-
1 fondo editorial
-
2 colección
kolɛk'θǐɔnfSammlung f, Kollektion fsustantivo femenino3. [de ropa] Kollektion diecoleccióncolección [kolegh'θjon] -
3 recopilación
rrɛkopila'θǐɔnfZusammenstellung f, Sammlung fsustantivo femenino2. [acción] Zusammenstellung dierecopilaciónrecopilación [rrekopila'θjon]Sammlung femenino -
4 anecdotario
anekđo'tarǐomsustantivo masculinoanecdotarioanecdotario [aneγðo'tarjo]Anekdotensammlung femenino -
5 atesorar
ateso'rarv( dinero) horten, anhäufenverbo transitivo1. [riquezas] horten2. (figurado) [virtudes] in sich vereinigenatesoraratesorar [ateso'rar]num1num (tesoros) ansammeln; este museo atesora pinturas de gran valor dieses Museum hat eine Sammlung wertvoller Gemäldenum2num economía horten -
6 colecta
ko'lɛktaf1) REL Kollekte f2) ( recaudación de donativos voluntarios) Kollekte f, Sammlung fsustantivo femeninocolectacolecta [ko'lekta] -
7 concentración
kɔnθentra'θǐɔnf1) Konzentration f, Sammlung f, Versammlung f2) ( enriquecimiento) Anreicherung f3)4)campo de concentración — Konzentrationslager n, Gefangenenlager n
5)concentración de capitales — ECO Konzentrierung von Kapital f
sustantivo femenino1. [gen] Konzentration die2. [de gente] Versammlung dieconcentraciónconcentración [koṇθeDC489F9Dn̩DC489F9Dtra'θjon]también fuerzas armadas Konzentration femenino; (acumulación) Zusammenballung femenino; (manifestación) Zusammenschluss masculino; administración Zentralisierung femenino; campo de concentración Konzentrationslager neutro -
8 cuerpo
'kwɛrpom1) Körper m, Leib m2)cuerpo del delito — JUR Beweisstück n, Corpus Delicti n
3) ( institución) Körperschaft fsustantivo masculino6. [parte de un todo] Hauptbestandteil dercuerpocuerpo ['kwerpo]num1num (del hombre o del animal) Körper masculino, Leib masculino; (sólo el tronco) Rumpf masculino; (de una mujer) Figur femenino; (cadáver) Leiche femenino; a cuerpo descubierto ohne Waffenschutz; una foto de cuerpo entero eine Ganzaufnahme; luchar cuerpo a cuerpo Mann gegen Mann kämpfen; dar con el cuerpo en tierra hinfallen; tomar cuerpo Gestalt annehmen; estar de cuerpo presente aufgebahrt sein; hacer de(l) cuerpo seine Notdurft verrichten; haz lo que te pida el cuerpo tu das, worauf du Lust hastnum2num (objeto) también matemática Körper masculino; cuerpo celeste Himmelskörper masculino; cuerpo extraño Fremdkörper masculinonum3num (corporación) Körperschaft femenino, Korps neutro; cuerpo de bomberos Feuerwehr; cuerpo diplomático diplomatisches Korps; cuerpo docente Lehrkörper masculinonum4num (grosor) Stärke femenino; cuerpo de letra tipografía Schriftgröße femenino; tener poco cuerpo dünn sein; (líquido) dünnflüssig sein -
9 cuestación
-
10 este museo atesora pinturas de gran valor
este museo atesora pinturas de gran valordieses Museum hat eine Sammlung wertvoller GemäldeDiccionario Español-Alemán > este museo atesora pinturas de gran valor
-
11 fondo
'fɔnđom1) Tiefe f, Grund m, Boden men el fondo — eigentlich, im Grunde genommen
sin fondo — bodenlos, grundlos
2) (fig) Hintergrund m3)fondos pl — ECO Fonds m, Mittel pl
fondos de inversión — ECO Investmentfonds pl
sustantivo masculinotocar fondo [embarcación] auf Grund laufen3. [parte de atrás] hinterer Teil5. [segundo plano, de obra literaria] Hintergrund der7. [lo más íntimo]————————fondos sustantivo masculino plural————————a fondo locución adverbial————————a fondo locución adjetiva————————en el fondo locución adverbial————————bajos fondos sustantivo masculino pluralfondofondo ['foDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num1num (de un cajón) Boden masculino; (del río) Grund masculino; (de un valle) Sohle femenino; los bajos fondos die Unterwelt; en el fondo de su corazón im Grunde seines/ihres Herzens; tratar un tema a fondo ein Thema gründlich behandeln; en este