-
41 Singularendung
-
42 Studium
n; -s, Studien1. nur Sg.; UNIV., Studiengang: course of study; mit Diplom: university course (ending with the State Examination); in GB, USA etc.: degree course; während meines Studiums when I was at university (Am. auch college); sich (Dat) sein Studium verdienen work one’s way through university (Am. auch college); ein Studium aufnehmen start at university (Am. auch college); das Studium der Geschichte the study of history; Studiengang: the history course; sein Studium abschließen complete one’s university course, take one’s finals; sie hat immerhin ein Studium in Linguistik vorzuweisen she has at least done a (university, Am. auch college) course in linguistics2. (Erforschung, Beobachtung) study; als Hobby betreibe ich Studien zur Ahnenforschung genealogical studies are my hobby, I study genealogy as a hobby; ich war gerade beim Studium des Fernsehprogramms, als... I was just looking to see what was on television when...* * *das Studium(Universität) course of studies; studies;(Untersuchung) study* * *Stu|di|um ['ʃtuːdiʊm]nt -s, Studien[-diən] study; (= Hochschulstudium) studies pl; (= genaue Betrachtung) scrutiny, studysein Stúdium beginnen or aufnehmen (form) — to begin one's studies, to go to university/college
das Stúdium hat fünf Jahre gedauert — the course (of study) lasted five years
das Stúdium ist kostenlos/teuer — studying (at university) is free/expensive
während seines Stúdiums — while he is/was etc a student or at university/college
er ist noch im Stúdium — he is still a student
das Stúdium der Mathematik, das mathematische Stúdium — the study of mathematics, mathematical studies pl
archäologische/psychologische Studien betreiben — to study archaeology/psychology
er war gerade beim Stúdium des Börsenberichts, als... — he was just studying the stock exchange report when...
* * *Stu·di·um<-, Studien>[ˈʃtu:di̯ʊm, pl ˈʃtu:di̯ən]ntein \Studium aufnehmen to begin one's studiesdas \Studium der Medizin/Chemie the medicine/chemistry course2. (eingehende Beschäftigung) study[seine] Studien machen [o treiben] to studydas \Studium der Akten ist noch nicht abgeschlossen the files are still being studied* * *das; Studiums, Studien1) o. Pl. study; (Studiengang) course of studywährend seines Studiums — (als er Student war) in his student days
2) (Erforschung) studyStudien über etwas (Akk.) betreiben — carry out studies into something
3) o. Pl. (genaues Lesen) study* * *1. nur sg; UNIV, Studiengang: course of study; mit Diplom: university course (ending with the State Examination); in GB, USA etc: degree course;während meines Studiums when I was at university (US auch college);sich (dat)sein Studium verdienen work one’s way through university (US auch college);ein Studium aufnehmen start at university (US auch college);das Studium der Geschichte the study of history; Studiengang: the history course;sein Studium abschließen complete one’s university course, take one’s finals;sie hat immerhin ein Studium in Linguistik vorzuweisen she has at least done a (university, US auch college) course in linguistics2. (Erforschung, Beobachtung) study;als Hobby betreibe ich Studien zur Ahnenforschung genealogical studies are my hobby, I study genealogy as a hobby;ich war gerade beim Studium des Fernsehprogramms, als … I was just looking to see what was on television when …* * *das; Studiums, Studien1) o. Pl. study; (Studiengang) course of studywährend seines Studiums — (als er Student war) in his student days
2) (Erforschung) studyStudien über etwas (Akk.) betreiben — carry out studies into something
3) o. Pl. (genaues Lesen) study* * *-en n.scholastics n.university studies n. -
43 tragisch
I Adj. tragic; das Tragische daran the tragic thing about it; das ist nicht weiter tragisch umg. it’s not the end of the world, it’s not such a big dealII Adv. tragically; nimm’s nicht so tragisch! don’t take it to heart, it’s not the end of the world* * *tragic; tragical* * *tra|gisch ['traːgɪʃ]1. adjtragicdas ist nicht so trágisch (inf) — it's not the end of the world
2. advtragicallytrágisch umkommen — to die tragically
etw trágisch nehmen (inf) — to take sth to heart
* * *1) (sad; unfortunate: I heard of the tragic death of her son.) tragic2) (of tragedy or tragedies: a tragic hero.) tragic* * *tra·gisch[ˈtra:gɪʃ]I. adj tragicII. adv tragically* * *1.Adjektiv tragicdas ist nicht [so] tragisch — (ugs.) it's not the end of the world (coll.)
