-
1 esfuerzo
es'fwɛrθom1) Anstrengung f, Bemühung f, Mühe fhacer un esfuerzo — sich aufraffen, sich zusammennehmen
2) ( carga) Belastung f, Beanspruchung fsustantivo masculinoesfuerzoesfuerzo [es'fwerθo]num1num (acción de esforzarse) Anstrengung femenino; sin esfuerzo mühelos; hacer un esfuerzo sich anstrengen; me ha costado muchos esfuerzos conseguirlo es hat mich viel Mühe gekostet, das zu erreichen; no lo conseguiremos si tú no haces un esfuerzo por tu parte ohne dein Dazutun schaffen wir es nicht -
2 forcejeo
-
3 gimnasia
xim'nasǐaf1) SPORT Gymnastik f, Turnen n2)gimnasia terapéutica — MED Krankengymnastik f, Heilgymnastik f
3) (fig: ejercicio de alguna capacidad) Anstrengung fsustantivo femenino3. (locución)gimnasiagimnasia [xim'nasja] -
4 tunda
-
5 contención
kɔntɛn'θǐonfMäßigung f, Beherrschung f, Anstrengung fsustantivo femenino1. CONSTRUCCIÓN2. [moderación] Beherrschung diecontencióncontención [koDC489F9Dn̩DC489F9Dteṇ'θjon]Mäßigung femenino -
6 estrés
es'trɛsmStress m, Belastung f, Anstrengung fmasculino invariablestress masculino invariableestrésestrés [es'tres]Stress masculino; estrés laboral Arbeitsstress masculino; estrés oxidativo biología, ecología, medicina oxidativer Stress; producir estrés Stress hervorrufen -
7 marcha
'martʃaf1) Abmarsch m¡En marcha! — Los!
poner en marcha — anlaufen, starten
ponerse en marcha — anfahren, aufbrechen
2) ( de automóviles) Gang m3) MIL Marsch m4) MUS Marsch msustantivo femenino2. [movimiento] Geschwindigkeit diea marchas forzadas [contra reloj] mit größter Anstrengunga toda marcha [rápidamente] mit Höchstgeschwindigkeitdejar el motor en marcha [funcionando] den Motor laufen lassen————————Marcha Real sustantivo femeninomarchamarcha ['mar6B36F75Cʧ6B36F75Ca]num3num (curso) Verlauf masculino; marcha de los negocios Geschäftsverlauf masculino; la marcha de los acontecimientos der Gang der Ereignisse; sobre la marcha zum richtigen Zeitpunktnum4num (velocidad) Gang masculino; marcha atrás Rückwärtsgang masculino; a toda marcha mit voller Geschwindigkeitnum5num también fuerzas armadas, música Marsch masculino; marcha silenciosa Schweigemarsch masculinonum7num (argot: acción) Stimmung femenino; ¡aquí hay mucha marcha! hier ist die Hölle los!; ir de marcha ausgehen; tener marcha unternehmungslustig sein -
8 ocioso
-
9 paliza
pa'liθafPrügel plpegarse una paliza — (fig) schwere Arbeit verrichten
sustantivo femeninopalizapaliza [pa'liθa](zurra) (Tracht femenino) Prügel masculino plural; (esfuerzo) Anstrengung femenino; dar una buena paliza eine ordentliche Tracht Prügel verpassen; les dieron una buena paliza en el partido sie wurden beim Spiel ganz schön abgefertigt; ¡qué paliza me he pegado subiendo la montaña! war das vielleicht anstrengend, den Berg zu besteigen!; ¡no me des la paliza! geh mir nicht auf die Nerven! -
10 pena
'penaf1) Kummer m, Gram f, Leid nMe da pena. — Er tut mir Leid./Sie tut mir Leid.
penas de amor/penas del corazón — Liebeskummer m
2) ( tormento) Mühsal f, Pein f, Qual f¿Merece la pena? — Lohnt es sich?
3)4) JUR Strafe fpena capital/pena de muerte — Todesstrafe f
5) (LA) ( vergüenza) Scham f, Schande fMe muero de la pena. — Ich sterbe vor Scham.
6)conmutación de la pena — JUR Strafumwandlung f
7)8)a duras penas — mit Mühe und Not, unter großer Anstrengung
9)sin pena ni gloria — durchschnittlich, mittelmäßig
10)11)12)sustantivo femenino¡qué pena! wie schade!dar pena hacer algo sich schämen, etw zu tun7. (locución)(no) valer o merecer la pena sich (nicht) lohnenpenapena ['pena]num2num (lástima) ser una pena schade sein; ¡qué pena! schade!; me da mucha pena el gato die Katze tut mir unwahrscheinlich leid; me da mucha pena el tener que verlo así es tut mir in der Seele weh, ihn so sehen zu müssennum3num (sanción) Strafe femenino; pena de cadena perpetua lebenslange Haftstrafe; pena capital Todesstrafe femenino; pena pecuniaria Geldstrafe femeninonum4num (dificultad) Mühsal femenino; pasar las penas del purgatorio die Hölle auf Erden durchmachen; a duras penas mit Mühe und Not; (apenas) kaum; sin pena ni gloria mittelmäßig; valer la pena sich lohnen; ¡allá penas! ist mir doch egal! -
11 peña
'penaf1) Kummer m, Gram f, Leid nMe da pena. — Er tut mir Leid./Sie tut mir Leid.
penas de amor/penas del corazón — Liebeskummer m
2) ( tormento) Mühsal f, Pein f, Qual f¿Merece la pena? — Lohnt es sich?
