-
61 incompétence
incompétence [ɛ̃kɔ̃petɑ̃s]feminine noun( = incapacité) incompetence ; ( = ignorance) ignorance* * *ɛ̃kɔ̃petɑ̃snom féminin gén incompetence; Droit incompetency* * *ɛ̃kɔ̃petɑ̃s nf* * *incompétence nf gén incompetence; Jur incompetency; un employé d'une rare incompétence an exceptionally incompetent employee.incompétence territoriale Jur incompetency ratione loci.[ɛ̃kɔ̃petɑ̃s] nom féminin1. [incapacité] incompetence -
62 mensuel
mensuel, -elle [mɑ̃syεl]1. adjective2. masculine noun* * *
1.
- elle mɑ̃sɥɛl adjectif monthly
2.
* * *mɑ̃sɥɛl mensuel, -le1. adj2. nm/f(= employé) monthly paid employee3. nm(= journal, magazine) monthly* * *A adj monthly.B nm Presse monthly magazine.————————, mensuelle [mɑ̃sɥɛl] nom masculin, nom féminin————————nom masculin -
63 modèle
modèle [mɔdεl]1. masculine noun• prendre qn pour modèle to model o.s. upon sb2. adjective[conduite, ouvrier, mari, usine] model• maison modèle ( = de référence) show house3. compounds* * *mɔdɛl
1.
adjectif gén model (épith)
2.
nom masculinprendre modèle sur quelqu'un — to do as somebody does/did
modèle à suivre — ( personne) somebody to look up to, role model
grand/petit modèle — large-/small-size (épith)
modèle familial — family-size (épith)
3) ( de v êtement) ( création) model; ( type d'article) style4) ( échantillon)compléter selon le modèle — École do the exercise following the example
5) Art, Photographie ( personne) model6) ( reproductible) patternmodèle de conjugaison/tricot — conjugation/knitting pattern
7) ( prototype) model•Phrasal Verbs:* * *mɔdɛl1. adj(enfant, école) model2. nm1) (= produit) modelLe nouveau modèle sort en septembre. — The new model is coming out in September.
modèle courant; modèle de série COMMERCE — production model
2) (= vêtement)Ce modèle me plaît beaucoup. — I really like this one.
3) (économique, social) model4) (qui pose) [peintre] model, sitter5) (= gabarit, patron) pattern* * *A adj [employé, mari, usine, prison] model ( épith); [conduite] perfect, exemplary; fermes modèles model farms.B nm1 ( exemple) example; suivre un modèle to follow an example; offrir un modèle d'intégration to be an example of integration; servir de modèle à qn/qch to serve as an example for sb/sth; prendre modèle sur qn to do as sb does/did, to do like sb; sur le modèle américain on the American model; être un modèle de clarté to be a model of clarity; modèle à suivre ( personne) somebody to look up to; c'est un modèle à ne pas suivre ( personne) he's/she's not a good role model;2 Comm, Ind ( type) model; ( taille) size; choisir la couleur, la taille et le modèle to select the colourGB, size and model; le dernier modèle the latest model; modèle sport/de luxe/standard sports/de luxe/standard model; grand/petit modèle large-/small-size ( épith); modèle familial family-size ( épith); le grand modèle de tente, la tente grand modèle the large-size tent; le modèle au-dessus ( en taille) the next size up; ( en prix) the more expensive version; construit sur le même modèle built to the same design;4 ( échantillon) modèle de signature specimen signature; compléter selon le modèle Scol do the exercise following the example;6 ( système) model; modèle éducatif/de société educational/social model; sortir du modèle bureaucratique to break out of the bureaucratic mould GB ou mold US;7 Sci ( structure formalisée) model; modèle économique/transformationnel economic/transformational model;8 ( reproductible) pattern; modèle de conjugaison/déclinaison conjugation/declension pattern; modèle de tricot knitting pattern;[mɔdɛl] nom masculinÉDUCATION [corrigé] model answergrand/petit modèle large-scale/small-scale model5. [maquette] modelun modèle au 1/10 a 1 to 10 (scale) model————————[mɔdɛl] adjectif1. [parfait] model (modificateur)2. [qui sert de référence]ferme/prison modèle model farm/prison -
64 motiver
motiver [mɔtive]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = justifier) to justifyb. ( = pousser à agir) to motivate* * *mɔtive1) to motivate [personne] ( à faire to do)2) to lead to [décision, action]* * *mɔtive vt* * *motiver verb table: aimerA vtr1 ( pousser) to motivate [personne] (à faire to do); motiver un employé par une augmentation de salaire to give an employee the incentive of a pay rise GB ou a raise US;B se motiver vpr [personne] to motivate oneself.[mɔtive] verbe transitif2. [causer] to be the reason for -
65 mèche
mèche [mε∫]feminine nounc. [de perceuse] bit* * *mɛʃ1) ( de cheveux) lock; ( teinte) streak2) (de bougie, lampe, briquet) wick3) Médecine packing [U]4) (d'explosif, arme, de fusée) fuse5) ( outil) (drill) bit•Phrasal Verbs:••être de mèche avec quelqu'un — (colloq) to be in cahoots (colloq) with somebody
* * *mɛʃ nf1) [lampe, bougie] wick2) [explosif] fuse3) [vilebrequin, perceuse] bit4) MÉDECINE pack, dressing5) [cheveux] lock6) (locutions)* * *mèche nf1 ( de cheveux) lock; ( teinte) streak; avoir des mèches blanches to have white streaks; se faire faire des mèches to have streaks put in one's hair, to have one's hair frosted US;2 (de bougie, lampe, briquet) wick;3 Méd packing ¢; changer la mèche to change the packing;4 (d'explosif, arme, de fusée) fuse;5 ( outil) (drill) bit; une mèche de 9 a number 9 bit.être de mèche avec qn○ to be in cahoots○ with sb péj, to be hand in glove with sb; vendre la mèche to let the cat out of the bag.[mɛʃ] nom féminin1. [de cheveux] lockse faire faire des mèches to have highlights ou (blond) streaks put in2. [pour lampe, explosifs, feu d'artifice] wick[pour canon] matchmèche lente ou de sûreté safety fuse[pour drainer] (gauze) wick5. (familier & locution)être de mèche avec quelqu'un to be in league ou in cahoots with somebody -
66 part
part [paʀ]feminine noun• prendre une part de gâteau to take a piece or slice of cakeb. ( = participation, partie) part• prendre une part importante dans... to play an important part in...c. (locutions)► à part ( = de côté) on one side ; ( = séparément) separately ; ( = excepté) apart from ; ( = exceptionnel) special• d'une part... d'autre part on the one hand... on the other hand► de la part de (provenance) from ; ( = au nom de) on behalf of• pour ma part je considère que... for my part, I consider that...► faire part de qch à qn to announce sth to sb• faire la part des choses to make allowances► prendre part à [+ travail, débat] to take part in ; [+ manifestation] to join in* * *paʀ
1.
1) ( portion) (de tarte, gâteau) slice, portion; (de viande, riz) helping, portion; (d'héritage, de marché) shareune part du gâteau — fig a slice ou share of the cake
2) ( élément d'un tout) proportionune grande part de quelque chose — a high proportion ou large part of something
il y a une grande part de fiction dans son récit — his/her account is highly fictional
pour une bonne or grande part — to a large ou great extent
faire la part de quelque chose — to take something into account ou consideration
à part entière — [membre, citoyen] full (épith); [science, sujet] in its own right
3) ( contribution) shareil m'a fait part de ses projets/son inquiétude — he told me about his plans/his concern
4) ( partie d'un lieu)de toute(s) part(s) — [surgir, arriver] from all sides
de part et d'autre — on both sides, on either side
de part en part — [traverser, transpercer] right ou straight through
5) ( point de vue)d'une part..., d'autre part... — ( marquant une énumération) firstly..., secondly...; ( marquant une opposition) on (the) one hand... on the other hand
d'autre part — ( de plus) moreover
prendre quelque chose en bonne/mauvaise part — to take something in good part/take something badly
2.
à part locution1) ( séparément) [ranger, classer] separatelyprendre quelqu'un à part — to take somebody aside ou to one side
2) ( séparé)3) ( différent)être un peu à part — [personne] to be out of the ordinary
un cas/lieu à part — a special case/place
4) ( excepté) apart fromà part ça, quoi de neuf? — (colloq) apart from that, what's new?
