-
21 escorar
-
22 esfuerzo
es'fwɛrθom1) Anstrengung f, Bemühung f, Mühe fhacer un esfuerzo — sich aufraffen, sich zusammennehmen
2) ( carga) Belastung f, Beanspruchung fsustantivo masculinoesfuerzoesfuerzo [es'fwerθo]num1num (acción de esforzarse) Anstrengung femenino; sin esfuerzo mühelos; hacer un esfuerzo sich anstrengen; me ha costado muchos esfuerzos conseguirlo es hat mich viel Mühe gekostet, das zu erreichen; no lo conseguiremos si tú no haces un esfuerzo por tu parte ohne dein Dazutun schaffen wir es nicht -
23 fondo
'fɔnđom1) Tiefe f, Grund m, Boden men el fondo — eigentlich, im Grunde genommen
sin fondo — bodenlos, grundlos
2) (fig) Hintergrund m3)fondos pl — ECO Fonds m, Mittel pl
fondos de inversión — ECO Investmentfonds pl
sustantivo masculinotocar fondo [embarcación] auf Grund laufen3. [parte de atrás] hinterer Teil5. [segundo plano, de obra literaria] Hintergrund der7. [lo más íntimo]————————fondos sustantivo masculino plural————————a fondo locución adverbial————————a fondo locución adjetiva————————en el fondo locución adverbial————————bajos fondos sustantivo masculino pluralfondofondo ['foDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num1num (de un cajón) Boden masculino; (del río) Grund masculino; (de un valle) Sohle femenino; los bajos fondos die Unterwelt; en el fondo de su corazón im Grunde seines/ihres Herzens; tratar un tema a fondo ein Thema gründlich behandeln; en este asunto hay mar de fondo an dieser Sache ist etwas faul; tocar fondo economía den Tiefstand erreichennum2num (de un edificio) Tiefe femenino; al fondo del pasillo am Ende des Ganges; mi habitación está al fondo de la casa mein Zimmer liegt auf der Hinterseite des Hausesnum3num (lo esencial) Kern masculino; artículo de fondo Leitartikel masculino; en el fondo eigentlich; ir al fondo de un asunto einer Sache auf den Grund gehen; hay un fondo de verdad en lo que dices in deinen Worten steckt ein Körnchen Wahrheitnum4num (índole) Wesen neutro, Natur femenino; persona de buen fondo gutherziger Mensch; tiene un buen fondo in ihm/ihr steckt ein guter Kernnum7num deporte Ausdauer femenino; corredor de fondo Langstreckenläufer masculino; esquiador de fondo Langläufer masculinonum8num finanzas, política Fonds masculino; Fondo Europeo de Desarrollo Europäischer Entwicklungsfonds; Fondo Monetario Internacional Internationaler Währungsfonds; Fondo Social Europeo Europäischer Sozialfondsnum9num plural (medios) Mittel neutro plural; fondos públicos Staatspapiere neutro plural; cheque sin fondos ungedeckter Schecknum11num (contenido) Gehalt masculino; su carta tiene un fondo amargo sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton -
24 llegar a los ochenta
llegar a los ochentadie achtzig erreichen -
25 localizar por teléfono
localizar por teléfonotelefonisch erreichen -
26 localizar
lokali'θarvlokalisieren, ortenverbo transitivo1. [encontrar] lokalisieren2. [circunscribir] eindämmen————————localizarse verbo pronominallocalizarlocalizar [lokali'θar] <z ⇒ c> -
27 me ha costado muchos esfuerzos conseguirlo
me ha costado muchos esfuerzos conseguirloes hat mich viel Mühe gekostet, das zu erreichenDiccionario Español-Alemán > me ha costado muchos esfuerzos conseguirlo
-
28 nivelar
nibe'larv1) angleichen2) ( allamar) planierenverbo transitivo1. [allanar] (ein)ebnen2. [igualar] gleichmachennivelarnivelar [niβe'lar]num1num (a igual nivel) ausgleichen -
29 nivelarse con alguien
nivelarse con alguienjemandes Niveau erreichen -
30 obtención de la velocidad máxima
