-
1 wahr
vrai -
2 echt
vraivéritable -
3 wahr
vraivéritable -
4 wahr
vaːradjvrai, véritable, authentiquewahrwc1bb8184a/c1bb8184hr [va:495bc838ɐ̯/495bc838]1 Geschichte vrai(e); Aussage véridique; Beispiel: seine Drohungen wahr machen mettre ses menaces à exécution; Beispiel: da ist etwas Wahres dran (umgangssprachlich) [il] y a du vrai là-dedans; Beispiel: das darf doch nicht wahr sein! (umgangssprachlich) mais c'est pas vrai!; Beispiel: nicht wahr? n'est-ce pas? -
5 echt
ɛçtadjvrai, authentiqueechtẹ cht [εçt]I Adjektiv1 (nicht künstlich) véritable; Haar, Bräunung naturel(le); (nicht gefälscht) Unterschrift, Gemälde authentique; Beispiel: ein echter Geldschein un vrai billetII Adverb1 (typisch) typique3 (umgangssprachlich: wirklich) vraiment -
6 wirklich
'vɪrklɪçadjvrai, réel, effectifwirklichwị rklich ['vɪrklɪç]I Adjektiv2 Hilfe réel(le)II Adverb1 (tatsächlich) réellement; Beispiel: wirklich? c'est vrai?; Beispiel: nicht wirklich pas réellement; Beispiel: wirklich nicht? vraiment pas? -
7 Wahrheit
'vaːrhaɪtfvérité fdie nackte Wahrheit — la pure vérité f, l'entière vérité m
WahrheitWc1bb8184a/c1bb8184hrheit ['va:495bc838ɐ̯/495bc838he39291efai/e39291eft] <-, -en>1 vérité Feminin; Beispiel: jemandem die Wahrheit sagen dire la vérité à quelqu'un; Beispiel: die ganze Wahrheit toute la vérité; Beispiel: in Wahrheit en réalitéWendungen: um die Wahrheit zu sagen à vrai dire -
8 daran
da'ranadvy, à celaIch denke daran. — J'y pense.
Daran hängt dein Glück. — De cela dépend ta fortune.
Da ist etw Wahres dran. — Il y a du vrai là-dedans.
darandarạn [da'ran]2 (zeitlich) ensuite; Beispiel: daran knüpfte sich eine lebhafte Diskussion il s'ensuivit une vive discussion3 (an dieser Sache) Beispiel: erinnerst du dich noch daran? tu t'en souviens?; Beispiel: daran denken y penser; Beispiel: bist du daran interessiert? ça t'intéresse?; Beispiel: daran ist nichts Wort wahr il n'y a rien de vrai dans tout ça -
9 richtig
'rɪçtɪçadjjuste, exact, vraiDas war wohl richtig. — Bien m'en a pris.
nicht ganz richtig sein (fam) — ne pas être bien/être un peu dérangé
richtigrị chtig ['rɪçtɪç]I Adjektiv1 (korrekt, angebracht) bon(ne) antéposé; Beispiel: das ist richtig c'est juste; Beispiel: etwas richtig stellen rectifier quelque chose; Beispiel: zur richtigen Zeit au bon moment; Beispiel: es ist richtig gewesen, dass c'était bien que +SubjonctifII Adverb1 antworten, schreiben correctement; verstehen bien; kalkulieren, raten juste; Beispiel: richtig gehen Uhr donner l'heure exacte; Beispiel: höre ich richtig? j'ai bien entendu?3 stehen à la bonne place4 passen bien -
10 aride Wüste
désert aride; désert tropical et subtropial; désert vrai -
11 regelrechtes Einfallen
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > regelrechtes Einfallen
-
12 Besen
-
13 Buch
buːxnlivre mwie ein Buch reden — parler comme un moulin/être un moulin à paroles
Das ist für mich ein Buch mit sieben Siegeln. — C'est pour moi un vrai mystère.
Er ist für mich ein offenes Buch. — Je le connais comme si je l'avais fait.
BuchB184d30bau/184d30bach [bu:x, Plural: 'by:ç3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Bcf7eb89aü/cf7eb89acher>1 livre MaskulinWendungen: ..., wie er/es im Buche steht..., tel qu'on se l'imagine -
14 Fass
fasntonneau m, barrique f, pièce f, baril mFassFạssRR [fas, Plural: 'fεs3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-es, Fạ̈sser> , FạßALT <-sses, Fạ̈sser>(Holzfass) tonneau Maskulin; (Metallfass) fût Maskulin métallique; (Ölfass) bidon Maskulin; Beispiel: Bier vom Fass bière Feminin [à la] pression MaskulinWendungen: ein Fass ohne Boden un vrai gouffre; das schlägt dem Fass den Boden aus! (umgangssprachlich) c'est le bouquet! -
15 Gaumenfreude
'gaumənfrɔydəfgourmandise f, friandise fGaumenfreudeGd73538f0au/d73538f0menfreuderégal Maskulin; Beispiel: das Essen war eine wahre Gaumenfreude le repas était un vrai délice -
16 Genuss
gə'nusmjouissance f, plaisir min den Genuss von etw kommen — jouir de qc, bénéficier de qc
GenussGenụssRR [gə'n62c8d4f5ʊ/62c8d4f5s, Plural: gə'nc6e631d8y/c6e631d8sə] <-es, Genụ̈sse> , GenụßALT <-sses, Genụ̈sse>2 (Freude) Beispiel: es ist ein Genuss etwas zu tun c'est un [vrai] plaisir de faire quelque chose; Beispiel: mit Genuss avec délectation -
17 Gesicht
gə'zɪçtnvisage m, figure f, face fEr ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. — C'est son père tout craché./Il est tout le portrait de son père.
