soundingetw zur Betä́tigung der Muskeln tun — to do sth to exercise one's muscles
die Betä́tigung des Mechanismus erfolgt durch Knopfdruck — pressing the button activates the mechanism or sets the mechanism in motion
* * *die1) activeness2) (something which one does as a pastime, as part of one's job etc: His activities include fishing and golf.) activity* * *Be·tä·ti·gung<-, -en>[bəˈtɛ:tɪgʊŋ]f2. (das Drücken) pressing; von Bremse application; von Knopf pushing; (das Umlegen o Ziehen) operationdie fahrlässige \Betätigung der Notbremse im fahrenden Zug ist unter Strafe gestellt pulling the emergency cord without good reason [or abuse of the emergency brake] in a moving train is a punishable offence; (das Einschalten) activation* * *die; Betätigung, Betätigungen1) activity* * *körperliche Betätigung physical exercise;sportliche Betätigung sporting activity ( oder activities);wissenschaftliche Betätigung scientific work ( oder activity);ich brauche mehr geistige Betätigung I need more intellectual stimulation;das ist keine sinnvolle Betätigung! it’s a pointless exercise* * *die; Betätigung, Betätigungen1) activity* * *f.activation n.activity n. -
52 Fleiß
m; -es, kein Pl.1. (Mühe) hard work, industry; (Eifer) application, diligence; ihr Fleiß ist zu bewundern her industry ( oder application) is remarkable; viel Fleiß verwenden auf (+ Akk) put a lot of effort ( oder hard work) into, take great pains over; mit großem Fleiß arbeiten work very diligently; etw. mit großem Fleiß erzielen achieve s.th. by means of great application; ohne Fleiß kein Preis Sprichw. no pain, no gain; Brit. auch you don’t get nowt for nowt umg.2. mit oder zum Fleiß altm. oder Dial. (absichtlich) on purpose, purposely; ich hab’s nicht mit Fleiß getan auch I didn’t mean to (do it)* * *der Fleißindustriousness; industry; application; hard work; diligence; studiousness* * *[flais]m -(e)s, no pldiligence; (= eifriges Tätigsein) industry; (= Beharrlichkeit) application; (als Charaktereigenschaft) industriousnessihm fehlt der Fléíß — he lacks application
mit Fléíß kann es jeder zu etwas bringen — anybody can succeed if they work hard
er hat die Prüfung ausschließlich durch Fléíß geschafft — he passed the exam by sheer hard work or simply by working hard
mit Fléíß bei der Sache sein — to work hard
* * *der1) (hard work: He has got a good job through sheer application.) application2) diligence3) (hard work or effort: He owed his success to both ability and industry.) industry4) studiousness* * *<-[e]s>[flais]m kein pl hard work no art, no pl, diligence no art, no pl, industriousness no art, no pl, application no art, no pl form* * *der; Fleißes1) (eifriges Streben) hard work; (Eigenschaft) diligenceviel Fleiß auf etwas (Akk.) verwenden — put a lot of effort into something
ohne Fleiß kein Preis — (Spr.) success never comes easily
2) (veralt., südd.): (Absicht)* * *mit großem Fleiß arbeiten work very diligently;etwas mit großem Fleiß erzielen achieve sth by means of great application;2.zum Fleiß obs oder dial (absichtlich) on purpose, purposely;* * *der; Fleißes1) (eifriges Streben) hard work; (Eigenschaft) diligenceviel Fleiß auf etwas (Akk.) verwenden — put a lot of effort into something
ohne Fleiß kein Preis — (Spr.) success never comes easily
2) (veralt., südd.): (Absicht)* * *nur sing. m.assiduity n.diligence n.industriousness n.industry n.studiousness n. -
53 Giro
[‘жi:ro] n; -s, -s oder österr. Giri; FIN.2. eines Wechsels etc.: endorsement, indorsement* * *Gi|ro ['Ziːro]nt -s, -s or (Aus) Giri['Ziːri] (FIN) (bank) giro; (= Indossament) endorsement* * *Gi·ro<-s, -s o Giri>[ˈʒi:ro, pl ˈʒi:ri]nt FIN ÖSTERR [bank] assignment [or transfer]etw per \Giro überweisen to transfer sth\Giro fehlt endorsement required* * *das; Giros, Giros, österr. auchGiri — (Finanzw.) giro