3.
de la part de locution prépositive1) ( à la place de)de la part de — [agir, écrire, téléphoner] on behalf of
2) ( venant de)de leur part, rien ne m'étonne — nothing they do surprises me
c'est de la part de qui? — ( au téléphone) who's calling please?
••* * *paʀ1. vbSee:2. nf1) (= fraction, partie) partUne part de frais est remboursable. — Part of the costs is refundable.
Il y a une part de vantardise dans ce qu'il dit. — There's an element of boasting in what he says.
pour une large part; pour une bonne part — to a great extent
Tout mensonge comporte une part de vérité. — Every lie has some truth in it.
2) (= portion) [gâteau, fromage] piece, portion, (qui revient à qn) shareVous n'avez pas eu votre part. — You haven't had your share.
à part entière (citoyen, membre, partenaire) — full
à parts égales; à part égale — equally
3) FINANCE share, non-voting share4) (= côté)de toute part; de toutes parts — from all sides, from all quarters
de part et d'autre — on both sides, on either side
d'une part... d'autre part — on the one hand... on the other hand
5)à part [vivre] — separately, [mettre] aside, (employé comme préposition) apart from, except for
Ils sont tous venus, à part Christian. — They all came, except Christian., (employé comme adjectif) (sportif) exceptional, (catégorie) of its own
faire la part (trop) belle à qn [homme] — to give sb more than his share, [femme] to give sb more than her share
prendre part à [débat] — to take part in, [soucis, douleur de qn] to share
Il va prendre part à la réunion. — He's going to take part in the meeting.
Nous prenons part à votre grande douleur. — We share your grief.
faire part de qch à qn — to announce sth to sb, to inform sb of sth
pour ma part — as for me, as far as I'm concerned
de la part de (= au nom de) — on behalf of, (= donné par) from
Je dois vous remercier de la part de mon frère. — I must thank you on behalf of my brother.
C'est un cadeau pour toi, de la part de Françoise. — It's a present for you, from Françoise.
c'est de la part de qui? (au téléphone) — who's calling please?, who's speaking please?
* * *A nf1 ( portion) (de tarte, gâteau) slice, portion; (de viande, riz) helping, portion; ( d'héritage) share; couper qch en six parts égales to cut sth into six equal portions; vouloir/mériter une part du gâteau fig to want/deserve a slice ou share of the cake; avoir sa part de misères/souffrances/soucis to have one's (fair) share of misfortunes/suffering/worries; la part du pauvre some food for the unexpected guest;2 ( élément d'un tout) proportion, part; une part des bénéfices/du budget a proportion of the profits/of the budget; une part non négligeable de leur revenu a significant proportion of their income; une grande part de qch a high proportion ou large part of sth; une part de chance/jeu/sacrifice an element of chance/risk/sacrifice; il y a une grande part de fiction/de réel dans son récit his account is highly fictional/very much based on reality; le hasard n'a aucune part là-dedans chance has nothing to do with it; pour une part to some extent; pour une bonne or grande part to a large ou great extent; faire la part de qch to take sth into account ou consideration; faire la part des choses to put things in perspective; faire la part belle à qch to place ou put great emphasis on sth; faire la part belle à qn to give sb the best deal; à part entière [membre, citoyen] full ( épith); [science, sujet] in its own right; ils sont français à part entière they are full French nationals; c'est un art à part entière it's an art in its own right; participer aux travaux/discussions à part entière to participate fully in the work/discussions;3 ( contribution) share; payer sa part to pay one's share; chacun paie sa part, c'est mieux everyone pays their share, it's better that way; faire sa part de travail/ménage to do one's share of the work/housework; prendre part à to take part in [activité, discussion, travail, conflit]; nous prenons part à votre douleur or peine we share your grief; il m'a fait part de ses projets/son inquiétude he told me about his plans/concern; je vous ferai part de mes intentions I'll let you know my intentions; Hélène et Roger Moulin sont heureux de vous faire part de la naissance de leur fille Zoé Hélène and Roger Moulin are pleased to announce the birth of their daughter Zoé;4 ( partie d'un lieu) de toute(s) part(s) [surgir, arriver] from all sides; être attaqué de toutes parts to be attacked from all sides; de part et d'autre on both sides, on either side (de qch of sth); il y a une volonté de dialogue de part et d'autre there is a willingness to talk on both sides; de part en part [traverser, transpercer] right ou straight through; ⇒ autre C, nul E, quelque D;5 ( point de vue) pour ma/ta/notre part for my/your/our part; il a pour sa part déclaré que… for his part he declared that…; d'une part…, d'autre part… ( marquant une énumération) firstly…, secondly…; ( marquant une opposition) on (the) one hand… on the other hand; d'autre part ( de plus) moreover; prendre qch en bonne/mauvaise part to take sth in good part/take sth badly;6 Fin, Écon part (sociale or d'intérêt) share; avoir des parts dans une société to have shares in a company; une part de marché a market share; part de fondateur founder's share;7 Fisc unit on which the calculation of personal tax is based;B à part loc1 ( à l'écart) [ranger, classer] separately; mettre qch à part to put sth to one side; si on met à part cette partie de la population leaving aside this section of the population; préparez une sauce/des légumes à part prepare a sauce/some vegetables separately; prendre qn à part to take sb aside ou to one side;2 ( séparé) une salle à part a separate room; faire lit/chambre à part to sleep in separate beds/rooms;3 ( différent) être un peu à part [personne] to be out of the ordinary; un cas/lieu à part a special case/place; un personnage à part a unique character;4 ( excepté) apart from; (mis) à part ça il est charmant apart from that he's charming; à part ça, quoi de neuf○? apart from that, what's new?; la semaine s'est bien passée à part un jour de pluie the week went well apart from one rainy day; à part que apart from the fact that; blague à part joking aside.C de la part de loc prép1 ( à la place de) [agir, écrire, téléphoner] de la part de on behalf of; je vous souhaite bonne chance de la part de toute l'équipe on behalf of the whole team I wish you good luck; je vous appelle de la part de M. Pichon I'm phoning on behalf of Mr Pichon;2 ( venant de) de la part de qn from sb; il y a un message de la part de ton père there's a message from your father; j'ai un cadeau pour toi de la part de ma sœur I've got a present for you from my sister; donne-leur le bonjour de ma part say hello to them for me; ce n'est pas très gentil de ta part that wasn't very nice of you; sans engagement de votre part with no obligation on your part; de leur part, rien ne m'étonne nothing they do surprises me; c'est de la part de qui? ( au téléphone) who's calling ou speaking please?faire la part du feu to cut one's losses.[par] nom féminin1. [dans un partage - de nourriture] piece, portion ; [ - d'un butin, de profits, de travail etc] sharerepose-toi, tu as fait ta part have a rest, you've done your bitavoir part à to have a share in, to share (in)vouloir sa part de ou du gâteau to want one's share of the cakese réserver ou se tailler la part du lion to keep ou to take the lion's share2. DROIT [pour les impôts] basic unit used for calculating personal income taxun couple avec un enfant a deux parts et demie a couple with a child has a tax allowance worth two and a half (UK) ou has two and a half tax exemptions (US)3. ÉCONOMIE & FINANCEpart sociale/d'intérêts unquoted/partner's shareen grande part for the most part, largely, to a large extentles sociétés, pour la plus grande part, sont privatisées firms, for the most part, are privatizedil y a une grande part de peur dans son échec her failure is due to a large extent to fear, fear goes a long way towards explaining her failure5. [participation]a. [discussion, compétition, manifestation] to take part inb. [cérémonie, projet] to join in, to play a part inc. [attentat] to take part in, to play a part inprendre part à la joie/peine de quelqu'un to share (in) somebody's joy/sorrowil faut faire la part du hasard/de la malchance you have to recognize the part played by chance/ill-luck, you have to make allowances for chance/ill-luck6. THÉÂTRE [aparté] (artist's) cut7. (locution)dis-lui au revoir/merci de ma part say goodbye/thank you for meje ne m'attendais pas à une telle audace/mesquinerie de sa part I didn't expect such boldness/meanness from himc'est de la part de qui? [au téléphone, à un visiteur] who (shall I say) is calling?pour ma/sa part (as) for me/himfaire part de quelque chose à quelqu'un to announce something to somebody, to inform somebody of somethingprendre quelque chose en mauvaise part to take offence at something, to take something amissne le prenez pas en mauvaise part, mais... don't be offended, but..————————à part locution adjectivale1. [séparé - comptes, logement] separate2. [original, marginal] odd————————à part locution adverbiale1. [à l'écart]mis à part deux ou trois détails, tout est prêt except for ou apart from two or three details, everything is ready2. [en aparté]prendre quelqu'un à part to take somebody aside ou to one side3. [séparément] separately————————à part locution prépositionnelleà part cela apart from that, that aside2. (soutenu)elle se disait à part soi que... she said to herself that...à part entière locution adjectivaleun membre à part entière de a full ou fully paid up member ofelle est devenue une actrice à part entière she's now a proper ou a fully-fledged actress————————à part que locution conjonctivec'est une jolie maison, à part qu'elle est un peu humide it's a nice house, except that it's a bit dampde part en part locution adverbialede part et d'autre locution adverbiale2. [partout] on all sidesde part et d'autre de locution prépositionnelle————————de toute(s) part(s) locution adverbialeils accouraient de toutes parts vers le village they were rushing towards the village from all directions————————d'une part... d'autre part locution correlativeon the one hand... on the other hand————————pour une large part locution adverbiale -
67 passage
passage [pαsaʒ]1. masculine nouna. ( = venue) guetter le passage du facteur to watch for the postman• « passage interdit » "no entry"b. ( = transfert) le passage de l'enfance à l'adolescence the transition from childhood to adolescence• va plus loin, tu gênes le passage move along, you're blocking the wayd. ( = fragment) [de livre, symphonie] passagee. ( = traversée) [de rivière, limite, montagnes] crossing2. compounds• cette école est le passage obligé pour les hauts fonctionnaires this school is the place to go if you want to be a top civil servant ► passage piétons, passage pour piétons pedestrian walkway* * *pasaʒnom masculin1) ( circulation)une rue où il y a beaucoup de passage — ( véhicules) a street where there's a lot of traffic
2) ( séjour)un petit passage chez le teinturier ne lui ferait pas de mal — a visit to the dry-cleaners' wouldn't do it any harm
3) ( visite en chemin)4) ( franchissement)‘passage interdit, voie privée’ — ‘no entry, private road’
pour empêcher le passage de l'air — in order to prevent draughts GB ou drafts US
pour laisser or céder le passage à l'ambulance — in order to let the ambulance go past
notons au passage que... — fig let's note in passing that...