Er hat es ihm ins Gesicht gesagt. — Il le lui a dit en face.
das Gesicht verlieren — perdre la face, perdre contenance
ein langes Gesicht machen — faire un drôle de nez, faire la mauvaise tête
Gesicht1 visage MaskulinWendungen: jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein être le portrait tout craché de quelqu'un; jemandem im Gesicht geschrieben stehen être écrit sur le visage de quelqu'un; sein wahres Gesicht zeigen montrer son vrai visage; etwas zu Gesicht bekommen [avoir l'occasion de] voir quelque chose; ein [langes] Gesicht machen faire une tête d'enterrement; jemandem etwas ins Gesicht sagen dire quelque chose à quelqu'un en face; sein Gesicht verlieren/wahren perdre/sauver la face -
18 Güte
'gyːtəf1) bonté f2) ( Qualität) bonne qualité fGüteG496f99fdü/496f99fdte ['gy:tə] <->(Freundlichkeit) bonté Feminin; Beispiel: würden Sie die Güte haben meinen Koffer zu tragen? (förmlicher Sprachgebrauch) auriez-vous la bonté de porter ma valise?Wendungen: es war ein Reinfall erster Güte (umgangssprachlich) on s'est planté comme c'est pas permis; ach du liebe Güte! (umgangssprachlich) c'est pas vrai! -
19 Himmel
'hɪməlmciel mim siebten Himmel sein — être aux anges/être au septième ciel
Dich schickt der Himmel. — C'est le ciel qui t'envoie.
aus heiterem Himmel — tout d'un coup/sans crier gare
Ach du lieber Himmel! — Ce n'est pas possible./Ce n'est pas vrai!
HimmelHị mmel ['hɪməl] <-s, (gehobener Sprachgebrauch) ->1 (Luftraum) ciel Maskulin; Beispiel: am Himmel dans le ciel; Beispiel: unter freiem Himmel schlafen coucher à la belle étoileWendungen: zwischen Himmel und Erde entre ciel et terre; Himmel und Hölle in Bewegung setzen (umgangssprachlich) remuer ciel et terre; aus heiterem Himmel (umgangssprachlich) tout d'un coup; ach du lieber Himmel! (umgangssprachlich) sacré nom d'un chien!; in den Himmel kommen aller au ciel; um Himmels willen! (umgangssprachlich) pour l'amour du ciel!; Himmel [noch mal]! (umgangssprachlich) bon Dieu! -
20 Hüne
'hyːnəmgéant mHüneH496f99fdü/496f99fdne ['hy:nə] <-n, -n>géant Maskulin; Beispiel: ein Hüne von Mann un vrai géant
См. также в других словарях:
vrai — vrai, vraie [ vrɛ ] adj., n. m. et adv. • fin XIIe; verai 1080; lat. pop. °veracus, class. verus, verax I ♦ Adj. 1 ♦ Qui présente un caractère de vérité; à quoi on peut et doit donner son assentiment (opposé à faux, illusoire ou mensonger).⇒… … Encyclopédie Universelle
vrai — vrai, aie (vrè, vrê) adj. 1° Conforme à la réalité, à ce qui est. • Ah ! Octave, est il vrai ce que Silvestre vient de dire à Nérine, que votre père est de retour, et qu il veut vous marier ?, MOL. Scapin, I, 3. • Il y a quelque chose de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Vrai nord — Le vrai Nord est un terme de navigation se référant à la direction du pôle Nord par rapport à la position du navigateur. Son concept a été découvert et rapporté par le chinois Shen Kuo au XIe siècle. Le vrai Nord est comparé au pôle Nord… … Wikipédia en Français
Vrai ! — ● Vrai ! en tête de phrase, ponctue ce qui va suivre : Vrai ! ce qu on a pu rire ! … Encyclopédie Universelle
vrai|sem|blance — «vreh sahn blahnS», noun. appearance of truth; likelihood; verisimilitude. ╂[< French vraisemblance < vrai true + semblance appearance] … Useful english dictionary
vrai-faux — ● vrai faux, vraie fausse adjectif Se dit de documents établis par une autorité administrative compétente mais portant une fausse identité. Familier. Se dit de quelque chose qui n est pas ce qu il paraît être … Encyclopédie Universelle
VRAI — AIE. adj. Véritable, qui est conforme à la vérité. Cette proposition est vraie, sera toujours vraie. Le bruit qui court est il vrai ? Cela n est pas vrai. Dites nous des choses vraies, si vous voulez qu on vous croie. Cette nouvelle n est pas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VRAI, AIE — adj. Qui est conforme à la vérité, à ce qui est réellement. Cette proposition est vraie, sera toujours vraie. Cela n’est pas vrai. Dites des choses vraies, si vous voulez qu’on vous croie. Cette nouvelle n’est pas vraie. S’il est vrai que vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Vrai — Vérité Pour les articles homonymes, voir La Vérité … Wikipédia en Français
vrai — adj., véridique ; véritable, proprement dit ; authentique : ms./mpl. dc. : VRÉ (Aix.017, Albanais.001d, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe Bauges, Bellevaux, Chambéry.025, Cordon.083, Doucy Bauges, Giettaz.215, Jarrier.262, Reyvroz, Magland,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Vrai Journal — Le Vrai Journal Le Vrai Journal Genre magazine Présenté par Karl Zéro Pays France Langue(s) français Production … Wikipédia en Français