* * *2. eines Wechsels etc: endorsement, indorsement* * *das; Giros, Giros, österr. auchGiri — (Finanzw.) giro
-
54 letzter
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thinges geht ums Letzte — everything is at stake
sein Letztes ( her)geben — to give one's all, to do one's utmost
bis zum Letzten gehen — to do all that one possibly can
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)zum Dritten und zum Letzten (bei Auktion) — for the (third and) last time of asking
bis aufs Letzte — completely, totally
bis ins Letzte — (right) down to the last detail
II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]etw bis ins Letzte kennen — to know sth like the back of one's hand
mf decl as adjdie Letzten werden die Ersten sein (Bibl) — the last shall be first (Bibl)
als Letzte(r) ( an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
den Letzten beißen die Hunde (Prov) — (the) devil take the hindmost (prov)
* * *(the second of two things etc mentioned: John and Mary arrived, the latter wearing a green wool dress.) the latter* * *letz·te(r, s)1. (den Schluss bildend) lastin der Klasse saß sie in der \letztern Reihe she sat in the back row in classals \letzter[r] lastals L\letzter[r] fertig sein/gehen/kommen to finish/leave/arrive last, to be the last to finish/leave/arriveder L\letzter des Monats the last [day] of the monthder \letzter Versuch the final [or last] attempt2. (das Letztmögliche) lastdiese Klatschbase wäre die \letzter, der ich mich anvertrauen würde that old gossip is the last person I would confide inmit \letzterr Kraft with one's last ounce of strength3. SPORT lastsie ging als \letzter Läuferin durchs Ziel she was the last runner to finish [the race]▪ L\letzterr werden to finish [in] last [place]5. (restlich) laster gab sein \letzters Geld aus he spent the last of his money6. (vorige) lastden ganzen \letztern Monat war ich auf Dienstreise I was away on a business trip for the whole of last monthbeim \letztern Mal last timezum \letztern Mal the last timeim \letztern Jahr last yearin der \letztern Zeit in recent timesin den \letztern zwei Wochen in the last [or past] two weeks7. (an letzter Stelle erwähnt) lastdas ist doch der \letzter Kerl! what an absolute [or sl out-and-out] sleazeball!, what an absolute cad! pej datedder/die L\letzter in der Klasse sein to be bottom of the class10.▶ bis ins L\letzter right down to the last detail▶ die L\letztern werden die Ersten [und die Ersten werden die L \letztern] sein (prov) the last shall be first [and the first shall be last] prov* * *letzter… adj latter;im letzteren Fall in the latter case, where the latter is the case;der, die, das Letztere the latter;Letztere(r) fehlt the last-named (person) is missing;das Letztere muss noch geprüft werden this last point still has to be checked* * *adj.final adj.last adj.latter adj.ultimate adj. -
55 Schärfe
f; -, kein Pl.1. sharpness etc.; scharf; der Sinne, des Verstands: keenness, acuity; eines Arguments: stridency; in aller Schärfe in all strictness; einer Kritik etc. Schärfe verleihen / die Schärfe nehmen make a criticism etc. harsh / rid a criticism etc. of its harsh tone2. von Essen: spiciness, strong seasoning; von Senf, Käse: strength; von Gewürz etc.: hotness; einer Speise etc. Schärfe geben / nehmen make food very spicy ( oder hot) / take away a food’s spiciness3. OPT. definition, sharpness; einem Bild mehr Schärfe geben make a picture sharper, sharpen a picture* * *die Schärfe(Bissigkeit) pungency;(Fotografie) focus;(Klinge) sharpness;(Verstand) acuity; keenness; trenchancy;(Ätzkraft) acrimony* * *Schạ̈r|fe ['ʃɛrfə]f -, -n3) (= Härte, Strenge) toughness, severity4) (von Worten, Kritik) sharpness, harshness; (von Widerstand, Konkurrenz) toughness; (von Protest) strength; (von Auseinandersetzung) bitternessich möchte in aller Schärfe sagen, dass... — I'm going to be quite harsh (about this) and say that...