se servir au passage — lit ( en passant) to help oneself; fig ( légalement) to take a cut (of the profits); ( illégalement) to pocket some of the profits
5) (à la radio, télévision, au théâtre)6) ( chemin emprunté) ( par une personne) way; ( par une chose) path7) ( à une situation nouvelle)son passage dans la classe supérieure est compromis — he/she won't be allowed to move up into the next year GB ou grade US
8) ( petite rue) alley; ( dans un bâtiment) passageway9) (de roman, symphonie) passage; ( de film) sequence•Phrasal Verbs:* * *pɒsaʒ nm1)Ils s'arrêtaient de travailler au passage du train. — They stopped working as the train passed.
Nous l'avons vu lors de notre passage à Brest. — We saw him when we passed through Brest.
au passage (alors que l'on passe) — on the way, [remarquer] in passing
au passage de; Il a été éclaboussé au passage de la voiture. — He was soaked by a passing car.
Nous sommes de passage à Toulouse. — We're just passing through Toulouse.
2) (= accès, chemin) way"laissez le passage" — "keep clear"
"n'obstruez pas le passage" — "do not obstruct"
3) (= prix de la traversée) passage4) (= extrait de livre) passageJ'ai traduit un passage de ce livre. — I translated a passage from this book.
* * *passage nm1 ( circulation) interdire le passage des camions dans la ville to ban trucks from (driving through) the town; une rue où il y a beaucoup de passage ( piétons) a street where there are a lot of passers-by; ( véhicules) a street where there's a lot of traffic; isoler les fenêtres pour empêcher le passage de l'air to seal the windows to prevent draughts GB ou drafts US;2 ( séjour) ton bref passage dans la ville a été très remarqué your stay in the town was brief but did not go unnoticed; lors de son passage ici il a oublié son parapluie when he was here he left his umbrella; un petit passage chez le teinturier ne lui ferait pas de mal a visit to the dry-cleaners' wouldn't do it any harm; après un bref passage dans la fonction publique after a short spell in the civil service;3 ( visite en chemin) attendre le passage du boulanger to wait for the baker's van to come; était-ce avant ou après le passage du facteur? was it before or after the postman had been?; manquer le passage des cigognes to miss the storks going over; le passage du prochain bus est à 10 heures the next bus is at 10 o'clock; je peux te prendre au passage I can pick you up on the way; il est de passage en France/dans notre ville he is passing through France/our town; des voyageurs de passage travellers who are passing through; des hôtes de passage short-stay guests; elle n'a que des amants de passage she only has casual relationships;4 ( franchissement) ‘passage interdit, voie privée’ ‘no entry, private road’; pour permettre le passage de la lumière in order to let the light in; les voitures se sont garées pour laisser or céder le passage à l'ambulance the cars pulled over to let the ambulance go past; on se retourne sur ton passage you make people's heads turn as you go past; notons au passage que… fig let's note in passing that…; se servir au passage lit ( en passant) to help oneself; fig ( légalement) to take a cut (of the profits); ( illégalement) to pocket some of the profits; passage en ferry/hovercraft ferry/hovercraft crossing; le passage à gué du bras de mer est possible à marée basse the sound can be forded at low tide; la voiture a peiné lors du passage du col the car had a hard time crossing the pass;5 (à la radio, télévision, au théâtre) c'est leur troisième passage à l'Olympia it's the third time they've been to the Olympia; ton passage sur scène/à la télévision a été très remarqué you made a great impact on stage/on the television; chaque passage de votre chanson à la radio vous rapportera des droits d'auteur you'll get royalties every time your song is played on the radio;6 ( chemin emprunté) ( par une personne) way; ( par une chose) path; prévoir le passage du tout-à-l'égout/de câbles to plan the route of the main sewer/of cables; pour aller jusqu'au sommet il y a plusieurs passages possibles there are several possible ways of getting to the summit; pousse-toi tu es dans mon passage move! you're in my way!; barrer le passage à qn to bar sb's way;7 ( à une situation nouvelle) passage (de qch) à qch transition (from sth) to sth; passage à la deuxième étape/la phase suivante progression to the second stage/the next phase; son passage dans la classe supérieure est compromis he/she won't be allowed to move up into the next class GB ou grade US; les rites initiatiques de passage à l'âge adulte the rites of passage into adulthood;8 ( petite rue) alley; ( dans un bâtiment) passageway;9 (de roman, symphonie) passage; ( de film) sequence;10 Équit passage.passage à l'acte Psych acting out; passage clouté† = passage pour piétons; passage à niveau level crossing GB, grade crossing US; passage obligé prerequisite (pour for); passage pour piétons pedestrian crossing, crosswalk US; passage protégé right of way; passage souterrain underground passage; ( sous une rue) subway; passage à tabac beating; subir un passage à tabac to be beaten up; passage à vide gén bad patch; (pour un acteur, artiste) unproductive period.[pasaʒ] nom masculinA.[MOUVEMENT]1. [allées et venues]prochain passage du car dans deux heures the coach will be back ou will pass through again in two hours' timelaisser le passage à quelqu'un/une ambulance to let somebody/an ambulance through, to make way for somebody/an ambulance‘passage de troupeaux’ ‘cattle crossing’2. [circulation] traffic3. [arrivée, venue]c'est le seul souvenir qui me reste de mon passage chez eux that's the only thing I remember of my visit to them‘le relevé du compteur sera fait lors de notre prochain passage’ ‘we will read your meter the next time we call’5. [franchissement - d'une frontière, d'un fleuve] crossing ; [ - d'un col] passing ; [ - de la douane] passing (through)après le passage du sucre dans l'urine after the sugar has gone ou passed into the urine‘passage interdit’ ‘no entry’le passage de l'hiver au printemps the change ou passage from winter to springle passage de l'autocratie à la démocratie the changeover ou transition from autocracy to democracy7. [dans une hiérarchie] movele passage dans la classe supérieure ÉDUCATION going ou moving up to the next class (UK) ou grade (US)8. [voyage sur mer, traversée] crossingils travaillaient durement pour payer leur passage they worked hard to pay their passage ou to pay for their crossing10. INFORMATIQUE11. PSYCHOLOGIEa. [personne] last time he was on TVb. [film] last time it was shown on TVB.[VOIE]donner ou livrer passage à quelqu'un/quelque chose to let somebody/something in[galerie commerçante] arcade3. [tapis de couloir] runner4. AUTOMOBILE5. RAIL————————au passage locution adverbiale[sur un trajet] on one's ou the wayles enfants doivent attraper la cocarde au passage the children have to catch the ribbon as they go pastj'ai noté au passage que... I noticed in passing that...————————au passage de locution prépositionnelleau passage du carrosse, la foule applaudissait when the carriage went past ou through, the crowd clapped————————de passage locution adjectivale[client] casualêtre de passage [voyageur] to be passing through————————sur le passage de locution prépositionnellepassage à tabac nom masculinpassage à vide nom masculina. [syncope] to feel faint, to faintb. [moralement] to go through a bad patchc. [intellectuellement] to have a lapse in concentration -
68 portage
pɔʀtaʒnom masculin ( transport à dos d'homme) porteragePhrasal Verbs:* * *portage nm1 ( transport à dos d'homme) porterage;2 Naut ( halage à sec) portage.portage salarial system which allows a self-employed person to obtain the social welfare advantages of employee status.[pɔrtaʒ] nom masculin1. [d'équipement] porterage3. commerceportage salarial system whereby self-employed people can have their earnings converted into a regular salary -
69 prime
I.prime1 [pʀim]feminine nouna. ( = cadeau) free gift• prime de fin d'année/de rendement Christmas/productivity bonusc. (Insurance, stock exchange) premiumII.prime2 [pʀim]adjectivea. ( = premier) dès sa prime jeunesse from his earliest youth* * *pʀim
1.