2.etwas tragisch nehmen — take something to heart (coll.)
adverbial tragicallyder Film/die Tour endete tragisch — the film had a tragic ending/the trip ended in tragedy
* * *A. adj tragic;das Tragische daran the tragic thing about it;das ist nicht weiter tragisch umg it’s not the end of the world, it’s not such a big dealB. adv tragically;nimm’s nicht so tragisch! don’t take it to heart, it’s not the end of the world* * *1.Adjektiv tragicdas ist nicht [so] tragisch — (ugs.) it's not the end of the world (coll.)
2.etwas tragisch nehmen — take something to heart (coll.)
adverbial tragicallyder Film/die Tour endete tragisch — the film had a tragic ending/the trip ended in tragedy
* * *adj.tragic adj.tragical adj. adv.tragically adv. -
44 Wegfall
m; nur Sg. discontinuation, ending, cessation; (Auslassung) omission; (Streichung) removal, cancel(l)ation* * *Wẹg|fall ['vɛk-]m no pl(= Einstellung) discontinuation; (von Kontrollen) removal; (= Aufhören) cessation (form); (= Streichung) cancellation; (= Unterbleiben) loss; (= Auslassung) omissionin Wegfall kommen (form) — to be discontinued; (Bestimmung) to cease to apply
* * *Weg·fall<-s>\Wegfall der Geschäftsgrundlage frustration of contract\Wegfall der Gegenleistung failure of consideration* * *Wegfall m; nur sg discontinuation, ending, cessation; (Auslassung) omission; (Streichung) removal, cancel(l)ation -
45 Schlussinventar
Schlussinventar
ending (final, closing) inventory;
• Schlussinventur final stock-taking;
• Schlusskurs bid close, (Börse) final quotation, closing price, (Devisen) closing rate;
• in gängigen Aktien höhere Schlusskurse erzielen to close higher in active trading;
• bei ruhigen Schlusskursen liegen to close in quiet markets;
• Schlussmarkt terminal market;
• Schlussnote (Börse) bought [and sold] note (Br.), call, stockbroker’s contract (Br.), contract note (Br.), broker’s memorandum (note), purchase contract, sale[s] note (US);
• Schlussnotenregister bargain book;
• Schlussnotenstempel contract stamp (Br.), transfer tax (US);
• Schlussnotierung (Börse) closing (last, final, terminal) quotation, closing price;
• gestrige Schlussnotierung yesterday’s closing rates;
• Schlussplädoyer summation, summing-up;
• Schlussprotokoll erstellen to finalize an agreement;
• Schlussquittung receipt in full [discharge], receipt for the balance;
• Schlussquote final dividend, (Konkursverfahren) liquidation dividend;
• Schlussrate final instal(l)ment;
• Schlussrechnung final account (invoice), account of settlement, (Nachlassverwalter) final settlement;
• Schlussredakteur night editor;
• Schlusssaldo (Bilanz) final balance;
• Schlusssätze concluding lines;
• Schlussschein (Börse) broker’s note, call, contract note (Br.), sale[s] note (US), bought [and sold] note (Br.);
• Schlussscheinbuch contract book;
• Schlussspalte last column;
• Schlussstempel contract stamp (Br.), transfer tax (US);
• Schlusstermin latest (cut-off, closing, ending) date, deadline (US), (Gericht) final hearing;
• Schlussvereinbarung final accord;
• Schlussvergütung (Lebensversicherung) terminal bonus;
• Schlussverhandlung final negotiation;
• Schlussverkauf close-out (clearance, US) sale, (Frühjahr) spring sales, (Inventurausverkauf) inventory sale, (Räumungsverkauf) closing-down sale, (Saisonausverkauf) [seasonal] sale;
• Schlussverteilung (Konkurs) distribution of the assets of a bankrupt’s estate, (Nachlass) final settlement (distribution);
• Schlussvignette tailpiece;
• Schlusswagen, Schlusswaggon (Bahn) end carriage (Br.);
• Schlussworte concluding (last) words, summary;
• Schlusszahlung terminal payment (US), final instal(l)ment;
• Schlusszeile catch line;
• Schlusszettel broker’s (contract, Br., sales, US) note, delivery ticket. -
46 Ende der Schiffsreparatur
окончание ремонта судна
Момент окончания приемки судна после ремонта судовладельцем от предприятия.
