-
41 so
səu
1. adverb1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tan, tanto2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) así3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) eso4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) también5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') así es, en efecto
2. conjunction((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) así que, por lo tanto, de manera que- so-so
- and so on/forth
- or so
- so as to
- so far
- so good
- so that
- so to say/speak
so1 adv1. tan2. asíLook, that's Bill So it is mira, allí está Bill Así es3. que sí / que no4. tambiénI went, and so did Pete yo fui, y Pete tambiénso long! ¡hasta luego!so2 conj así queyou broke it, so you have to pay for it lo has roto tú, así que tendrás que pagarloso we're not going on holiday? ¿así que no nos vamos de vacaciones?so what? ¿y qué?
Multiple Entries: SO so
so 1 m fam pey ¡so burro!, you great oaf!
so 2 prep (bajo) under
so pena de, under penalty of
so pretexto/color de, under the guise of 'so' also found in these entries: Spanish: abalanzarse - abarcar - abotargada - abotargado - abur - acalorarse - agujetas - ahí - ahora - alma - amabilidad - amable - aquello - así - atonía - aun - avisar - bala - balbucear - bondad - cabezota - casualidad - celebrar - cerrarse - comecome - como - compensar - con - conque - cortante - creer - decir - decoración - deformación - dejarse - delito - denominada - denominado - desairar - disponer - dosificar - embalarse - embrutecerse - emoción - empañar - encoger - escacharrar - escrupulosa - escrupuloso - esperar English: afraid - allowance - aloud - and - anything - as - ask back - attain - awkward - be - believe - better - blunder - bored - bull - bumpy - busy - calculating - careless - change over - cheap - cheese off - clingy - come round - conceited - condescending - congenial - courteous - critical - damn - do - domineering - dreary - enunciate - even - far - fix - flag - forecast - forgetful - forth - forward - glaringly - gratifying - grieve - grouchy - grunt - gullible - gulp - happensotr[səʊ]1 (therefore) así que, por lo tanto, de manera que■ she was tired, so she went to bed estaba cansada, así que se fue a la cama2 (to express purpose) para, para que1 (introductory) así que, pues, bueno■ so I made a mistake! what about it? ¡pues me he equivocado! ¿y qué?■ so, what now? bueno, ¿ahora qué?2 (very - before adj or adv) tan; (- before noun or with verb) tanto,-a■ don't drive so fast no vayas tan rápido, no corras tanto3 (unspecified number or amount, limit) tanto,-a■ it'll take a month or so tardará un mes más o menos, tardará un mes o así■ why don't you say that you earn so much? ¿por qué no dices que ganas tanto?■ so much noise/food tanto ruido/tanta comida■ so many boys/girls tantos niños/tantas niñas4 (thus, in this way) así, de esta manera, de este modo■ cut the fish, like so corta el pescado así■ of all the stupid people I know, no-one is more so than you de todas las personas estúpidas que conozco, no hay ninguna como tú5 (to avoid repetition) que sí■ I think/hope so creo/espero que sí■ if so en este caso, de ser así6 (to express agreement, also) también■ so am I/so do I/so can I/so have I yo también1 (factual, true) así\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLand so on (and so forth) y así sucesivamente, etcéterajust so / exactly so perfecto, en ordenso be it así seaso long! ¡hasta luego!, ¡hasta pronto!■ so much for new technology! ¡vaya nueva tecnología!■ so much for your advice! ¡vaya consejo que me diste!so there! ¡ea!, ¡para que sepas!so what? ¿y qué?so ['so:] advdo you think so?: ¿tú crees?so it would seem: eso pareceI told her so: se lo dijehe's ready, or so he says: según dice, está listoit so happened that...: resultó que...do it like so: hazlo asíso be it: así sea2) also: tambiénso do I: yo también3) thus: así, de esta manera4) : tanhe'd never been so happy: nunca había estado tan contento5) consequently: por lo tantoso conj1) therefore: así que3)so what? : ¿y qué?soadv.• así adv.• por consiguiente adv.• por tanto adv.• tal adv.• también adv.• tan adv.• tanto adv.conj.• así que conj.interj.• îverdad... interj.