1) ( premier)de prime abord — at first, initially
dans sa prime jeunesse — in the early days of his/her youth
2) Mathématique prime
2.
1) ( récompense) bonusen prime avec votre abonnement, recevez ce magnifique réveil — as a free gift to new subscribers, we're offering this fabulous alarm clock
et en prime il a reçu un coup de pied aux fesses — hum and, for good measure, he got a kick in the backside
2) ( indemnité) allowance3) ( subvention) subsidy4) ( d'assurance) premium5) ( en escrime) prime•Phrasal Verbs:* * *pʀim1. nf1) (= bonification) bonusIl a eu une prime en récompense de son travail. — He received a bonus for his work.
2) (= subside) allowance3) COMMERCEen prime — free, as a free gift
J'ai eu ce stylo en prime avec l'agenda. — I got this pen free with the diary., I got this pen as a free gift with the diary.
4) ASSURANCES, BOURSE premium2. adj* * *A adj1 ( premier) de prime abord at first, initially; de prime abord, je l'ai trouvé antipathique at first, I disliked him; dans sa prime jeunesse in the first flush of youth, in the early days of his/her youth; la prime enfance early childhood;B nf1 ( récompense) bonus; en prime avec votre abonnement, recevez ce magnifique réveil as a free gift to new subscribers, we're offering this fabulous alarm clock; financer de telles émissions, c'est donner une prime à la bêtise giving financial backing to programmesGB like that amounts to actively encouraging idiocy; et en prime il a reçu un coup de pied aux fesses and, for good measure, he got a kick in the backside;2 ( indemnité) allowance;3 ( subvention) subsidy;5 ( en escrime) prime.prime d'ancienneté seniority bonus; prime à la construction building subsidy; prime de déménagement removal allowance GB, relocation allowance; prime à l'embauche recruitment premium; prime d'encouragement incentive bonus; prime d'équipement development subsidy; prime à l'exportation export subsidy; prime de fin d'année Christmas bonus; prime de licenciement redundancy payment GB, severance pay; prime de précarité allowance to compensate for insecurity of employment; prime de rendement productivity bonus; prime de risque danger money; prime de transport transport allowance GB, transportation allowance US; prime de vie chère cost-of-living allowance.[prim] adjectif2. (littéraire) [premier]dès sa prime enfance ou jeunesse from her earliest childhood————————[prim] nom féminin1. [gratification] bonusprime de rendement ou de résultat productivity bonusprime de transport/déménagement travel/relocation allowanceprime de licenciement redundancy payment, severance pay2. [incitation] subsidycette mesure est une prime à la délation (figuré) this measure will only encourage people to denounce others4. BOURSE [taux] option rate[somme] option money5. (locution)de prime abord locution adverbialeat first sight ou glanceen prime locution adverbialeen prime, vous gagnez trois tasses à café as a bonus, you get a free gift of three coffee cupsnon seulement il fait rien mais en prime il se plaint! not only does he do nothing, but he complains as well! -
70 primé
I.prime1 [pʀim]feminine nouna. ( = cadeau) free gift• prime de fin d'année/de rendement Christmas/productivity bonusc. (Insurance, stock exchange) premiumII.prime2 [pʀim]adjectivea. ( = premier) dès sa prime jeunesse from his earliest youth* * *pʀim
1.
1) ( premier)de prime abord — at first, initially
dans sa prime jeunesse — in the early days of his/her youth
2) Mathématique prime
2.
1) ( récompense) bonusen prime avec votre abonnement, recevez ce magnifique réveil — as a free gift to new subscribers, we're offering this fabulous alarm clock
et en prime il a reçu un coup de pied aux fesses — hum and, for good measure, he got a kick in the backside
2) ( indemnité) allowance3) ( subvention) subsidy4) ( d'assurance) premium5) ( en escrime) prime•Phrasal Verbs:* * *pʀim1. nf1) (= bonification) bonusIl a eu une prime en récompense de son travail. — He received a bonus for his work.
2) (= subside) allowance3) COMMERCEen prime — free, as a free gift
J'ai eu ce stylo en prime avec l'agenda. — I got this pen free with the diary., I got this pen as a free gift with the diary.
4) ASSURANCES, BOURSE premium2. adj* * *A adj1 ( premier) de prime abord at first, initially; de prime abord, je l'ai trouvé antipathique at first, I disliked him; dans sa prime jeunesse in the first flush of youth, in the early days of his/her youth; la prime enfance early childhood;B nf1 ( récompense) bonus; en prime avec votre abonnement, recevez ce magnifique réveil as a free gift to new subscribers, we're offering this fabulous alarm clock; financer de telles émissions, c'est donner une prime à la bêtise giving financial backing to programmesGB like that amounts to actively encouraging idiocy; et en prime il a reçu un coup de pied aux fesses and, for good measure, he got a kick in the backside;2 ( indemnité) allowance;3 ( subvention) subsidy;5 ( en escrime) prime.prime d'ancienneté seniority bonus; prime à la construction building subsidy; prime de déménagement removal allowance GB, relocation allowance; prime à l'embauche recruitment premium; prime d'encouragement incentive bonus; prime d'équipement development subsidy; prime à l'exportation export subsidy; prime de fin d'année Christmas bonus; prime de licenciement redundancy payment GB, severance pay; prime de précarité allowance to compensate for insecurity of employment; prime de rendement productivity bonus; prime de risque danger money; prime de transport transport allowance GB, transportation allowance US; prime de vie chère cost-of-living allowance.[film, vin, fromage] award-winning[animal] prizewinning -
71 présenter
présenter [pʀezɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ billet, passeport] to showc. ( = proposer au public) [+ marchandises, pièce, émission, jeux] to presentd. ( = exposer) [+ problème] to explain ; [+ idées] to presente. ( = exprimer) [+ excuses, condoléances, félicitations] to offerf. ( = comporter) [+ avantage, intérêt] to have ; [+ différences] to reveal ; [+ risque, difficulté] to entailg. ( = soumettre) [+ note, facture, devis, bilan, projet de loi] to present ; [+ thèse] to submit• à l'examen, il a présenté un texte de Camus [élève] he chose a text by Camus for the exam2. intransitive verb[personne] présenter bien to come over well3. reflexive verba. ( = se rendre) to appear• « ne pas écrire, se présenter » (dans une annonce) "applicants should apply in person"c. ( = se faire connaître) to introduce o.s. (à to)e. ( = apparaître) l'affaire se présente bien/mal things are looking good/aren't looking good• comment se présente le problème ? what exactly is the problem?* * *pʀezɑ̃te
1.
1) ( faire connaître) to introduce (à to); ( de manière officielle) to present ( à quelqu'un to somebody)je vous présente mon fils — this is my son, may I introduce my son?
2) ( montrer) to show [ticket, carte, menu]‘présentez armes!’ — ‘present arms!’