Даты начала и окончания ремонта судна указываются в соответствующих актах на приемку судна предприятием на ремонт или судовладельцем после окончания ремонта.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Ende der Schiffsreparatur
E. Ending of ship repair
F. Fin de la réparation du navire
Момент окончания приемки судна после ремонта судовладельцем от предприятия
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ende der Schiffsreparatur
-
47 Abschluss
Abschluss m 1. BANK making up; 2. BÖRSE bargain (einzelner Abschluss an der Londoner Börse LSE); 3. FIN bargain; 4. GEN bargain; completion, deal, conclusion, transaction (Vertrag); 5. RW transaction; accounts, financial accounts, financial statement, statement; 6. RECHT conclusion (Vertrag); 7. BIL qualification; 8. V&M sale • einen Abschluss erreichen GEN reach a deal • einen Abschluss tätigen GEN reach a deal • im Abschluss ausweisen carry in the accounts, carry in the financial accounts (in der Bilanz zeigen) • im Abschluss getrennt ausweisen show separately in the accounts, show separately in the financial accounts • zum Abschluss bringen PAT carry out* * *m 1. < Bank> making up; 2. < Börse> einzelner Abschluss an Londoner Börse bargain; 3. < Finanz> bargain; 4. < Geschäft> bargain, Vertrag completion, deal, conclusion, transaction; 5. < Rechnung> transaction; financial statement, statement; 6. < Recht> Vertrag conclusion; 7. < Sozial> qualification; 8. < Verwalt> Vertrag conclusion; 9. <V&M> sale ■ einen Abschluss erreichen < Geschäft> reach a deal ■ einen Abschluss tätigen < Geschäft> reach a deal ■ zum Abschluss bringen < Patent> carry out* * *Abschluss
(Angelegenheit) conclusion, (Bank) bank return, (Bilanz) balance [sheet], (an der Börse) bargain, transaction, commitment, (Brief) ending, close, (Debatte) closure, (Effektenemission) underwriting, (Fertigstellung) completion, (Geschäft) deal[ing], business, transaction, bargain, (Liquidation) settlement (Br.), winding up, (Rechnungslegung) adjustment, settlement, (Rechnungssumme) balance, (Verkauf) sale, (Werbebranche) contract;
• bei Abschluss unserer Bücher on (when) balancing (closing) our books;
• beim Abschluss des Berichts at the time the report went to press;
• beim Abschluss der Rechnungsperiode at the close of the financial period;
• betriebswirtschaftlicher Abschluss diploma in business administration;
• endgültiger Abschluss final arrangement;
• fester Abschluss firm bargain (deal);
• gemeinschaftlicher Abschluss joint bargain;
• jährlicher Abschluss annual balance;
• nicht konsolidierter Abschluss deconsolidated accounts;
• luftdichter Abschluss hermetic seal;
• provisorischer Abschluss provisional booking;
• zufrieden stellender Abschluss perfect rounding off;
• Abschluss einer Angelegenheit winding up of an affair;
• Abschluss seiner Ausbildung completion of one’s education;
• Abschluss der Bücher closing (making up) of the books, balancing of accounts;
• Abschluss von Deckungsgeschäften hedging;
• Abschluss der Effektentransferbücher einer Gesellschaft books close;
• Abschluss für weniger als ein Jahr (Werbung) short term;
• Abschluss einer Kaufaktion closing;
• Abschluss eines Kontos closing an account, rest (Br.);
• Abschluss einer Lebensarbeit consummation of a life’s work;
• Abschluss einer Lebensversicherung taking out a life insurance policy;
• Abschluss auf künftige Lieferung time bargain, forward deal;
• Abschluss der Rechnungsbücher fiscal closing;
• Abschluss auf kurze Sicht short deal;
• Abschluss auf lange Sicht long-term transaction;
• rascher Abschluss der Verhandlungen speedy conclusion of the negotiations;
• Abschluss einer Verkaufsaktion closing;
• Abschluss zu einem festen Verkaufspreis outright sale;