I səʊ1)a) ( very) (before adj and adv) tan; (with verb) tantob) ( as much as that) (before adj and adv) tan; (with verb) tantowhy are you so stubborn? — ¿por qué eres tan terco?
not so... as: we've never been so busy as we are now nunca hemos estado tan ocupados como ahora; it's not so much a hobby as an obsession — no es tanto un hobby como una obsesión
2)a) (up to a certain point, limit)we can admit just so many and no more — sólo podemos dejar entrar a equis cantidad de gente y no más
b) ( unspecified amount)c) ( the amount indicated)d)so... (that) — tan... que
he was so rude (that) she slapped him — fue tan grosero, que le dio una bofetada
he so hated the job, he left — odiaba tanto el trabajo, que lo dejó
so... as to + inf: I'm not so stupid as to believe him no soy tan tonta como para creerle; would you be so kind as to explain this to me? — (frml) ¿tendría la gentileza de explicarme esto?
4)a) (thus, in this way)the street was so named because... — se le puso ese nombre a la calle porque...
if you feel so inclined — si tienes ganas, si te apetece (esp Esp)
hold the bat like so — agarra el bate así or de esta manera
b) ( as stated) asíthat is so — (frml) así es
not so — no es cierto, no es así
if so, they're lying — si es así or de ser así, están mintiendo
c) ( as desired)d)and so on o and so forth — etcétera
5)a) (replacing clause, phrase, word)he thinks she's gifted and I think so too — él cree que tiene talento y yo también or y yo opino lo mismo
is he coming tomorrow? - it seems so — ¿viene mañana? - así or eso parece
will he be pleased? - I expect so — ¿estará contento? - me imagino que sí
I got a bit dirty - so I see — me ensucié un poco - sí, ya veo
I told you so — ¿no te lo dije?
is she interested? - very much so — ¿le interesa? - sí, y mucho
b) ( contradicting) (used esp by children)6) (with v aux)a) (also, equally)b) ( indeed)you promised - so I did! — lo prometiste - es verdad! or tienes razón!
7)a) ( indicating pause or transition) buenoso here we are again — bueno, aquí estamos otra vez
b) ( introducing new topic)so what's new with you? — y ¿qué hay or qué cuentas de nuevo?
c) (querying, eliciting information)so now what do we do? — ¿y ahora qué hacemos?
d) (summarizing, concluding) así quee) ( expressing surprised reaction) así que, conqueso that's what he's after! — así que or conque eso es lo que quiere!
f) ( challenging)but she's not a Catholic - so? — pero no es católica - ¿y qué (hay)?
so what? — ¿y qué?
II
a)so (that): she said it slowly, so (that) we'd all understand lo dijo despacio, para que or de manera que todos entendiéramos; she said it slowly, so (that) we all understood lo dijo despacio, así que or de manera que todos entendimos; not so (as) you'd notice (colloq): has he cleaned in here? - not so as you'd notice — ¿ha limpiado aquí? - pues si ha limpiado, no lo parece
b)so as to + inf — para + inf
2) (therefore, consequently) así que, de manera quehe wasn't at home, so I called again — no estaba en casa, así que or de manera que volví a llamar más tarde
III
I [sǝʊ]1. ADV1) (=to such an extent)a) (with adj/adv) tanit is so big that... — es tan grande que...
I wish you weren't so clumsy — ¡ojalá no fueras tan patoso!
it was so heavy! — ¡pesaba tanto!
"how's your father?" - "not so good" — -¿cómo está tu padre? -no muy bien
•
it's about so high/long — es más o menos así de alto/largo•
she's not so clever as him — no es tan lista como élhe's not so silly as to do that — no es bastante tonto para hacer eso, no es tan tonto como para hacer eso
•
so many — tantos/as•
so much — tanto/athank you so much — muchísimas gracias, muy agradecido
kind, sure etc•
it's not so very difficult — no es tan difícilb) (with vb) tantohe who so loved Spain — liter él que amó tanto a España
2) (=thus, in this way, likewise) así, de esta manera, de este modoso it was that... — así fue que..., de esta manera or de este modo fue como...
we so arranged things that... — lo arreglamos de modo que...
so it is!, so it does! — ¡es verdad!, ¡es cierto!, ¡correcto!
is that so? — ¿de veras?
isn't that so? — ¿no es así?