3)4) JUR Strafe fpena capital/pena de muerte — Todesstrafe f
5) (LA) ( vergüenza) Scham f, Schande fMe muero de la pena. — Ich sterbe vor Scham.
6)conmutación de la pena — JUR Strafumwandlung f
7)8)a duras penas — mit Mühe und Not, unter großer Anstrengung
9)sin pena ni gloria — durchschnittlich, mittelmäßig
10)11)12)sustantivo femenino¡qué pena! wie schade!dar pena hacer algo sich schämen, etw zu tun7. (locución)(no) valer o merecer la pena sich (nicht) lohnenpeñapeña ['pe28D7FBEFɲ28D7FBEFa]num2num (grupo) Zirkel masculino; (de aficionados) Fanklub masculino; (tertulia) Stammtisch masculino; (de jóvenes) Clique femenino -
12 puja
-
13 sudor
sustantivo masculino2. [gotas de humedad] Kondenswasser dascon el sudor de su frente im Schweißeseines/ihresAngesichtssudorsudor [su'ðor] -
14 forcejón
forθe'xɔnmheftige Anstrengung f, Ruck m -
15 astricción
spa astricción (f), tensión (f) (física, psíquica, social)deu Beanspruchung (f), Anstrengung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > astricción
-
16 tensión (física, psíquica, social)
spa astricción (f), tensión (f) (física, psíquica, social)deu Beanspruchung (f), Anstrengung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > tensión (física, psíquica, social)
-
17 tensión (física, psíquica, social)
spa astricción (f), tensión (f) (física, psíquica, social)deu Beanspruchung (f), Anstrengung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > tensión (física, psíquica, social)
См. также в других словарях:
Anstrengung — ↑Strapaze … Das große Fremdwörterbuch
Anstrengung — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Mühe • Bemühung Bsp.: • Du musst dich anstrengen … Deutsch Wörterbuch
Anstrengung — Dieser Artikel wurde aufgrund von inhaltlichen Mängeln auf der Qualitätssicherungsseite des Wikiprojekts Psychologie eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Psychologie auf ein akzeptables Niveau zu bringen.… … Deutsch Wikipedia
Anstrengung — Bestreben; Bemühung; Versuch; Bemühen; Bestrebung; Strapaze; Mühe; starke Inanspruchnahme; Anspannung; Kraftaufwand; Aufwendung; … Universal-Lexikon
Anstrengung — die Anstrengung, en (Mittelstufe) etw., das man einsetzt, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen, Bemühung Synonyme: Mühe, Bemühen (geh.) Beispiele: Er arbeitete mit doppelter Anstrengung. Er machte große Anstrengungen, um den Auftrag rechtzeitig zu … Extremes Deutsch
Anstrengung — 1. Bemühung, Bestrebung, Eifer, Einsatz, Emsigkeit, Energie, Kraftanstrengung, Kraftaufwand; (schweiz.): Bemühtheit; (geh.): Bemühen, Beschwernis; (bildungsspr.): Engagement. 2. Arbeit, Beanspruchung, Belastung, Beschwerde, Beschwerlichkeit, Mühe … Das Wörterbuch der Synonyme
Anstrengung — Beanspruchung (f), Anstrengung (f) eng strain (from stress) … Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz Glossar
Anstrengung — įtampa statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Sportininko organizmo reakcija, rodanti didžiulį psichinių ir fizinių jėgų sutelktumą. atitikmenys: angl. stress vok. Anstrengung, f rus. напряжение … Sporto terminų žodynas
Anstrengung — Ạn·stren·gung die; , en; 1 das Einsetzen geistiger oder körperlicher Kräfte, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen <in seinen Anstrengungen nachlassen; Anstrengungen machen, unternehmen> || K: Kraftanstrengung 2 die starke Belastung,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Anstrengung — Frag nicht, was das Leben dir gibt, frag, was du gibst. «Alfred Adler [1870 1937]; österr. Arzt und Tiefenpsychologe» Es gibt kein Bergab, ohne daß vor ihm ein Bergan ist. «Arabisches Sprichwort» Wer nicht über den Bergkamm steigt, gelangt nicht… … Zitate - Herkunft und Themen
Anstrengung — Ạn|stren|gung … Die deutsche Rechtschreibung