• Abschluss eines Versicherungsvertrages effecting an insurance, taking out (conclusion of) an insurance contract;
• Abschluss eines Vertrages signing (conclusion) of an agreement (a contract);
• akademischen Abschluss anstreben to study for a degree;
• Abschluss aufstellen to strike a balance;
• zum Abschluss bringen to bring to a close (conclusion), to terminate;
• Geschäft zum Abschluss bringen to make a bargain (deal);
• Vertrag zu einem Abschluss bringen to complete a contract;
• zum Abschluss gelangen to reach an understanding, to come to an agreement;
• zu einem raschen Abschluss kommen to talk a fast trade;
• besten Abschluss machen to pass out highest;
• Abschluss perfekt machen to seal a fast trade;
• mit einem guten Abschluss rechnen to calculate on a good trade;
• ohne Abschluss sein (Börse) to be a blank;
• vor dem Abschluss stehen to be drawing to a close;
• Abschluss tätigen (Börse) to close (do, negotiate) a deal, to make a commitment;
• Abschluss vermitteln to secure a business;
• Abschluss veröffentlichen to publish (disclose) a balance sheet;
• Abschlussabrechnung (Bank) closing statement, (Börse) contract note (Br.);
• Abschlussabteilung (Immobilienbüro) closing department;
• Abschlussagent factor, commission (closing, underwriting, Br.) agent, (Versicherungsgeschäft) credit agent;
• Abschlussanmeldung (Umsatzsteuer) final declaration;
• mit Abschlussarbeiten beschäftigt sein to be balancing the books for the year. -
48 Endsaldo
-
49 Schlusstermin
Schlusstermin m GEN closing date* * *m < Geschäft> closing date* * *Schlusstermin
latest (cut-off, closing, ending) date, deadline (US), (Gericht) final hearing -
50 season
■ Period starting with the first official match of the relevant championship or cup competition and ending with the last official match of the relevant championship or cup competition.■ Mit dem ersten offiziellen Spiel der betreffenden Meisterschaft beginnender und mit dem letzten offiziellen Spiel der betreffenden Meisterschaft endender Zeitraum. -
51 UEFA season
■ Period starting on 1 August of one year and ending on 31 July of the following year.■ Vom 1. August eines Jahres bis zum 31. Juli des folgenden Jahres dauernder Zeitraum, innerhalb dessen die UEFA-Wettbewerbe ausgetragen werden. -
52 Abschluss
m1. (Beendigung) conclusion, end(ing), close; (endgültiger Abschluss, Bereinigung) settlement; krönender Abschluss culmination; vor dem Abschluss stehen be drawing to a close; zum Abschluss in conclusion, finally; zum Abschluss bringen / kommen bring / come to a close2. WIRTS.a) (das Abschließen) eines Handels, Vertrags: conclusion, completion; einer Versicherung: taking out (a policy);b) Ergebnis: (Geschäft) business deal, transaction; (Verkauf) sale, commitment; (Vertrag) contract; einen Abschluss tätigen conclude a transaction; vor dem Abschluss stehen be in the final stages ( oder almost finished); es kam zu keinem Abschluss there was no deal made ( oder struck oder done), no deal went through3. WIRTS. der Bücher etc.: closing, settlement; Rechnungssumme: balance; (Jahresabschluss etc.) financial statement4. (Schulabschluss etc.) qualifications Pl.; die Schule ohne Abschluss verlassen leave school with no qualifications ( oder without a degree); keinen Abschluss haben be unqualified ( oder have no qualifications)5. TECH. (Abschließen) shutting off, closing; luftdichter etc.: seal* * *der Abschluss(Beendigung) close; completion; conclusion; winding-up; ending; end;(Geschäftsabschluss) conclusion; transaction* * *Ạb|schlussm1) (= Beendigung) end; (von Untersuchung) conclusion; (inf = Abschlussprüfung) final examination; (UNIV) degreezum Abschluss von etw — at the close or end of sth
zum Abschluss möchte ich... — finally or to conclude I would like...