•
so be it — así sea•
and he did so — y lo hizo•
do so then! — ¡hazlo, pues!•
I expect so — supongo que sí, a lo mejor•
and so forth — y así sucesivamente, etcétera•
it so happens that... — resulta que..., el caso es que...•
I hope so — eso espero yo, espero que sí•
how so? — ¿cómo es eso?•
if so — en este caso, en cuyo caso•
just so! — ¡eso!, ¡eso es!•
you do it like so * — se hace así, se hace de esta manera•
only more so — pero en mayor grado•
so much so that... — hasta tal punto or grado que..., tanto es así que...•
not so! — ¡nada de eso!•
and so on — y así sucesivamente, etcétera•
so saying he walked away — dicho eso, se marchó•
I think so — creo que síI thought so — me lo figuraba or suponía
•
I told you so — ya te lo dije•
why so? — ¿por qué?, ¿cómo?3) (=also)•
he's wrong and so are you — se equivocan tanto usted como él•
so do I — (y) yo también"I work a lot" - "so do I" — -trabajo mucho -(y) yo también
"I love horses" - "so do I" — -me encantan los caballos -a mí también
•
"I've been waiting for ages!" - "so have we" — -¡llevo esperando un siglo! -(y) nosotros también•
so would I — yo también4) (phrases)•
so long! * — ¡adiós!, ¡hasta luego!•
so much the better/worse — tanto mejor/peorshe didn't so much as send me a birthday card — no me mandó ni una tarjeta siquiera para mi cumpleaños
she gave me back the book without so much as an apology — me devolvió el libro sin pedirme siquiera una disculpa
so much for her promises! — ¡eso valen sus promesas!
•
ten or so — unos diez, diez más o menosten or so people — unas diez personas, diez personas o así or más o menos
at five o'clock or so — a las cinco o así or o por ahí or más o menos
2. CONJ1) (expressing purpose) parahe took her upstairs so they wouldn't be overheard — la subió al piso de arriba para que nadie los oyera
•
so as to do sth — para hacer algo, a fin de hacer algowe hurried so as not to be late — nos dimos prisa para no llegar tarde or a fin de no llegar tarde
I bought it so that you should see it — lo compré para que or a fin de que lo vieras
2) (expressing result) así que, de manera quehe hadn't studied, so he found the exam difficult — no había estudiado, así que or de manera que el examen le resultó difícil
•
it rained and so we could not go out — llovió, así que no pudimos salir, llovió y no pudimos salir•
so that — de modo que, de manera quehe stood so that he faced west — se puso de tal modo que or de manera que miraba al oeste, se puso mirando al oeste
3) (=therefore) así quethe shop was closed, so I went home — la tienda estaba cerrada, así que me fui a casa
so you see... — por lo cual, entenderás...
4) (in questions, exclamations) entonces, así queso you're Spanish? — entonces or así que ¿eres español?
so? * — ¿y?, ¿y qué?
•
so that's the reason! — ¡por eso es!•
so there you are! — ¡ahí estás!
II
[sǝʊ]N (Mus) = soh* * *
I [səʊ]1)a) ( very) (before adj and adv) tan; (with verb) tantob) ( as much as that) (before adj and adv) tan; (with verb) tantowhy are you so stubborn? — ¿por qué eres tan terco?
not so... as: we've never been so busy as we are now nunca hemos estado tan ocupados como ahora; it's not so much a hobby as an obsession — no es tanto un hobby como una obsesión
2)a) (up to a certain point, limit)we can admit just so many and no more — sólo podemos dejar entrar a equis cantidad de gente y no más
b) ( unspecified amount)c) ( the amount indicated)d)so... (that) — tan... que
he was so rude (that) she slapped him — fue tan grosero, que le dio una bofetada
he so hated the job, he left — odiaba tanto el trabajo, que lo dejó
so... as to + inf: I'm not so stupid as to believe him no soy tan tonta como para creerle; would you be so kind as to explain this to me? — (frml) ¿tendría la gentileza de explicarme esto?