asunto hay mar de fondo an dieser Sache ist etwas faul; tocar fondo economía den Tiefstand erreichennum2num (de un edificio) Tiefe femenino; al fondo del pasillo am Ende des Ganges; mi habitación está al fondo de la casa mein Zimmer liegt auf der Hinterseite des Hausesnum3num (lo esencial) Kern masculino; artículo de fondo Leitartikel masculino; en el fondo eigentlich; ir al fondo de un asunto einer Sache auf den Grund gehen; hay un fondo de verdad en lo que dices in deinen Worten steckt ein Körnchen Wahrheitnum4num (índole) Wesen neutro, Natur femenino; persona de buen fondo gutherziger Mensch; tiene un buen fondo in ihm/ihr steckt ein guter Kernnum7num deporte Ausdauer femenino; corredor de fondo Langstreckenläufer masculino; esquiador de fondo Langläufer masculinonum8num finanzas, política Fonds masculino; Fondo Europeo de Desarrollo Europäischer Entwicklungsfonds; Fondo Monetario Internacional Internationaler Währungsfonds; Fondo Social Europeo Europäischer Sozialfondsnum9num plural (medios) Mittel neutro plural; fondos públicos Staatspapiere neutro plural; cheque sin fondos ungedeckter Schecknum11num (contenido) Gehalt masculino; su carta tiene un fondo amargo sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton -
12 hay pocas colecciones mejores que ésta
hay pocas colecciones mejores que éstaes gibt kaum eine bessere Sammlung als dieseDiccionario Español-Alemán > hay pocas colecciones mejores que ésta
-
13 perteneciente
pɛrtene'θǐenteadjadjetivopertenecienteperteneciente [pertene'θjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte](da)zugehörig; los países pertenecientes a la ONU die Mitglied(s)staaten der UNO; todo lo perteneciente al caso alles, was mit dem Fall zu tun hat; un cuadro perteneciente a la colección de Thyssen ein Gemälde aus der Thyssen-Sammlung -
14 poco
1. 'poko adjwenig, gering2. 'poko advun poco de — ein bisschen, etwas
3. 'poko mpoco a poco — schrittweise, nach und nach
————————————————adverbio1. [en cantidad] wenig2. [en tiempo] wenigpoco a poco [progresivamente] nach und nach[despacio] langsampoco1poco1 ['poko]num1num (cantidad) un poco de azúcar ein bisschen Zucker; acepta el poco de dinero que te puedo dar nimm das wenige Geld, das ich dir geben kann; espera un poco warte ein wenignum2num plural wenige; los pocos que vinieron... die wenigen, die kamen...; es un envidioso como hay pocos er ist ein Neidhammel wie sonst keinerII adverbiowenig; escribir poco wenig schreiben; es poco simpático er ist nicht sehr sympathisch; nos da poco más o menos lo mismo es ist uns relativ egal; poco a poco Schritt für Schritt; poco a poco dejamos de creerle allmählich haben wir aufgehört ihm zu glauben; a poco de llegar... kurz nachdem er gekommen war...; poco después bald darauf; dentro de poco bald; desde hace poco seit kurzem; hace poco vor kurzem; a [ oder con] [ oder por] poco que se esfuerze lo conseguirá wenn er/sie sich nur ein wenig anstrengt, wird es ihm/ihr gelingen; por poco me estrello beinahe hätte ich einen Unfall gehabt; tener en poco a alguien nicht viel von jemandem halten; y por si fuera poco... und obendrein...————————poco2poco2 , -a ['poko, -a]wenig, gering; pocos de los presentes lo sabían nur wenige der Anwesenden wussten es; aquí hay poca comida para dos personas das ist zu wenig Essen für zwei Personen; hay pocas colecciones mejores que ésta es gibt kaum eine bessere Sammlung als diese; las probabilidades son pocas die Wahrscheinlichkeit ist gering; tiene pocas probabilidades de aprobar er/sie hat wenig Chancen zu bestehen -
15 recolección
rrɛkolɛk'θǐɔnf1) Ernte f2)recolección de datos — INFORM Datenerfassung f
sustantivo femeninorecolecciónrecolección [rrekolegh'θjon] -
16 reunión
rrɛɐ'nǐɔnf1) ( sesión) Sitzung f, Tagung f, Versammlung f, Zusammenkunft freunión ciudadana/reunión de ciudadanos — Bürgerversammlung f