3) ( proposer au public) to present [spectacle, vedette, rétrospective, collection]; Radio, Télévision to present [journal, émission]; Commerce to display [marchandises]4) ( soumettre) to present [facture, addition]; to submit [devis, rapport]; to table [motion]; to introduce [proposition, projet de loi]présenter quelqu'un à — to put somebody forward for [poste, élection]
5) ( exposer) to present [situation, budget]; to expound, to present [théorie]; to set out [point de vue]6) ( exprimer) to offer [condoléances] (à to)7) ( comporter) to involve, to present [risque, difficulté]; to show [différences, trace]; to show, to present [symptôme]; to offer [avantage]; to have [aspect, particularité, défaut]présenter un grand intérêt/peu d'intérêt — to be of great interest/of little interest
8) ( orienter)présenter le flanc à l'ennemi — Armée to offer its flank to the enemy
2.
verbe intransitif
3.
se présenter verbe pronominalse présenter à l'audience — Droit to appear in court
en arrivant, il faut se présenter à la réception — when you arrive you must go ou report to reception
2) ( se faire connaître) to introduce oneself (à to)se présenter comme le or en libérateur du pays — to make oneself out to be the country's saviour
3) ( se porter candidat)se présenter à — to take [examen, concours]; to stand for [élections]
se présenter sur la même liste que — to stand GB ou run alongside somebody
4) ( survenir) [occasion, difficulté, problème] to arise, to present itself; [solution] to emergelire/manger tout ce qui se présente — to read/to eat anything that comes along
5) ( exister) [médicament, produit]se présenter en, se présenter sous forme de — to come in the form of
6) ( s'annoncer)7) Médecine* * *pʀezɑ̃te1. vt1) [personne] to introduceIl m'a présenté à sa sœur. — He introduced me to his sister.
Marc, je te présente Anaïs. — Marc, this is Anaïs.
2) [spectacle, émission] to presentIl présentait le spectacle. — He presented the show.
3) (= montrer) [billet, pièce d'identité] to show, to produce4) (= faire inscrire) [candidat] to put forward5) (= exprimer) [félicitations, condoléances] to offer6) (= soumettre) [bilan, facture, loi] to submit7) (= comporter) [avantage, inconvénients] to have, [risque] to presentCela présente des inconvénients. — It has some disadvantages.
2. vi* * *présenter verb table: aimerA vtr1 ( faire connaître) to introduce (à to); ( de manière officielle) to present (à qn to sb); présenter un conférencier à l'auditoire to introduce a speaker to the audience; permettez-moi de vous présenter mon collègue fml may I introduce my colleague?; je vous présente mon fils this is my son, may I introduce my son?; on vous a présentés? have you been introduced?; il l'a présentée comme sa secrétaire he introduced her as his secretary; il n'est pas nécessaire de vous présenter Pierre Pierre needs no introduction from me; être présenté au roi/à la cour to be presented to the king/at court;2 ( montrer) to show [ticket, carte, menu]; présenter une troupe à to parade troops before; ‘présentez armes!’ ‘present arms!’;3 ( proposer au public) to present [spectacle, vedette, rétrospective, collection]; Radio, TV to present [journal, émission]; Comm to display [marchandises];4 ( soumettre) to present [chèque, facture, addition]; to submit [devis, rapport, thèse]; to table [motion]; to introduce [proposition, projet de loi]; présenter qn à to put sb forward for [poste, élection]; to enter sb for [examen, concours]; présenter une liste pour les élections to put forward a list (of candidates) for the elections; présenter une proposition à un comité to put a proposal to a committee; présenter sa candidature à un poste to apply ou put in an application for a job; présenter un enfant au baptême to have a child christened;5 ( exposer) to present [situation, faits, budget, conclusions]; to expound, to present [théorie]; to present, to set out [idée]; to set out [objections, point de vue]; rapport mal/bien présenté badly-/well-presented report; présenter qn comme (étant) un monstre to portray sb as a monster; être présenté comme miraculeux to be described as miraculous; être présenté comme un modèle to be held up as a model; être présenté comme une simple mesure provisoire to be described as just a temporary measure; présenter la victoire comme acquise to speak of victory as already won; comment allez-vous leur présenter l'affaire? how are you going to put the matter to them?; présenter une affaire devant les tribunaux to take a case to court; présenter la note or l'addition to present the bill GB ou check US;7 ( comporter) to involve, to present [risque, difficulté]; to show [différences, signe, trace]; to show, to present [symptôme]; to offer [avantage]; to have [aspect, particularité, défaut]; un coffret qui présente des incrustations de nacre a box set with mother of pearl; présenter un grand intérêt/peu d'intérêt to be of great interest/of little interest;8 ( orienter) présenter son visage au soleil to turn one's face to the sun; présenter le flanc à l'ennemi to turn the flank to the enemy; présenter les voiles au vent to set the sails into the wind.C se présenter vpr1 ( paraître) to appear; ( aller) to go; ( venir) to come; tu ne peux pas te présenter dans cette tenue you can't appear dressed like that; se présenter à l'audience Jur to appear in court; en arrivant, il faut se présenter à la réception when you arrive you must go ou report to reception; personne ne s'est présenté nobody came ou appeared ou turned up○; présentez-vous à 10 heures come at 10; quand il s'est présenté chez le directeur when he presented himself sout at the manager's office; on ne se présente pas chez les gens à minuit you don't call on people at midnight; comment oses-tu te présenter chez moi? how dare you show your face at my house?; ‘ne pas écrire, se présenter’ ‘please apply in person’;2 ( se faire connaître) to introduce oneself (à to); je me présente, Jacques Roux may I introduce myself? Jacques Roux; il s'est présenté (à moi) comme (un) employé de la banque he introduced himself (to me) as a bank employee; se présenter comme le or en libérateur du pays to make oneself out to be the country's saviour;3 ( se porter candidat) se présenter à to take [examen, concours]; to stand for [élections]; se présenter aux élections présidentielles to stand in the presidential elections, to run for president US; en 1988 il ne s'est pas présenté in 1988 he didn't stand; se présenter sur la même liste que to stand GB ou run US alongside sb; se présenter pour un emploi to put in ou apply for a post;4 ( survenir) [occasion, difficulté, problème] to arise, to present itself; [solution] to emerge; peu d'occasions se sont présentées there were few opportunities; lire/manger tout ce qui se présente to read/eat anything that comes along; les difficultés qui se présentent à nous the difficulties with which we are faced ou confronted; les possibilités qui se présentent à nous the possibilities available to us; cette idée s'était présentée à mon esprit the idea had crossed my mind; un spectacle étonnant se présenta à mes yeux an amazing sight met my eyes;5 ( exister) [médicament, produit] se présenter en, se présenter sous forme de to come in the form of; se présenter sous forme de cachets/en sirop/en granulés to come ou be available in tablet form/as a syrup GB ou sirup US/in the form of granules;6 ( s'annoncer) l'affaire se présente bien/mal things are looking good/bad; comment se présente la situation sur le front? what is the situation at the front?;7 Méd comment se présente l'enfant? how is the baby presenting?; le bébé se présente par le siège the baby is in the breech position.[prezɑ̃te] verbe transitif1. [faire connaître] to introduceje te présente ma sœur Blanche this is ou let me introduce my sister Blancheon ne vous présente plus [personne célèbre] you need no introduction from meprésenter quelqu'un à la Cour/au Roi to present somebody at Court/to the King4. [montrer publiquement] to presentles Ballets de la Lune (vous) présentent... the Moon Ballet Company presents...bouteille/vitrine joliment présentée attractively packaged bottle/dressed window7. [soumettre - démission] to present, to submit, to hand in (separable) ; [ - pétition] to put in (separable), to submit ; [ - projet de loi] to present, to introduce[dans un festival] to present[dans un concours] to enterpourquoi présentez-vous votre film hors festival? why aren't you showing your film as part of the festival?il a présenté un de ses élèves au Conservatoire he has entered one of his pupils for the Conservatoire entrance exama. [à un concours] to enter a candidatevous avez présenté votre cas de manière fort convaincante you have set out ou stated your case most convincingly9. [dans des formules de politesse] to offerje vous présente mes condoléances please accept ou I'd like to offer my condolences10. [comporter - anomalie, particularité] to present (soutenu), to have ; [ - symptômes, traces, signes] to show ; [ - difficulté, risque] to involveles deux systèmes présentent peu de différences the two systems present (soutenu) ou display very few differences11. [offrir]présenter des petits fours to offer ou to pass round petit fours12. MILITAIRE [armes] to present————————[prezɑ̃te] verbe intransitifil présente bien, ton ami your friend looks good————————se présenter verbe pronominal (emploi réfléchi)[décliner son identité] to introduce oneself————————se présenter verbe pronominal (emploi passif)————————se présenter verbe pronominal intransitif1. [se manifester] to appearelle s'est présentée à son entretien avec une heure de retard she arrived one hour late for the interviewse présenter chez quelqu'un to call on somebody, to go to somebody's houseaprès cette soirée, il n'a pas osé se présenter chez elle after the party, he didn't dare show his face at her placeil ne s'est présenté aucun acheteur/volontaire no buyer/volunteer has come forward2. [avoir telle tournure]l'affaire se présente sous un jour nouveau the matter can be seen ou appears in a new light3. [être candidat]se présenter à un concours de beauté to go in for ou to enter a beauty contest4. [survenir] to arisej'attends que quelque chose d'intéressant se présente I'm waiting for something interesting to turn up ou to come my wayle bébé se présente par le siège the baby is in a breech position, it's a breech babyle bébé se présente par la tête the baby's presentation is normal, the baby's in a head position -
72 représenter
représenter [ʀ(ə)pʀezɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verba. [peintre, romancier] to depict ; [photographie] to showb. ( = symboliser, signifier) to represent• ils représentent 12% de la population they represent 12% of the populationc. ( = jouer) to perform ; ( = mettre à l'affiche) to perform• « Hamlet » fut représenté pour la première fois en 1603 "Hamlet" was first performed in 1603d. ( = agir au nom de) [+ ministre, pays] to represent2. reflexive verba. ( = s'imaginer) to imagineb. ( = survenir à nouveau) si l'occasion se représente if the occasion presents itself* * *ʀəpʀezɑ̃te
1.