zum Abschluss kommen — to come to an end
ein Wort zum Abschluss — a final word
kurz vor dem Abschluss stehen — to be in the final stages
seinen Abschluss machen (Univ) — to do one's final exams
nach Abschluss des Studiums/der Lehre — after finishing university/one's apprenticeship
sie hat die Universität ohne Abschluss verlassen — she left the university without taking her degree
See:→ krönenbei Abschluss des Vertrages — on conclusion of the contract
3) (COMM = Geschäft) business deal4) no pl (COMM) (der Bücher) balancing; (von Konto) settlement; (von Geschäftsjahr) close; (von Inventur) completion5) (= Rand, abschließender Teil) border* * *Ab·schlussRR<-es, Abschlüsse>Ab·schlußALT<-sses, Abschlüsse>m▪ etw zum \Abschluss bringen to bring sth to a conclusion [or close]seinen \Abschluss finden (geh) to concludezum \Abschluss kommen to draw to a conclusionkurz vor dem \Abschluss stehen to be shortly before the endzum \Abschluss von etw dat as a conclusion to sthzum \Abschluss möchte ich Ihnen allen danken finally [or in conclusion], I would like to thank you all2. (abschließendes Zeugnis) final certificate from educational establishmentohne \Abschluss haben Bewerber keine Chance applicants without a certificate don't stand a chanceviele Schüler verlassen die Schule ohne \Abschluss a lot of pupils leave school without taking their final examswelchen \Abschluss haben Sie? Magisterexamen? what is your final qualification? a master's?3. (das Abschließen, Vereinbarung) settlement; einer Versicherung taking out; eines Vertrags signing4. (Geschäft) dealich habe den \Abschluss so gut wie in der Tasche! I've got the deal just about sewn up!einen \Abschluss tätigen to conclude [or make] a dealder jährliche \Abschluss the annual closing of accountsder \Abschluss der Inventur the completion of the inventory* * *1) (Verschluss) seal2) (abschließender Teil) edge3) (Beendigung) conclusion; endetwas zum Abschluss bringen — finish something; bring something to an end or a conclusion
4) (ugs.): (Abschlusszeugnis)einen/keinen Abschluss haben — (Hochschulw.) ≈ have a/have no degree or (Amer.) diploma; (Schulw.) ≈ have some/no GCSE passes (Brit.); (Lehre) have/not have finished one's apprenticeship
5) (Kaufmannsspr.): (Schlussrechnung) balancing6) (Kaufmannsspr.): (geschäftliche Vereinbarung) business deal7) (eines Geschäfts, Vertrags) conclusion* * *krönender Abschluss culmination;vor dem Abschluss stehen be drawing to a close;zum Abschluss in conclusion, finally;zum Abschluss bringen/kommen bring/come to a close2. WIRTSCH (das Abschließen) eines Handels, Vertrags: conclusion, completion; einer Versicherung: taking out( a policy); Ergebnis: (Geschäft) business deal, transaction; (Verkauf) sale, commitment; (Vertrag) contract;einen Abschluss tätigen conclude a transaction;vor dem Abschluss stehen be in the final stages ( oder almost finished);3. WIRTSCH der Bücher etc: closing, settlement; Rechnungssumme: balance; (Jahresabschluss etc) financial statementdie Schule ohne Abschluss verlassen leave school with no qualifications ( oder without a degree);keinen Abschluss haben be unqualified ( oder have no qualifications)* * *1) (Verschluss) seal2) (abschließender Teil) edge3) (Beendigung) conclusion; endetwas zum Abschluss bringen — finish something; bring something to an end or a conclusion
4) (ugs.): (Abschlusszeugnis)einen/keinen Abschluss haben — (Hochschulw.) ≈ have a/have no degree or (Amer.) diploma; (Schulw.) ≈ have some/no GCSE passes (Brit.); (Lehre) have/not have finished one's apprenticeship
5) (Kaufmannsspr.): (Schlussrechnung) balancing6) (Kaufmannsspr.): (geschäftliche Vereinbarung) business deal7) (eines Geschäfts, Vertrags) conclusion* * *¨-e m.closure n.finish n.windup n. -
53 Bandwurm
-
54 disputieren
geh.I v/i2. (streiten) argue, quarrelII v/t discuss* * *to contend; to dispute; to spat* * *dis|pu|tie|ren [dɪspu'tiːrən] ptp disputiertvi (geh)to dispute ( über etw acc sth)* * *dis·pu·tie·ren *[dɪspuˈti:rən]vi (geh)endlos \disputieren to have a lengthy [or never-ending] disputehitzig \disputieren to have a heated argumentüber ein Angebot \disputieren to discuss an offerüber eine Streitfrage \disputieren to dispute an issue* * *disputieren gehA. v/i1. dispute (2. (streiten) argue, quarrelB. v/t discuss* * *v.to contend v. -