2) ( asociación) Verbindung f, Vereinigung f3) ( agrupación) Ansammlung fsustantivo femenino1. [de trabajo] Versammlung die2. [de ocio] Gesellschaft diereuniónreunión [rreu'njon]num1num (encuentro, asamblea) Versammlung femenino; reunión de los trabajadores Betriebsversammlung femeninonum2num (conferencia) Besprechung femenino; estar en reunión in einer Besprechung sein; celebrar una reunión eine Besprechung abhalten -
17 sumario
su'marǐom1) Inhaltsangabe f2) JUR Ermittlungsverfahren n1. [conciso] zusammengefasst————————sustantivo masculino2. [resumen] Zusammenfassung diesumario1sumario1 [su'marjo]————————sumario2sumario2 , -a [su'marjo, -a]num1num (explicación) kurz gefasst -
18 un cuadro perteneciente a la colección de Thyssen
un cuadro perteneciente a la colección de Thyssenein Gemälde aus der Thyssen-SammlungDiccionario Español-Alemán > un cuadro perteneciente a la colección de Thyssen
-
19 reconcentración
rrɛkɔnθentra'θǐɔnfäußerste Konzentration f, Sammlung f -
20 reconcentramiento
rrɛkɔnθentra'mǐen-tomVertiefung f, innere Sammlung f
См. также в других словарях:
Sammlung — steht für: die Aktion oder das Ergebnis des Sammelns Shamatha, eine buddhistische Meditationstechnik Anthologie oder Blütenlese, eine Sammlung ausgewählter Texte verschiedener Autoren Privatsammlung, eine privat angelegte Sammlung mit Werken der… … Deutsch Wikipedia
Sammlung — Sammlung, 1) eine Menge verschiedener, gesammelter Gegenstände, bes. wenn sie in ihrer Vereinigung einigermaßen ein Ganzes bilden; 2) (Sammler), Buchtitel, unter welchem mehre Werke u. Aufsätze etc. meist für einen bestimmten Zweck… … Pierer's Universal-Lexikon
Sammlung — ↑Arsenal, ↑Kollektion, ↑Konzentration, ↑Material … Das große Fremdwörterbuch
Sammlung — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Teddy hat eine Briefmarkensammlung … Deutsch Wörterbuch
Sammlung — Zusammenballung; Aggregation; Konglomeration; Kollektion; Grundstock; Bestand; Fundus; Auswahl * * * Samm|lung [ zamlʊŋ], die; , en: 1. das Sammeln (2): eine Sammlung durchführen … Universal-Lexikon
Sammlung — Sạmm·lung die; , en; 1 der Vorgang des Sammelns (3,6) <eine Sammlung durchführen, organisieren, veranstalten>: Die Sammlung von Spenden für die Flüchtlinge brachte 200000 Mark || K: Altglassammlung, Altpapiersammlung,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Sammlung — die Sammlung, en (Grundstufe) eine große Menge gesammelter Gegenstände Synonym: Kollektion Beispiele: Dieses Stück fehlt noch in meiner Sammlung. Meine Sammlung von Münzen ist schon fast vollständig. die Sammlung, en (Aufbaustufe) Aktion, bei der … Extremes Deutsch
Sammlung — 1. Hilfsaktion, Sammelaktion, Spendenaktion. 2. a) Anhäufung, Ansammlung, Auslese, Auswahl, Kollektion, Sortiment, Zusammenstellung; (bildungsspr., Werbespr.): Akkumulation, Konvolut, Palette. b) Almanach, Anthologie, Auswahlband, Blütenlese,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Sammlung — rinkinys statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Keli ar keliolika vienos paskirties gaminių arba įtaisų. atitikmenys: angl. assembly; collection; kit; set vok. Gesamtheit, f; Sammlung, f; Satz, m rus. набор, m pranc.… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
Sammlung — sugaudymas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. gathering; interception; trapping vok. Auffangen, n; Fangen, n; Sammlung, f rus. захват, m; захватывание, n; улавливание, n pranc. captage, m; piégeage, m … Fizikos terminų žodynas
Sammlung — rinkinys statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. assembly; collection; set vok. Gesamtheit, f; Sammlung, f; Satz, m rus. комплект, m; набор, m; сборка, f pranc. ensemble, m; jeu, m … Fizikos terminų žodynas