4)a) (thus, in this way)the street was so named because... — se le puso ese nombre a la calle porque...
if you feel so inclined — si tienes ganas, si te apetece (esp Esp)
hold the bat like so — agarra el bate así or de esta manera
b) ( as stated) asíthat is so — (frml) así es
not so — no es cierto, no es así
if so, they're lying — si es así or de ser así, están mintiendo
c) ( as desired)d)and so on o and so forth — etcétera
5)a) (replacing clause, phrase, word)he thinks she's gifted and I think so too — él cree que tiene talento y yo también or y yo opino lo mismo
is he coming tomorrow? - it seems so — ¿viene mañana? - así or eso parece
will he be pleased? - I expect so — ¿estará contento? - me imagino que sí
I got a bit dirty - so I see — me ensucié un poco - sí, ya veo
I told you so — ¿no te lo dije?
is she interested? - very much so — ¿le interesa? - sí, y mucho
b) ( contradicting) (used esp by children)6) (with v aux)a) (also, equally)b) ( indeed)you promised - so I did! — lo prometiste - es verdad! or tienes razón!
7)a) ( indicating pause or transition) buenoso here we are again — bueno, aquí estamos otra vez
b) ( introducing new topic)so what's new with you? — y ¿qué hay or qué cuentas de nuevo?
c) (querying, eliciting information)so now what do we do? — ¿y ahora qué hacemos?
d) (summarizing, concluding) así quee) ( expressing surprised reaction) así que, conqueso that's what he's after! — así que or conque eso es lo que quiere!
f) ( challenging)but she's not a Catholic - so? — pero no es católica - ¿y qué (hay)?
so what? — ¿y qué?
II
a)so (that): she said it slowly, so (that) we'd all understand lo dijo despacio, para que or de manera que todos entendiéramos; she said it slowly, so (that) we all understood lo dijo despacio, así que or de manera que todos entendimos; not so (as) you'd notice (colloq): has he cleaned in here? - not so as you'd notice — ¿ha limpiado aquí? - pues si ha limpiado, no lo parece
b)so as to + inf — para + inf
2) (therefore, consequently) así que, de manera quehe wasn't at home, so I called again — no estaba en casa, así que or de manera que volví a llamar más tarde
III
-
42 soil
I soil noun(the upper layer of the earth, in which plants grow: to plant seeds in the soil; a handful of soil.) tierra, suelo
II soil verb(to dirty or stain: Don't soil your dress with these dusty books!) ensuciar, mancharsoil n tierratr[sɔɪl]1 (earth) tierra2 formal use (country, territory) tierra2 figurative use (reputaion) manchar1 ensuciarsesoil ['sɔɪl] vt: ensuciarsoil vi: ensuciarsesoil n1) dirtiness: suciedad f2) dirt, earth: suelo m, tierra f3) country: patria fher native soil: su tierra nataln.• suelo s.m.• terruño s.m.• tierra s.f.v.• ciscar v.• empañar v.• emporcar v.• ensuciar v.• manchar v.
I sɔɪla) u c ( earth) tierra fb) (country, homeland) (liter) tierra fc) u (filth, dirt) (AmE) suciedad f
II
transitive verb \<\<sheet/collar\>\> ensuciar, manchar
I
[sɔɪl]N (=earth) tierra fhis native soil — su tierra natal, su patria
the soil — (=farmland) la tierra
II [sɔɪl]1. VT1) (=dirty) ensuciar; (=stain) mancharto soil o.s. — ensuciarse
2) (fig) [+ reputation, honour etc] mancharI would not soil myself by contact with... — no me rebajaría a tener contacto con...