55 kaputtmachen
(trennb., hat -ge-) umg.I v/t break; heftig: (Teller etc.) auch smash; (Kleider, Gerät, Reifen etc.) ruin; fig. (Person) destroy; (Ehe) wreck; WIRTS. (Betrieb) put out of business, ruin; der ganze Stress macht ihn noch kaputt all this stress will finish him off ( oder will be the death of him)* * *to damage* * *ka|pụtt|ma|chen sep (inf, fig)1. vtto ruin; (= erschöpfen) jdn to wear out, to knacker (Brit inf)diese ewigen Sorgen/die Kinder machen mich kaputt — these never-ending worries/the children will be the death of me (inf)
2. vr(= sich überanstrengen) to wear oneself out, to run oneself into the ground (inf), to knacker oneself (Brit inf)* * *ka·putt|ma·chen1. (zerstören)▪ [jdm] etw \kaputtmachen (Gerät, Auto) to break [sb's] sth; (Kleidungsstück, Möbelstück) to ruin [sb's] sth; (Geschirr) to smash [sb's] sth2. (ruinieren)▪ etw/jdn \kaputtmachen to ruin sth/sb3. (erschöpfen)▪ jdn \kaputtmachen to wear sb out▪ sich akk [mit etw dat] \kaputtmachen to wear oneself out [or sl knacker oneself] [with sth], to slog oneself into the ground fam* * *1.(ugs.) transitives Verb break <watch, spectacles, plate, etc.>; spoil <something made with effort>; ruin <clothes, furniture, etc.>; burst < balloon>; drive <business, company> to the wall; destroy < political party>; finish < person> off2.reflexives Verb wear oneself out* * *kaputtmachen (trennb, hat -ge-) umgB. v/r:* * *1.(ugs.) transitives Verb break <watch, spectacles, plate, etc.>; spoil < something made with effort>; ruin <clothes, furniture, etc.>; burst < balloon>; drive <business, company> to the wall; destroy < political party>; finish < person> off2.reflexives Verb wear oneself out -
56 Klinke
f; -, -n1. (door) handle; die Bewerber gaben sich die Klinke in die Hand umg., fig. there was a steady stream of applicants; Klinken putzen umg. (hausieren) sell from door to door2. TECH. (Sperrklinke) pawl, catch* * *die Klinkedoorknob; latch; handle* * *Klịn|ke ['klɪŋkə]f -, -n(= Türklinke) (door) handle; (= Sperrklinke) catch, ratchet, pawl; (TELEC) jackKlinken putzen (inf) — to go or canvass from door to door, to go or do door-to-door canvassing; (um Ware zu verkaufen) to sell from door to door, to go or do door-to-door selling
die Klinke in die Hand — there's a constant stream of interested parties
* * *Klin·ke<-, -n>[ˈklɪnkə]f [door-]handledie Bewerber gaben sich die \Klinke in die Hand there was an endless coming and going of applicants* * *die; Klinke, Klinken doorhandle* * *1. (door) handle;die Bewerber gaben sich die Klinke in die Hand umg, fig there was a steady stream of applicants;Klinken putzen umg (hausieren) sell from door to door* * *die; Klinke, Klinken doorhandlesich (Dat.) die Klinke in die Hand geben — (ugs.) come and go in a continuous stream
* * *-n f.handle n.latch n.(§ pl.: latches) -
57 Nachschlag
m1. beim Essen: second helping2. MUS. nachschlag* * *Nach|schlagmfreier Náchschlag — any grace note following the main note
* * *Nach·schlagm von Essen second helping* * ** * *1. beim Essen: second helping2. MUS nachschlag* * *der (ugs.): (zusätzliche Portion) second helping; seconds pl* * *m.look-up n. -
58 reise
f; -, -n trip; längere: auch journey; NAUT. voyage; (Überfahrt) passage ( alle nach + Akk to); (Rundreise) tour (in + Dat of); eine Reise machen make ( oder go on) a journey; auf der Reise on the journey; auf der Reise nach... on the way to...; jemanden / etw. mit auf die Reise nehmen take s.o. / s.th. with one (on the journey); eine Reise ans Meer / in die Berge a trip to the sea / into the mountains; wie war die Reise nach Ungarn? how was your trip to Hungary?; eine Reise durch die USA a tour ( oder trip) of ( oder through) the USA; eine Reise um die Welt a voyage ( oder trip) around the world; Goethes erste Schweizer Reise Goethe’s first Swiss journey; die Reisen des Marco Polo the travels of Marco Polo; gute Reise! have a pleasant journey!, have a good