1) ( figurer) [tableau, dessin] to depict, to show; [peintre] to depict [paysage, situation]; to portray [personne]le décor représente un jardin — Théâtre the scene shows a garden
2) ( exprimer) to represent3) ( équivaloir à) to represent; ( signifier) to meanle vin représente 60% de la consommation d'alcool — wine accounts for 60% of alcohol consumption
4) ( être mandataire de) to represent
2.
se représenter verbe pronominal1) ( s'imaginer) to imagine [conséquences, scène, personne]2) ( survenir à nouveau) [occasion] to arise again; [problème] to crop up again3) ( être à nouveau candidat)se représenter aux élections — to stand GB ou run US for election again
* * *ʀ(ə)pʀezɑ̃te vt1) [image] to show, to depictLe tableau représente un enfant et un chat. — The picture shows a child with a cat.
2) (= symboliser) to represent3) POLITIQUE, [élu] to represent4) (= donner) [pièce, opéra] to perform* * *représenter verb table: aimerA vtr1 ( figurer) [tableau, dessin] to depict, to show; [peintre] to depict [paysage, scène, milieu, situation]; to portray [personne]; le décor représente un jardin Théât the scene shows a garden; le peintre l'a représenté en empereur romain the painter has portrayed him as a Roman emperor; on l'a représenté comme un héros he has been portrayed as a hero;2 ( exprimer) to represent; représenter les sons par des symboles to represent sounds by symbols; que représente ce signe? what does this sign represent?; face au reste, il représente la modération compared to the rest, he represents the moderate position; elle représente bien l'esprit de son époque she typifies the spirit of her age;3 ( équivaloir à) to represent; ( signifier) to mean; le prix d'une voiture représente deux ans de salaire a car represents two years' salary; cela représente trop de sacrifices/frais it means too many sacrifices/too much expense; il représente, à leurs yeux, le parfait employé in their eyes he is the perfect employee; les enfants représentent les deux tiers de la population children make up two thirds of the population; le vin représente 60% de la consommation d'alcool wine accounts for 60% of alcohol consumption; ce qui, à mes yeux, représente un exploit which, to my mind, is a considerable achievement;4 ( être mandataire de) to represent [personne, communauté, organisation]; se faire représenter par to be represented by; représenter la France à l'ONU/un congrès to represent France at the UN/a conference; représenter qn auprès d'un tribunal to represent sb in court;5 Comm to represent [entreprise];7 ( faire percevoir) fml représenter qch à qn to point sth out to sb; représentez-lui les avantages de ce contrat point out the advantages of the contract to him/her.B se représenter vpr1 ( s'imaginer) to imagine [conséquences, scène, personne]; je me représente comment ça s'est produit I can imagine how it happened; on se la représente très bien en premier ministre one can just see her as Prime Minister; on a du mal à se le représenter en vaincu it's hard to see him as a beaten man; représentez-vous cette pauvre femme just picture that poor woman;2 ( survenir à nouveau) [occasion] to arise again; [problème] to crop up again; se représenter à qn or à l'esprit de qn [idée] to occur to sb again, to cross sb's mind again; lorsque l'occasion se représentera next time the opportunity arises; l'occasion ne se représentera pas there won't be another opportunity;3 ( être à nouveau candidat) se représenter à un examen to resit GB ou retake an examination; se représenter aux élections to stand GB ou run US for election again.[rəprezɑ̃te] verbe transitifla scène représente un intérieur bourgeois the scene is ou represents a middle-class interior2. [incarner] to representelle représentait pour lui l'idéal féminin she represented ou symbolized ou embodied the feminine ideal for himles produits de luxe représentent 60 % de nos exportations luxury items account for ou make up 60% of our exportsle loyer représente un tiers de mon salaire the rent amounts ou comes to one third of my salary5. [être le représentant de] to representle maire s'est fait représenter par son adjoint the mayor was represented by his deputy, the mayor sent his deputy to represent himsi vous n'êtes pas disponible, faites-vous représenter if you are not available, have someone stand in for you ou delegate someone6. COMMERCE to be a representative of ou for[mettre en garde quant à] to point out (separable)elle me représenta les avantages fiscaux de son plan she pointed out to me the tax benefits of her plan8. [traite] to present for payment again————————se représenter verbe pronominal intransitif2. [se manifester à nouveau - problème] to crop ou to come up againune occasion qui ne se représentera sans doute jamais an opportunity which doubtless will never again present itself————————se représenter verbe pronominal transitifreprésentez-vous le scandale que c'était à l'époque! just imagine ou think how scandalous it was in those days! -
73 salariat
salariat [salaʀja]masculine noun( = salariés) wage-earners* * *salaʀja nm* * *salariat nm1 ( ensemble des salariés) wage-earners (pl); progression du salariat féminin increase in the female workforce ou in the number of women at work;2 ( condition) le salariat à temps partiel part-time wage earning; le salariat et le bénévolat salaried and voluntary status;[salarja] nom masculin1. [personnes] wage earners2. [mode de rémunération - à la semaine] (weekly) wages ; [ - au mois] (monthly) salary3. [état] -
74 satisfaction
satisfaction [satisfaksjɔ̃]feminine noun• cet employé me donne (toute or entière) satisfaction I'm completely satisfied with this employee• à la satisfaction générale or de tous to everybody's satisfaction• ma fille ne m'a donné que des satisfactions my daughter has always been a source of great satisfaction to me* * *satisfaksjɔ̃1) ( plaisir) satisfaction [U]2) ( contentement) satisfactionla satisfaction de nos besoins — the fulfilment [BrE] of our needs
si le lave-vaisselle ne vous donne pas satisfaction — if you are not entirely satisfied with the dishwasher
3) ( réparation) satisfaction* * *satisfaksjɔ̃ nf* * *satisfaction nf1 ( plaisir) satisfaction ¢; mon travail m'apporte de réelles satisfactions I get real satisfaction from my work; constater/apprendre avec satisfaction que to note/hear with satisfaction that; à notre grande satisfaction to our great satisfaction; à la satisfaction générale to everyone's satisfaction; pour ma satisfaction personnelle for my own (personal) satisfaction; motif de satisfaction reason to feel satisfied;2 ( contentement) satisfaction; exprimer son entière satisfaction to express one's complete satisfaction; la satisfaction de nos besoins the fulfilmentGB of our needs; notre nouvelle secrétaire donne entière satisfaction we're very pleased with the new secretary; si le lave-vaisselle ne vous donne pas satisfaction if you are not entirely satisfied with the dishwasher;3 ( réparation) satisfaction; obtenir satisfaction to obtain satisfaction; obtenir satisfaction sur tout to obtain complete satisfaction;4 Écon satisfaction.[satisfaksjɔ̃] nom fémininéprouver de la satisfaction/une grande satisfaction à faire quelque chose to feel satisfaction/great satisfaction in doing somethingil a la satisfaction d'être utile he has the satisfaction of being useful, he can rest assured that he's being usefuldonner (entière ou toute) satisfaction à quelqu'una. [personne] to give somebody (complete) satisfactionb. [travail] to fulfil (UK) ou to fulfill (US) somebody completely, to give somebody a lot of (job) satisfactionmon travail me donne peu de satisfaction my work is not very satisfying ou fulfilling ou gratifyingà ma grande satisfaction to my great satisfaction, to my gratificationle problème fut résolu à la satisfaction générale the problem was solved to everybody's satisfactionje constate/vois avec satisfaction que... I am pleased to note/to see that.2. [sujet de contentement] source ou cause for satisfactionavoir des satisfactions professionnelles/financières to be rewarded professionally/financially3. [assouvissement - d'un désir] satisfaction, gratification, fulfilment ; [ - d'ambitions, d'un besoin] satisfying, fulfilment ; [ - de la faim] appeasement, satisfying ; [ - de la soif] quenching, slaking4. [gain de cause] satisfactionaccorder ou donner satisfaction à quelqu'un to give somebody satisfaction5. [réparation] satisfactionexiger/obtenir satisfaction (de quelque chose) (soutenu) to demand/to obtain satisfaction (for something) -
75 satisfaire
satisfaire [satisfεʀ]➭ TABLE 601. transitive verb• votre nouvel assistant vous satisfait-il ? are you satisfied with your new assistant?• satisfaire à [+ engagement, demandes, normes] to satisfy3. reflexive verb* * *satisfɛʀ
1.