obtención de la velocidad máximaErreichen der HöchstgeschwindigkeitDiccionario Español-Alemán > obtención de la velocidad máxima
-
31 obtención
ɔbten'θǐɔnfobtención del petróleo — Gewinnung f, Erzeugung f, Förderung f
sustantivo femeninoobtenciónobtención [oβteṇ'θjon]Erlangung femenino; química Gewinnung femenino; obtención de alimentos Nahrungsmittelerzeugung femenino; obtención de datos Datenerhebung femenino; obtención de la velocidad máxima Erreichen der Höchstgeschwindigkeit -
32 obtener
ɔbte'nɛrv irr1) erlangen, erzielen2) ( recibir) bekommen, erlangen, gewinnen3) (metales, caucho) gewinnen, erhalten4)obtener un resultado — erzielen, erreichen
verbo transitivo1. [por méritos] erhalten2. [producto] gewinnen3. [resultados] erzielen————————obtenerse verbo pronominal1. [resultado] zu Stande kommen2. [producto] gewonnen werdenobtenerobtener [oβte'ner]erlangen; química gewinnen; (resultado, ventaja, ganancia) erzielen; obtener un pedido einen Auftrag erhalten; difícil de obtener schwer zu bekommen -
33 once
'ɔnθenumDie ONCE wurde 1938 gegründet. Ihr Hauptziel ist die Integration vor allem Blinder, aber auch aller anderen Körperbehinderten in die Gesellschaft. Um dieses Ziel zu erreichen, hat die Organisation verschiedene Einrichtungen für die Ausbildung von Behinderten geschaffen. Die ONCE finanziert sich hauptsächlich durch ihre Lotterie, bei der von montags bis freitags von allen verkauften Losen, den cupones, nur eine Nummer gewinnt. Freitags wird eine sehr viel größere Summe als an den übrigen Tagen verlost, und deswegen heißt der Hauptgewinn an diesem Tag cuponazo, das Riesenlos.onceonce ['oṇθe]invariable, elf; estar a las once (familiar: ropa) schlecht sitzen; estar a las once y cuarto (figurativo familiar) nicht richtig ticken; tomar las once eine Frühstückspause machen ver también link=ocho ocho{ -
34 para
1. 'para prep1) ( hasta) bis2)3) ( hacia) nach, zu2. 'para konjpara abajo — herab, hinab
um, zupara lo cual que — für denjenigen, der
¿Para qué? — Wozu?
preposición1. [finalidad, tiempo, comparación] fürestá muy delgado para lo que come er ist sehr schlank für das, was er isstla ceremonia se ha fijado para el cinco de marzo die Feier ist für den 5. März geplant¿para qué me voy a molestar? wozu sollte ich mir die Mühe geben?2. (delante de infin) um...zulo he hecho para agradarte ich habe es getan, um dir eine Freude zu machen3. [dirección] nach4. (después de adj y delante de infin) [inminencia, propósito] zu————————para con locución preposicional————————para que locución conjuntivate lo repetiré para que te enteres ich wiederhole es, damit es klar istparapara ['para]num1num (destino) für +acusativo; asilo para ancianos Altenheim neutro; un regalo para el niño ein Geschenk für das Kindnum2num (finalidad) für +acusativo zu +dativo; gafas para bucear Taucherbrille femenino; servir para algo zu etwas dativo nützlich sein; las frutas son buenas para guardar la línea Obst ist gut für die schlanke Linie; ¿para qué es esto? wozu ist das gut?num3num (dirección) nach +dativo; voy para Madrid ich fahre nach Madrid; mira para acá schau hierhernum4num (duración) für +acusativo; (plazo) an +dativo; para siempre für immer; con esto tenemos para rato damit kommen wir eine Zeit lang aus; vendrá para Navidad/finales de marzo er/sie kommt zu Weihnachten/gegen Ende März; estará listo para el viernes am Freitag ist es fertig; diez minutos para las once americanismo zehn (Minuten) vor elfnum5num (contraposición) für +acusativo; es muy activo para la edad que tiene für sein Alter ist er noch sehr aktivnum6num (trato) para (con) zu +dativo; es muy amable para con nosotros