2.VI ensuciarse* * *
I [sɔɪl]a) u c ( earth) tierra fb) (country, homeland) (liter) tierra fc) u (filth, dirt) (AmE) suciedad f
II
transitive verb \<\<sheet/collar\>\> ensuciar, manchar -
43 sour
1. adjective1) (having a taste or smell similar in nature to that of lemon juice or vinegar: Unripe apples are/taste very sour.) agrio, ácido, amargo2) (having a similar taste as a stage in going bad: sour milk.) agrio, rancio3) ((of a person, his character etc) discontented, bad-tempered or disagreeable: She was looking very sour this morning.) amargado, áspero
2. verb(to make or become sour.) agriar(se)- sourly- sourness
sour adj agrio / ácidotr['saʊəSMALLr/SMALL]2 (person) amargado,-a, avinagrado,-a; (behaviour, expression) agrio,-a, avinagrado,-a1 (milk) agriar, cortar2 (person, relationship) amargar2 (person, character) amargarse, avinagrarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsour grapes! ¡mala suerte!, ¡te aguantas!to turn sour / go sour (milk) agriarse, cortarse 2 (wine) agriarse 3 (relationship etc) estropearse, echarse a perdersour ['saʊər] vi: agriarse, cortarse (dícese de la leche)sour vt: agriar, cortar (leche)sour adj1) acid: agrio, ácido (dícese de la fruta, etc.), cortado (dícese de la leche)2) disagreeable: desagradable, agrioadj.• ácido (Sabor) adj.adj.• acedo, -a adj.• acerbo, -a adj.• acre adj.• agraceño, -a adj.• agrio, -a adj.• avinagrado, -a adj.• maleado, -a adj.• áspero, -a adj.v.• acedar v.• agriar v.• amargar v.• avinagrar v.• malear v.saʊər, 'saʊə(r)
I
a) (sharp, acid) <fruit/wine> ácido, agrioto go o turn sour — \<\<milk\>\> cortarse, agriarse; \<\<relationship/plan\>\> estropearse, echarse a perder
c) (bad-tempered, disagreeable) agrio, avinagrado
II
1.
a) \<\<milk\>\> agriarb) \<\<relationship/occasion\>\> amargar*
2.
vi \<\<milk/cream\>\> agriarse, cortarse['saʊǝ(r)]1. ADJ(compar sourer) (superl sourest)1) (=not sweet) [fruit, flavour] agrio, ácido; [smell] acrewhisky sour — whisky m sour
2) (Agr) [soil] ácido, yermo3) (=bad) [milk] cortado, agrio; [wine] agrioto go or turn sour — [milk] cortarse; [wine] agriarse; [plan] venirse abajo
does this milk taste sour to you? — ¿te sabe esta leche a cortada?, ¿te sabe esta leche agria?
4) (fig) [person] avinagrado; [expression, look, mood, comment] avinagrado, agrio2. VT1) (lit) agriar2) (fig) [+ person] agriar, amargar; [+ relationship] deteriorar; [+ atmosphere] agriar; [+ outlook, success] empañar3. VI1) (lit) [wine] agriarse, volverse agrio; [milk] agriarse, cortarse2) (fig) [mood, attitude] avinagrarse, agriarse; [relationship] deteriorarsehis financial partners soured on the deal (US) — sus socios financieros se volvieron en contra del acuerdo
4.CPDsour cream N — nata f or (LAm) crema f agria
* * *[saʊər, 'saʊə(r)]
I
a) (sharp, acid) <fruit/wine> ácido, agrioto go o turn sour — \<\<milk\>\> cortarse, agriarse; \<\<relationship/plan\>\> estropearse, echarse a perder
c) (bad-tempered, disagreeable) agrio, avinagrado
II
1.
a) \<\<milk\>\> agriarb) \<\<relationship/occasion\>\> amargar*
2.
vi \<\<milk/cream\>\> agriarse, cortarse -
44 stain
stein
1. verb1) (to leave a (permanent) dirty mark or coloured patch on eg a fabric: The coffee I spilt has stained my trousers.)2) (to become marked in this way: Silk stains easily.)3) (to dye or colour (eg wood): The wooden chairs had been stained brown.)
2. noun(a dirty mark on a fabric etc that is difficult or impossible to remove: His overall was covered with paint-stains; There is not the slightest stain upon her reputation.)stain1 n manchastain2 vb manchartr[steɪn]1 (gen) mancha2 (dye) tinte nombre masculino, tintura1 (gen) manchar2 (dye) teñir1 mancharse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstain remover quitamanchas nombre masculinostain ['steɪn] vt1) discolor: manchar2) dye: teñir (madera, etc.)3) sully: manchar, empañarstain n1) spot: mancha f2) dye: tinte m, tintura f3) blemish: mancha f, mácula fn.• baldón s.m.• chafarrinón s.m.• contaminación s.f.• desdoro s.m.• deslustre s.m.• maca s.f.• mancha s.f.• mancilla s.f.• mácula s.f.v.• amancillar v.• baldonar v.• chafarrinar v.• colorar v.• ensuciar v.• macular v.• manchar v.• mancillar v.• tiznar v.steɪn
I
a) ( dirty mark) mancha fb) ( dye) tintura f, tinte mc) ( on character) mancha f, mácula f (liter)
II
1.