etw/jdn in or mit aller Schärfe kritisieren — to be sharply critical of sth/sb
5) (= Deutlichkeit) sharpness; (von Brille, Linse) strength; (von Augen) sharpness, keenness; (von Gehör, Verstand) keenness; (an Kamera, Fernsehen) focus; (an Radio) tuning* * *die1) acuteness2) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) edge3) keenness4) piercingness5) sharpness* * *Schär·fe<-, -n>[ˈʃɛrfə]f1. (guter Schliff) sharpness, [sharp] edgedie \Schärfe einer Axt the sharpness of an axe2. KOCHK spiciness; eines Käses sharpness, strength; von Senf/Chilis/Pfeffer hotness; einer Zitrone tanginess3. (Heftigkeit) einer Ablehnung severity; der Konkurrenz keenness, strength; der Kritik severity, sharpness; von Worten harshnessin aller \Schärfe kritisieren to criticize severely [or sharply]in aller \Schärfe zurückweisen to refuse/reject outright, to flatly refuse, to reject out of hand6. (ätzende Wirkung) causticity8. FBALLein Schuss von unheimlicher \Schärfe an incredibly hard shot* * *die; Schärfe, Schärfen1) o. Pl. sharpness2) o. Pl. (von Geschmack) hotness; (von Chemikalien) causticity; (von Geruch) pungency3) o. Pl. (Intensität) shrillness; (von Licht, Farbe usw.) harshness; (des Windes) bitterness; (des Frostes) sharpness4) o. Pl. s. scharf 1. 4): sharpness; keenness5) o. Pl. (Klarheit) clarity; sharpness6) o. Pl. s. scharf 1. 6): toughness; ferocity; sharpness; strength7) (Heftigkeit) harshness* * *in aller Schärfe in all strictness;einer Kritik etcSchärfe verleihen/die Schärfe nehmen make a criticism etc harsh/rid a criticism etc of its harsh toneeiner Speise etcSchärfe geben/nehmen make food very spicy ( oder hot)/take away a food’s spiciness3. OPT definition, sharpness;einem Bild mehr Schärfe geben make a picture sharper, sharpen a picture* * *die; Schärfe, Schärfen1) o. Pl. sharpness2) o. Pl. (von Geschmack) hotness; (von Chemikalien) causticity; (von Geruch) pungency3) o. Pl. (Intensität) shrillness; (von Licht, Farbe usw.) harshness; (des Windes) bitterness; (des Frostes) sharpness4) o. Pl. s. scharf 1. 4): sharpness; keenness5) o. Pl. (Klarheit) clarity; sharpness6) o. Pl. s. scharf 1. 6): toughness; ferocity; sharpness; strength7) (Heftigkeit) harshness* * *-n f.acridity n.asperity n.edge n.incisiveness n.keenness n.pepperiness n.poignancy n.pungency n.severeness n.sharpness n.stridence n.stridency n. -
56 Simpel
I Adj.1. simple; (schlicht) auch plain; das geht auf eine ganz simple Idee zurück it is based on a perfectly simple idea; es fehlt an den simpelsten Dingen some of the most basic things are missing; ein simples T-Shirt kostet hier schon 50 Euro umg. an ordinary T shirt costs as much as 50 euros hereII Adv.:1. etw. ganz simpel ausdrücken express s.th. in really simple terms ( oder in words of one syllable)* * *(einfach) simple;(einfältig) simple-minded; simple;(schlicht) plain* * *Sịm|pel ['zɪmpl]m -s, - (inf)simpleton* * *Sim·pel<-s, ->[ˈzɪmpl̩]m (fam) simpleton, fool* * *der; Simpels, Simpel (bes. südd. ugs.) simpleton; fool* * ** * *der; Simpels, Simpel (bes. südd. ugs.) simpleton; fool -
57 Bewegung