er/sie ist sehr freundlich zu unsnum7num (loc): estar para... (disposición) bereit sein zu...; (a punto de) im Begriff sein zu...; no estoy para bromas ich bin nicht zu Späßen aufgelegt; está para llover es fängt gleich an zu regnen; está para llegar er/sie muss jeden Augenblick hier sein; quiere estar para sí er/sie möchte allein sein; para mí, esto no es lo mismo das ist meiner Ansicht nach nicht dasselbe; para mí que va a llover ich glaube, dass es gleich regnetII conjunciónnum2num subjuntivo damit; te mando al colegio para que aprendas algo ich schicke dich zur Schule, damit du etwas lernst -
35 pasar a la semifinal
pasar a la semifinaldas Halbfinale erreichen -
36 perseguir
pɛrse'girv irr1) verfolgenperseguir a alguien — jdm nachlaufen, jdm nachstellen
2) (fig: molestar) stören, belästigen3) (fig: buscar insistentemente) dringend suchenverbo transitivoperseguirperseguir [perse'γir]verfolgen; (contrato, chica) hinterherlaufen; la policía persigue al fugitivo die Polizei ist hinter dem Ausbrecher her; me persigue la mala suerte ich bin vom Pech verfolgt; me persiguen los remordimientos mich plagen Gewissensbisse; el jefe me persigue todo el día mein Chef sitzt mir den ganzen Tag im Nacken; ¿qué persigues con esto? was willst du damit erreichen? -
37 pináculo
pi'nakulom1) ( parte superior de un edificio) Giebel m2) (fig: lo más sublime o elevado) Gipfel msustantivo masculinopináculopináculo [pi'nakulo]Giebel masculino -
38 plataforma
plata'formaf1) Plattform fplataforma de carga — Palette f, Ladebühne f, Ladefläche f
plataforma elevadora — Hebebühne f, Ladebühne f
2) (fig: esquema) Basis f, Grundlage f3) ( sistema operativo) INFORM Plattform (Betriebssystem) fsustantivo femenino2. [punto de partida] Sprungbrett dasplataforma del 0,7 Bürgerinitiative 0,7plataforma del 0,7%Die Bürgerinitiative 0,7% ist eine 1994 entstandene Bewegung vorwiegend jüngerer Personen, die durch öffentliche Veranstaltungen, Demonstrationen und Sit-ins in Großstädten des Landes versuchen, die Unterstützung der Mitbürger zu erhalten, um zu erreichen, dass 0,7% des Bruttosozialproduktes der Dritten Welt zukommt.plataformaplataforma [plata'forma]num2num (tranvía) Plattform femenino; (vagón) Plattformwagen masculino; plataforma de elevación Hebebühne femenino; plataforma giratoria Drehscheibe femenino -
39 precio
'preθǐom1) Preis mprecio de compra — Kaufpreis m, Ankaufspreis m, Einkaufspreis m
precio fijo — Festpreis m
precio del transporte — ( de carga) Frachtkosten pl
2) ( cotización) FIN Kurs m3)precios de saldo pl — Ausverkaufspreise pl
4)al precio de… — zum Preis von…
5) (fig)no tener precio — unschätzbar sein, unbezahlbar sein
sustantivo masculinoprecio de fábrica o coste Herstellerpreisprecioprecio ['preθjo]Preis masculino; precio abordable erschwinglicher Preis; precio alzado Pauschalbetrag masculino; precio astronómico Wucherpreis masculino; precio al consumidor Verbraucherpreis masculino; precio al contado Nettopreis masculino; precio de conversión Konversionskurse masculino plural; el precio de conversión del euro y las respectivas monedas nacionales die Konversionskurse zwischen dem Euro und den nationalen Währungseinheiten; precio de coste Selbstkostenpreis masculino; precio al detalle Einzelhandelspreis masculino; precio de fábrica Herstellerpreis masculino; precio irrisorio Schleuderpreis masculino; precio de liquidación Räumungspreis masculino; precio al por mayor Mengenpreis masculino; precio preferente Vorzugspreis masculino; precio de presentación Einführungspreis masculino; precio al productor Erzeugerpreis