trip!; sie war auf Reisen she was travel(l)ing; viel auf Reisen sein do a lot of travel(l)ing; er ist mal wieder auf Reisen he’s off on his trips again; wohin geht die Reise? where are you off to?; fig. what’s on the agenda?; eine Reise in die Vergangenheit a journey into the past; persönliche: a walk down memory lane; eine Reise in den Tod a journey ending in death; seine letzte Reise antreten fig. set off on one’s last journey, go to meet one’s Maker; jemanden auf die letzte Reise schicken fig. give s.o. a good send-off umg.; jemanden auf die Reise schicken fig., SPORT (Läufer, Fahrer) send s.o. on his ( oder her) way; (Mitspieler durch Vorlage) release s.o. (with a long pass); wenn einer eine Reise tut, da kann er was erzählen Sprichw. the travel(l)er has many a tale to tell* * *die Reisetravel; journey; tour; trip; voyage* * *Rei|se ['raizə]f -, -njourney, trip; (= Schiffsreise) voyage; (SPACE) voyage, journey; (= Geschäftsreise) tripseine Réísen durch Europa — his travels through Europe
seine Réíse nach Spanien — his trip to Spain
eine Réíse mit der Eisenbahn/dem Auto — a train/car journey, a journey by rail/car
eine Réíse zu Schiff — a sea voyage
er plant eine Réíse durch Afrika — he's planning to travel through Africa
eine Réíse machen — to go on a journey
wir konnten die geplante Réíse nicht machen — we couldn't go away as planned
er hat in seinem Leben viele interessante Réísen gemacht — he has travelled (Brit) or traveled (US) to a lot of interesting places in his lifetime
wann machst du die nächste Réíse? — when are you off (on your travels) again?, when's the next trip?
ich muss mal wieder eine Réíse machen — I must go away again
die Réíse nach Afrika habe ich allein gemacht — I travelled (Brit) or traveled (US) to Africa by myself
er ist viel auf Réísen — he does a lot of travelling (Brit) or traveling (US)
jeden Sommer gehen wir auf Réísen — we go away every summer
er geht viel auf Réísen — he travels a lot
jdn auf die Réíse schicken — to see sb off on his/her journey
etw auf die Réíse schicken (Brief etc) — to send sth off
wohin geht die Réíse? — where are you off to?
glückliche or gute Réíse! — bon voyage!, have a good journey!
wenn einer eine Réíse tut, so kann er was erzählen (prov) — strange things happen when you're abroad
Gullivers Réísen (Liter) — Gulliver's Travels
* * *die1) (a distance travelled, especially over land; an act of travelling: By train, it is a two-hour journey from here to the coast; I'm going on a long journey.) journey2) (the visiting of foreign countries etc: She's off on her travels again.) travels3) (a usually long journey, especially by sea: The voyage to America used to take many weeks.) voyage* * *Rei·se<-, -n>[ˈraizə]wie war die \Reise mit dem Zug? how was the journey by train?die \Reise mit dem Schiff nach Singapur war sehr angenehm the voyage by ship to Singapore was very pleasantwir freuen uns auf die nächste \Reise an die See we're looking forward to our next trip to the seasideeine \Reise wert sein to be worth going toPrag ist sicher eine \Reise wert Prague is certainly worth a visitauf \Reisen gehen to travelendlich kann ich es mir leisten, auf \Reisen zu gehen I can finally afford to traveldie \Reise geht nach... he/she/we, etc. is/are off to...„du verreist? wohin geht denn die \Reise?“ “you're going away? where are you off to?”eine \Reise machen to go on a journey* * *die; Reise, Reisen journey; (kürzere Fahrt, GeschäftsReise) trip; (Ausflug) outing; excursion; trip; (SchiffsReise) voyageeine Reise mit dem Auto/der Eisenbahn — a journey by car/train; a car/train journey
eine Reise zur See — a sea voyage; (Kreuzfahrt) a cruise
eine Reise machen — make a journey/go on a trip/an outing
auf Reisen sein — travel; (nicht zu Hause sein) be away
glückliche od. gute Reise! — have a good journey
* * *…reise f im subst:Asienreise trip to Asia; (Rundreise) tour of Asia;Mittelmeerreise Mediterranean cruise;Romreise trip to Rome, Rome trip;Individualreise journey on one’s own, solo trip* * *die; Reise, Reisen journey; (kürzere Fahrt, GeschäftsReise) trip; (Ausflug) outing; excursion; trip; (SchiffsReise) voyageeine Reise mit dem Auto/der Eisenbahn — a journey by car/train; a car/train journey