Be·we·gung <-, -en> f1) (Hand\Bewegung) gesture, movement of the hand;( körperliche Aktion) movement, gesture;eine/keine [falsche] \Bewegung! one/no false move/moves!; tech motion; von schwerem Gegenstand moving astrol, astron; der Gestirne/ Planeten movements pl2) ( körperliche Betätigung) exercise;jdn in \Bewegung bringen to get sb moving;3) ( Ergriffenheit) emotion5) (Dynamik, Änderung) change;eine Firma, der es an \Bewegung fehlt, wird kaum überleben können a company which can't move [or change] with the times is unlikely to survive;ich war heute den ganzen Tag in \Bewegung I was on the go all day today;in \Bewegung geraten pol to start to move;sich in \Bewegung setzen to start moving; -
58 Erziehung
-
59 Mut
es gehört viel \Mut dazu, das zu tun it takes a lot of courage to do that;mir fehlt der \Mut, das zu tun I don't have the courage to do that;mit dem \Mut der Verzweiflung with the courage born of desperation;\Mut/keinen \Mut haben to have/not have any courage;den \Mut haben, etw zu tun to have the courage to do sthmit frischem \Mut with fresh heart [or cheer];jdm den \Mut nehmen to make sb lose heart, to discourage sb;nur \Mut! take heart!;den \Mut sinken lassen, den \Mut verlieren to lose heart;jdm [wieder] \Mut machen to encourage sb, to give sb [fresh] heart -
60 verfehlt
ver·fehlt adj1) ( misslungen) unsuccessful;eine \verfehlte Politik an unsuccessful policy2) ( unangebracht) inappropriate;es wäre \verfehlt, etw zu tun it would be inappropriate to do sth
См. также в других словарях:
Spur — Fußspur; Schiene; Gleis; Fahrbahn; Trasse; Fahrweg; Schienenstrang; Fährte; Fußabdruck; Riefe; Hauch (von); … Universal-Lexikon
Lücke — Leerraum; Auslassung; Kavität; Hohlraum; Leerstelle; Zwischenraum; Leere; gähnende Leere (umgangssprachlich); kein Funke (umgangssprachlich); nicht das Mindeste; … Universal-Lexikon
Rest — Restbestand; Residuum; Überbleibsel; Rudiment; Reliquie; Überrest; Relikt; Rückstand; Ausschuss; Reste * * * Rest [rɛst], der; [e]s, e … Universal-Lexikon
noch — bis anhin (schweiz.); bisherig; bis heute; bis jetzt; nach wie vor; bis dato; vor ...; bisher; bislang * * * 1noch [nɔx] <Adverb>: 1. a) … Universal-Lexikon
ausmachen — herausfinden; feststellen; (einer Sache) auf die Spur kommen; erkennen; ermitteln; eruieren; ausfindig machen; sehen; identifizieren; entdecken; aufklären; … Universal-Lexikon
lenken — anführen; führen; einen Zug voraus sein (umgangssprachlich); vorangehen; leiten; in Führung liegen; steuern; kontrollieren; regieren; dirigieren; manövrieren; … Universal-Lexikon
Ecke — Winkel; Kante; keilförmiges Stück; Stück; Tortenstück; Zacke; Zinke; Spitze * * * Ecke [ ɛkə], die; , n: a) Stelle, an der zwei Seiten einer Fläche oder drei Kanten eines Körpers aufeinanderstoßen … Universal-Lexikon
Kenntnis — Sachverstand; Wissen; Können; Wissensstand; Know how; Kenntnisstand; Schimmer (umgangssprachlich); Rüstzeug; Ahnung (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Gott — Der Ewige; Schöpfer; Allvater; Weltenlenker; Allmächtiger; Urschöpfer; Herrgott; olympische Gottheit; Gottheit; Jehova [jüdisch]; Demiurg [gnostisch]; … Universal-Lexikon
Teil — Baustein; Detail; Element; Gegenstand; Glied; Komponente; Einzelheit; Stück; Punkt; Bestandteil; Modul; Dings ( … Universal-Lexikon
klemmen — einklemmen * * * klem|men [ klɛmən]: 1. <tr.; hat fest an den Körper oder an einen Gegenstand pressen und auf diese Weise halten: die Bücher unter den Arm klemmen; der Hund klemmt den Schwanz zwischen die Hinterbeine. 2. <itr.; hat (von… … Universal-Lexikon