verbe transitif ( contenter) to satisfy [personne, demande, curiosité]; to please [électorat, client]; to meet [besoin]; to fulfil [BrE] [aspiration, exigence]satisfaire un besoin naturel — euph to answer a call of nature
2.
satisfaire à verbe transitif indirect to fulfil [BrE] [obligation]; to meet [norme]
3.
se satisfaire verbe pronominal ( se contenter)se satisfaire de — [personne] to be satisfied with [explication, excuse]; to be content with [bas salaire]
* * *satisfɛʀ vtsatisfaire à [engagement] — to fulfil, [revendications, conditions] to satisfy, to meet
* * *satisfaire verb table: faireA vtr ( contenter) to satisfy [personne]; to please [électorat, client]; to satisfy [demande, curiosité]; to meet [besoin]; to fulfilGB [ambition, aspiration, exigence]; ton explication ne me satisfait pas I'm not satisfied with your explanation; cet employé vous satisfait-il? are you satisfied with this employee?; satisfaire les besoins d'un enfant to meet the needs of a child; satisfaire l'attente d'un client to come up to a customer's expectations; satisfaire les revendications des grévistes to meet strikers' demands; satisfaire un besoin naturel euph to answer a call of nature.C se satisfaire vpr ( se contenter) se satisfaire de [personne] to be satisfied with [explication, excuse]; to be content with [bas salaire]; se satisfaire de peu to be easily satisfied.[satisfɛr] verbe transitif1. [contenter - suj: résultat, travail] to satisfy, to give satisfaction to ; [ - suj: explication] to satisfyvotre rapport ne me satisfait pas du tout I'm not satisfied at all with your report, I don't find your report at all satisfactoryj'espère que cet arrangement vous satisfera I hope (that) you'll find this arrangement satisfactory ou to your satisfaction[sexuellement] to satisfy2. [répondre à - attente] to come ou to live up to ; [ - désir] to satisfy, to fulfil ; [ - besoin] to satisfy, to answer ; [ - curiosité] to satisfy ; [ - demande] to meet, to satisfy, to cope with (inseparable), to keep up with (inseparable) ; [ - faim] to satisfy, to appease ; [ - soif] to satisfy, to quench, to slake————————satisfaire à verbe plus préposition[attente] to live ou to come up to[goût] to satisfy————————se satisfaire verbe pronominal (emploi réfléchi)[sexuellement] to have one's pleasure————————se satisfaire verbe pronominal intransitifse satisfaire [uriner] to relieve oneself————————se satisfaire de verbe pronominal plus prépositionto be satisfied ou content withtu te satisfais de peu! you're content with very little!, it doesn't take much to make you happy! -
76 signifier
signifier [siɲifje]➭ TABLE 7 transitive verba. ( = avoir pour sens) to mean• que signifie ce mot ? what does this word mean?• qu'est-ce que cela signifie ? what's the meaning of this? ; (après remarque hostile) what's that supposed to mean? ; (à un enfant qui fait une scène) what's all this in aid of?b. (formal) ( = faire connaître) to make known• signifier ses intentions/sa volonté à qn to make one's intentions/one's wishes known to sb• signifier son congé à qn ( = renvoyer qn) to give sb their notice• signifiez-lui qu'il doit se rendre à cette convocation inform him that he is to answer this summonsc. [+ décision judiciaire] to serve notice of (à on)* * *siɲifje1) to meanqu'est-ce que ça signifie? — ( question normale) what does it mean?; ( ton mécontent) what is the meaning of this?
2) ( notifier)signifier quelque chose à quelqu'un — fml to inform somebody of something; Droit to notify somebody of something
* * *siɲifje vt1) [mot] (= vouloir dire) to mean2) [personne] to make sth knownsignifier son désaccord à qn — to make one's disagreement known to sb, to make it know to sb that one disagrees
3) DROIT* * *signifier verb table: plier vtr1 ( avoir pour sens) to mean; qu'est-ce que ça signifie? ( question normale) what does it mean?; ( ton mécontent) what is the meaning of this?;2 ( impliquer) to mean; cela signifie que it means that;3 fml ( notifier) signifier qch à qn to inform sb of sth [décision, refus]; signifier à qn que to inform sb that; signifier son congé à qn to give sb notice; signifier à un employé qu'il est congédié to inform an employee of his/her dismissal; signifier à un ami de se tenir prêt à partir to tell a friend to be ready to leave;4 Jur signifier qch à qn to notify sb of sth.[siɲifje] verbe transitif2. [indiquer - suj: mimique, geste, acte] to meanil ne m'a pas encore téléphoné — cela ne signifie rien he hasn't phoned me yet — that doesn't mean anything[pour exprimer l'irritation]signifier ses intentions à quelqu'un to make one's intentions known ou to state one's intentions to somebodyil m'a signifié son départ/son accord he has informed me that he is leaving/that he agreessignifier son congé à quelqu'un to give somebody notice of dismissal (soutenu), to give somebody his/her noticesignifier à quelqu'un que... to serve notice on ou upon somebody that... -
77 sérieux
sérieux, -ieuse [seʀjø, jøz]1. adjectivea. ( = grave, important) seriousb. ( = digne de confiance) [personne, renseignement, source] reliable ; [proposition, acheteur] serious• « pas sérieux s'abstenir » "genuine inquiries only"c. ( = réfléchi) [personne, études] serious ; ( = consciencieux) [employé, élève, apprenti] conscientious ; [travail, artisan] careful• partir skier pendant les examens, ce n'est vraiment pas sérieux ! it's not very responsible to go off skiing during the exams!• si tu veux faire sérieux, mets un costume if you want to be taken seriously you should wear a suitd. ( = convenable) [jeune homme, jeune fille] responsiblee. ( = qui ne plaisante pas) serious• vous n'êtes pas sérieux ! you can't be serious!• non, il était sérieux no, he was serious• c'est sérieux, ce que vous dites ? are you serious?• de sérieuses chances de... a good chance of...• je n'avais aucune raison sérieuse de penser que... I had no real reason to think that...• il devra faire de sérieux efforts pour rattraper son retard he'll have to make a real effort to catch up2. masculine nouna. ( = gravité) seriousness• prendre qch/qn au sérieux to take sth/sb seriously• se prendre au sérieux to take o.s. seriouslyb. ( = fiabilité) [de personne] reliability ; [d'acquéreur, promesses, intentions] seriousness ; [d'employé, élève, apprenti] conscientiousness• il fait preuve de beaucoup de sérieux dans son travail/ses études he takes his work/his studies very seriouslyc. ( = sagesse) [de jeune homme, jeune fille] trustworthiness* * *
1.