eine Reise zur See — a sea voyage; (Kreuzfahrt) a cruise
eine Reise machen — make a journey/go on a trip/an outing
auf Reisen sein — travel; (nicht zu Hause sein) be away
glückliche od. gute Reise! — have a good journey
* * *-n f.journey n.voyage n. -
59 Scheidung
f1. JUR. eines Ehepaares: divorce; einer Ehe: dissolution of a marriage; die Scheidung einreichen file for divorce; in Scheidung leben be getting a divorce2. (Trennung) separation* * *die Scheidungdivorce; divorcement* * *Schei|dung ['ʃaidʊŋ]f -, -en1) (= das Scheiden) separation2) (= Ehescheidung) divorcedie Schéídung dieser Ehe — the dissolution of this marriage
in Schéídung leben or liegen — to be in the middle of divorce proceedings, to be getting a divorce
die Schéídung einreichen — to file a petition for divorce
* * *(the legal ending of a marriage: Divorce is becoming more common nowadays.) divorce* * *Schei·dung<-, -en>f divorcein eine \Scheidung einwilligen to agree to a divorcein \Scheidung leben to be separateddie \Scheidung einreichen to file a petition for divorce, to start divorce proceedings* * *die; Scheidung, Scheidungen divorcedie Scheidung einreichen — file [a petition] for divorce
* * *die Scheidung einreichen file for divorce;in Scheidung leben be getting a divorce2. (Trennung) separation* * *die; Scheidung, Scheidungen divorcedie Scheidung einreichen — file [a petition] for divorce
* * *(eines Ehepaares) f.divorce n. f.divorce n.judicial separation n. -
60 Schlussformel
f1. Brief: complimentary close2. Vertrag: final clause* * *die Schlussformelcomplimentary close* * *Schlụss|for|melf(in Brief) complimentary close; (bei Vertrag) final clause* * *Schluss·for·melRRf in Briefen conventional ending [or close]* * *1. Brief: complimentary close2. Vertrag: final clause* * *f.complimentary close (correspondence) n.
См. также в других словарях:
Ending — End ing, n. 1. Termination; concluding part; result; conclusion; destruction; death. [1913 Webster] 2. (Gram.) The final syllable or letter of a word; the part joined to the stem. See 3d {Case}, 5. [1913 Webster] {Ending day}, day of death.… … The Collaborative International Dictionary of English
Ending — [englisch, endɪȖ; wörtlich »beenden, abschließen«], meist zweitaktige Schlusswendung in einem Arrangement bzw. einer Improvisation; kann als Höhepunkt gesteigert werden, aber auch verklingen (ausblenden). Als Endings werden auch Akkordfolgen… … Universal-Lexikon
ending — [en′diŋ] n. [OE endung: see END2] 1. an end; specif., a) the last part; finish; conclusion b) death 2. Gram. the letter(s) or syllable(s) added to the end of a word or base to make a derived or inflected form [“ ed” … English World dictionary
ending — index cessation (termination), close (conclusion), conclusion (outcome), defeasance, denouement … Law dictionary
ending — O.E. endunge, prp. of END (Cf. end) … Etymology dictionary
ending — n *end, termination, terminus Ana, Ant & Contrasted words: see those at END n 2 … New Dictionary of Synonyms
ending — [n] conclusion catastrophe, cessation, close, closing, closure, completion, consummation, coup de grace, culmination, denouement, desistance, dissolution, epilogue, expiration, finale, finish, lapse, omega, outcome, period, resolution, stop,… … New thesaurus
ending — ► NOUN ▪ an end or final part … English terms dictionary
ending — noun ADJECTIVE ▪ happy ▪ sad, tragic, unhappy ▪ bad, good ▪ dramatic ▪ … Collocations dictionary
ending — end|ing [ˈendıŋ] n 1.) the way that a story, film, activity etc finishes happy/perfect/surprise etc ending ▪ a story with a happy ending ending to ▪ Cookies and coffee are the perfect ending to a meal. 2.) [U] when a process stops or is finished … Dictionary of contemporary English
ending */*/ — UK [ˈendɪŋ] / US noun [countable] Word forms ending : singular ending plural endings 1) the way in which something such as a story, film, or play ends Children usually prefer books with a happy ending. 2) a time when something stops permanently… … English dictionary