a) ( mark) \<\<clothes/skin\>\> mancharto be stained WITH something — estar* manchado de algo
b) ( dye) \<\<wood\>\> teñir*
2.
via) \<\<wine/tea\>\> mancharb) \<\<fabric\>\> mancharse[steɪn]1. N1) (=mark) mancha f ; (=dye) tinte m, tintura f ; (=paint) pintura f2) (fig) mancha f2.VT (=mark) manchar; (=dye) teñir, colorar; (=paint) pintar3.VI manchar4.CPDstain remover N — quitamanchas m inv
* * *[steɪn]
I
a) ( dirty mark) mancha fb) ( dye) tintura f, tinte mc) ( on character) mancha f, mácula f (liter)
II
1.
a) ( mark) \<\<clothes/skin\>\> mancharto be stained WITH something — estar* manchado de algo
b) ( dye) \<\<wood\>\> teñir*
2.
via) \<\<wine/tea\>\> mancharb) \<\<fabric\>\> mancharse -
45 steam
sti:m
1. noun1) (a gas or vapour that rises from hot or boiling water or other liquid: Steam rose from the plate of soup / the wet earth in the hot sun; a cloud of steam; (also adjective) A sauna is a type of steam bath.)2) (power or energy obtained from this: The machinery is driven by steam; Diesel fuel has replaced steam on the railways; (also adjective) steam power, steam engines.)
2. verb1) (to give out steam: A kettle was steaming on the stove.)2) ((of a ship, train etc) to move by means of steam: The ship steamed across the bay.)3) (to cook by steam: The pudding should be steamed for four hours.)•- steam-- steamer
- steamy
- steamboat
- steamship
- steam engine
- steam roller
- full steam ahead
- get steamed up
- get up steam
- let off steam
- run out of steam
- steam up
- under one's own steam
steam1 n vaporsteam2 vb1. echar vapor / humear2. cocinar al vaportr[stiːm]1 (gen) vapor nombre masculino1 SMALLCOOKERY/SMALL (vegetables) cocer al vapor1 (boat) echar vapor; (soup, drink, etc) humear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfull steam ahead! ¡avante toda!, ¡a todo vapor!to get steamed up indignarse ( about, por)to do something under one's own steam hacer algo por sus propios mediosto get up steam (person) acelerarse 2 (project etc) coger impulso 3 (engine etc) dar presión, cobrar velocidadto go full steam ahead ir viento en popato let off steam desfogarse, desahogarseto run out of steam quedar agotado,-a, quemarseto steam a letter open abrir una carta con vaporsteam bath baño de vaporsteam engine (locomotive) locomotora de vapor, máquina de vapor 2 (engine) motor nombre masculino de vaporsteam iron plancha de vaporsteam ['sti:m] vi: echar vaporto steam away: moverse echando vaporsteam vt1) : cocer al vapor (en cocina)2)to steam open : abrir con vaporsteam n1) : vapor m2)to let off steam : desahogarseadj.• de vapor adj.n.• vaho s.m.• vapor s.m.v.• avahar v.• cocer al vapor v.• echar vapor v.• empañar v.• funcionar a vapor v.• humear v.stiːm
I
mass noun vapor mto get up steam — ( lit) \<\<engine/driver\>\> dar* presión
to let off steam — desahogarse*, dar* rienda suelta a su (or mi etc) indignación (or energía etc)
to run out of steam — \<\<person/project\>\> perder* ímpetu
under one's own steam — por sus (or mis etc) propios medios; (before n)
steam iron — plancha f de vapor
II
1.
a) ( Culin) \<\<vegetables/rice\>\> cocinar or cocer* al vapor; \<\<pudding\>\> cocinar or cocer* al baño (de) Maríab)to steam a letter open — abrir* una carta con vapor
2.
vi1) ( give off steam) echar vapor; \<\<hot food\>\> humear2) (+ adv compl)•Phrasal Verbs:- steam up[stiːm]1.N vapor mto get up or pick up steam — dar presión
full steam ahead! — (Naut) ¡a todo vapor!