- ieuse seʀjø, øz adjectif1) génêtre sérieux dans son travail — [personne] to be serious about one's work
2) ( qui mérite considération) [affaire, menace] serious; [piste, indice] important; [annonce, proposition] genuine‘pas sérieux s'abstenir’ — ( dans une petite annonce) ‘genuine inquiries only’
3) ( digne de confiance) reliable; ( responsable) responsible4) ( grave) serious5) ( considérable) [effort, besoin] real; [progrès] considerable; [handicap] serious
2.
nom masculin seriousness* * *seʀjø, jøz (-euse)1. adj1) (= bien réfléchi) (offre, proposition) genuine, serious"Il plaisantait?" — "Non, il était sérieux." — "Was he joking?" — "No, he was serious.", "Was he joking?" — "No, he meant it."
2) (= empreint de gravité) (air, ton) seriousIl s'efforçait de prendre un air sérieux. — He tried to look serious.
C'est un employé très sérieux. — He's a very conscientious employee.
4) (sur le plan moral) (jeune fille, mari) responsible5) (qui préoccupe) (maladie, situation, problème) serious6) (non négligeable) (retard, différence, chances) considerable2. nm1) [ton, attitude] seriousnessJ'ai eu du mal à garder mon sérieux. — I had trouble keeping a straight face.
2) [commerce, employé] reliabilitymanquer de sérieux — not to be very responsible, not to be very reliable
Il manque un peu de sérieux. — He's not very responsible.
prendre qch/qn au sérieux — to take sth/sb seriously
3) [situation, problème] seriousness, gravityNe sous-estimons pas le sérieux de la situation. — Let's not underestimate the seriousness of the situation., Let's not underestimate the gravity of the situation.
* * *A adj1 ( réfléchi) [élève, employé] serious, serious-minded; [activité, travail] serious; [politique, réforme] serious; Michel est un élève sérieux et appliqué Michel is serious and conscientious; être sérieux dans son travail [personne] to be serious about one's work;2 ( qui ne rit pas) [personne, air, visage] serious; dire qch d'un air très sérieux to say sth in a very serious way; c'est bien vrai, tu es sérieux? is it really true, are you serious?; soyons sérieux, cette idée est totalement idiote let's be serious, this idea is totally stupid;3 ( qui mérite considération) [affaire, raison, menace] serious; [piste, indice] important; passer aux choses sérieuses to move on to serious matters, to get down to the nitty-gritty○;4 ( non fait pour l'amusement) [étude, sujet, livre, conversation, débat, film] serious; [annonce, proposition] genuine; une enquête très sérieuse révèle a very serious survey reveals; avoir des lectures très sérieuses to read very serious books;5 ( digne de confiance) [personne, maison, établissement] reliable; tu peux lui faire confiance, c'est quelqu'un de sérieux you can trust him, he's reliable; ‘pas sérieux s'abstenir’ ( dans petite annonce) ‘genuine inquiries only’, ‘no time-wasters’;6 ( grave) [conséquences, blessure, problème, incident, crise] serious; être confronté à de sérieux ennuis to be faced with serious difficulties; il souffre de sérieux troubles de la vue he has serious problems with his eyesight; la situation est jugée très sérieuse par le gouvernement the government is treating the situation as very serious;7 ( considérable) [effort, besoin] real, concerted; [progrès] considerable; [handicap] serious; conserver une sérieuse avance to retain a considerable lead; opérer une sérieuse restructuration des services to carry out a complete restructuring of services; prendre un sérieux retard dans son travail to fall seriously behind with one's work; avoir un sérieux besoin de vacances really to need a vacation, to be seriously in need of a vacation;8 ( responsable) [personne] responsible; il n'est pas très sérieux ce garçon this boy is a bit irresponsible; cela ne fait pas très sérieux that doesn't make a very good impression.B nm1 ( expression grave) seriousness; dire qch avec beaucoup de sérieux to say sth very seriously; garder son sérieux to keep a straight face; perdre son sérieux to start to laugh;2 ( caractère réfléchi) seriousness; faire qch avec sérieux to do sth carefully; elle travaille avec sérieux et application she is serious and conscientious in her work; il a fait preuve de beaucoup de sérieux dans ses études he's shown himself to be very serious about his studies;3 ( de situation) seriousness, gravity sout; (de projet, démarche) seriousness; je mets en doute le sérieux de leur proposition I have my doubts about the seriousness of their proposal; prendre qch/qn au sérieux to take sth/sb seriously; se prendre au sérieux to take oneself seriously;4 ( chope de bière) beer mug (1 litre).[important - lecture, discussion] serious2. [consciencieux - employé] serious, responsible ; [ - élève] serious, serious-minded, earnest ; [ - travail] conscientiousêtre sérieux dans son travail to be a conscientious worker, to take one's work seriously3. [digne de foi - offre] genuine ; [ - candidature, revue] serious ; [ - personne] reliable, dependable ; [ - analyse, enquête] serious, thorough, in-depth5. [sincère] serious‘pas sérieux s'abstenir’ ‘only genuine inquirers need apply’, ‘no time-wasters’[vrai]c'est sérieux, cette histoire? is it all true?c'est sérieux, tu pars? it's true that you are leaving?————————nom masculin1. [gravité - d'une personne] seriousness ; [ - d'une situation] gravity3. [fiabilité - d'une intention] seriousness, earnestness ; [ - d'une source de renseignements] reliability, dependability————————au sérieux locution adverbialeprendre quelque chose/quelqu'un au sérieux to take something/somebody seriously -
78 temporaire
temporaire [tɑ̃pɔʀεʀ]adjective* * *tɑ̃pɔʀɛʀadjectif temporaryà titre temporaire — [employer, travailler] on a temporary basis
* * *tɑ̃pɔʀɛʀ adj* * *temporaire adj temporary; à titre temporaire [employer, travailler] on a temporary basis; délivrer un permis à titre temporaire to issue a temporary permit; permis délivré à titre temporaire temporary permit.[tɑ̃pɔrɛr] adjectif -
79 épargne
épargne [epaʀɲ]feminine noun( = somme) savings* * *epaʀɲnom féminin savings (pl)Phrasal Verbs:* * *epaʀɲ nf* * *épargne salariale company saving scheme.[eparɲ] nom féminin1. [économies]2. [fait d'économiser] saving -
80 perforeuse
pɛʀfɔʀøz nf(= appareil) punch, card punch* * *1 ( machine) card punch;2 ⇒ Les métiers et les professions ( employée) card punch operator.
См. также в других словарях:
employee — em·ploy·ee or em·ploye n: a person usu. below the executive level who is hired by another to perform a service esp. for wages or salary and is under the other s control see also respondeat superior compare independent contractor ◇ In determining… … Law dictionary
employee — em‧ploy‧ee [ɪmˈplɔɪˌiː, ˌemplɔɪˈiː] noun [countable] HUMAN RESOURCES JOBS someone who is paid to work for an organization, especially someone who has a job of low rank: • A large proportion of the company s employees work outside the UK. •… … Financial and business terms
employee — has replaced employé (feminine employée) as the dominant form in BrE for someone who is employed. In AmE the alternative form is employe, pronounced as three syllables and usually stressed on the second … Modern English usage
Employee — Em ploy*ee , n. [The Eng. form of employ[ e].] One employed by another. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
employee — person employed, 1850, mainly in U.S. use, from EMPLOY (Cf. employ) + EE (Cf. ee) … Etymology dictionary
employee — [n] person being paid for working for another or a corporation agent, apprentice, assistant, attendant, blue collar*, breadwinner*, clerk, cog*, company person, craftsperson, desk jockey*, domestic, hand, help, hired gun*, hired hand*, hireling,… … New thesaurus
employee — ► NOUN ▪ a person employed for wages or salary … English terms dictionary
employee — or employe [em ploi′ē, imploi′ē; em ploi΄ē′, imploi΄ē; em΄ploi ē′] n. [Fr employé: see EMPLOY & EE1] a person hired by another, or by a business firm, etc., to work for wages or salary … English World dictionary
employee — noun ADJECTIVE ▪ paid, salaried ▪ full time, part time ▪ We have around 100 full time employees. ▪ hourly (= paid per hour of work) (AmE) … Collocations dictionary
employee — n. 1) to engage (esp. BE), hire (esp. AE), take on an employee 2) to dismiss, fire, sack (colloq.) an employee; (BE) to make an employee redundant 3) a government; white collar employee 4) a full time; part time employee 5) a fellow employee * *… … Combinatory dictionary
employee — A person in the service of another under any contract of hire, express or implied, oral or written, where the employer has the power or right to control and direct the employee in the material details of how the work is to be performed. Riverbend … Black's law dictionary