masculino; precio prohibitivo unerschwinglicher Preis; precio razonable angemessener Preis; precio recomendado Preisempfehlung femenino; precio de rescate Lösegeld neutro; precio de salvación Bergelohn masculino; precio solicitado Preis auf Anfrage; precio de tarifa Listenpreis masculino; precio de temporada saisonbedingter Preis; precios únicos Einheitspreise masculino plural; precio unitario Einzelpreis masculino; precio de venta al público Verkaufspreis masculino; a buen precio günstig; a precio controlado preisgebunden; a mitad de precio zum halben Preis; a poco precio billig; a precio de oro sehr teuer; poner el precio mit einer Preisangabe versehen; ¿qué precio tiene el libro? wie viel kostet das Buch?; de todos los precios in allen Preislagen; no tener precio (figurativo) unbezahlbar sein; al precio de la salud auf Kosten der Gesundheit; querer conseguir algo a cualquier precio etw um jeden Preis erreichen wollen; poner precio a la cabeza de alguien einen Preis auf jemandes Kopf aussetzen -
40 querer conseguir algo a cualquier precio
querer conseguir algo a cualquier precioetwas um jeden Preis erreichen wollenDiccionario Español-Alemán > querer conseguir algo a cualquier precio
См. также в других словарях:
Erreichen — Erreichen, verb. reg. act. bis an etwas reichen; im gemeinen Leben es abreichen. 1) Eigentlich. Du stehest mir zu weit, ich kann dich nicht erreichen, ich kann nicht bis zu dir reichen. 2) Figürlich. Den Gipfel eines Berges erreichen, dahin… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erreichen — V. (Grundstufe) etw., was man anstrebt, verwirklichen Beispiele: Sie hat in ihrem Leben sehr viel erreicht. Er hat seinen Zweck mit viel Mühe erreicht. Kollokation: einen Erfolg erreichen erreichen V. (Aufbaustufe) etw. mit der Hand fassen können … Extremes Deutsch
erreichen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • fangen • erwischen • bekommen • herankommen an Bsp.: • Bob fing den Ball. • … Deutsch Wörterbuch
erreichen — erreichen, erreicht, erreichte, hat erreicht 1. Wenn wir uns beeilen, erreichen wir noch den 8 Uhr Zug. 2. Bis 17 Uhr können Sie mich im Büro erreichen. 3. Auf diese Art erreichen Sie bei mir gar nichts. 4. Dieser Zug erreicht eine… … Deutsch-Test für Zuwanderer
erreichen — ↑ reichen … Das Herkunftswörterbuch
erreichen — hinhauen (umgangssprachlich); klappen (umgangssprachlich); glücken; gelingen; ankommen; dazu kommen; (sich) nähern; (sich) anschließen; … Universal-Lexikon
erreichen — er·rei·chen; erreichte, hat erreicht; [Vt] 1 jemanden / etwas erreichen so nahe an jemanden / etwas herankommen, dass man ihn/ es fassen oder berühren kann: Wenn ich mich strecke, kann ich die Zimmerdecke gerade noch erreichen 2 etwas erreichen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erreichen — 1. gelangen, herankommen, heranreichen, sich nähern. 2. a) ankommen, sich einfinden, einmarschieren, einrücken, sich einschleichen, einsteigen, eintreffen, einziehen, hereinkommen, [hinein]gelangen, hingelangen, hinkommen, sich Zutritt… … Das Wörterbuch der Synonyme
Erreichen — Wer erreichen will sein Ziel, dem steht bevor des Leidens viel … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
erreichen — erreichenv 1.nichtmehrzuerreichensein=unübertrefflichsein;derÜberlegenesein.HergenommenvoneinerunüberbietbarensportlichenLeistung.Halbw1955ff. 2.esisterreicht=a)nunistderSchnurrbartsteilaufgerichtet.FüreinensolchenSchnurrbartempfahlderBerlinerHoff… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
erreichen — er|rei|chen … Die deutsche Rechtschreibung