- go full steam ahead with sth- let off steam- run out of steam2. VT1) (Culin) cocer al vapor2)3. VI1) (=give off steam) echar vapor2) (=move)we were steaming at 12 knots — íbamos a 12 nudos, navegábamos a 12 nudos
to steam ahead — (lit) avanzar; (fig) adelantarse mucho
4.CPDsteam bath N — baño m de vapor
steam engine N — máquina f de vapor
steam hammer N — martillo m pilón
steam heat N — calor m por vapor
steam iron N — plancha f de vapor
steam organ N — órgano m de vapor
steam room N — sauna f finlandesa, sala f de vapor
steam shovel N — (US) pala f mecánica de vapor, excavadora f
steam train N — tren m de vapor
steam turbine N — turbina f de vapor
- steam up* * *[stiːm]
I
mass noun vapor mto get up steam — ( lit) \<\<engine/driver\>\> dar* presión
to let off steam — desahogarse*, dar* rienda suelta a su (or mi etc) indignación (or energía etc)
to run out of steam — \<\<person/project\>\> perder* ímpetu
under one's own steam — por sus (or mis etc) propios medios; (before n)
steam iron — plancha f de vapor
II
1.
a) ( Culin) \<\<vegetables/rice\>\> cocinar or cocer* al vapor; \<\<pudding\>\> cocinar or cocer* al baño (de) Maríab)to steam a letter open — abrir* una carta con vapor
2.
vi1) ( give off steam) echar vapor; \<\<hot food\>\> humear2) (+ adv compl)•Phrasal Verbs:- steam up -
46 swaddle
tr['swɒdəl]1 envolvern.• pañal s.m.v.• empañar v.• envolver v.• fajar v.'swɑːdḷ, 'swɒdḷtransitive verb envolver*['swɒdl]VT envolver (in en)* * *['swɑːdḷ, 'swɒdḷ]transitive verb envolver* -
47 taint
teint
1. verb1) (to spoil (something) by touching it or bringing it into contact with something bad or rotten: The meat has been tainted.) echar a perder; contaminar2) (to affect (someone or something) with something evil or immoral; to corrupt: He has been tainted by his contact with criminals.) contaminar; corromper
2. noun(a mark or trace of something bad, rotten or evil: the taint of decay.) mancha, mancilla; corrupción- taintedtr[teɪnt]1 (reputation) mancillar, manchar, empañar; (food) contaminar1 mancha, mancillataint ['teɪnt] vt: contaminar, corrompertaint n: corrupción f, impureza fn.• corrupción s.f.• tacha s.f.v.• corromper v.• manchar v.• viciar v.
I teɪnta) ( contaminate) \<\<meat/water\>\> contaminarb) ( dishonor) \<\<name/reputation\>\> mancillar (liter), deshonrar
II
a) c ( trace) dejo mb) u ( stain) mancha f, mácula f (liter)[teɪnt]to be free of taint — estar* limpio de toda mancha or mácula
1.2. VT1) (=spoil) [+ food, medicine] contaminar2) (fig) [+ reputation] mancillarthe elections have been tainted by corruption — las elecciones se han visto empañadas or salpicadas por la corrupción
* * *
I [teɪnt]a) ( contaminate) \<\<meat/water\>\> contaminarb) ( dishonor) \<\<name/reputation\>\> mancillar (liter), deshonrar
II
a) c ( trace) dejo mb) u ( stain) mancha f, mácula f (liter)to be free of taint — estar* limpio de toda mancha or mácula
-
48 vapor
vapor sustantivo masculinob) (Coc):
vapor sustantivo masculino
1 steam, vapour, US vapor
plancha de vapor, steam iron
vapor de agua, water vapour o vapor
2 barco de vapor, steamship, steamboat, steamer Locuciones: Culin al vapor, steamed ' vapor' also found in these entries: Spanish: caballo - chorro - empañar - humo - vaho - barco - despedir - escaldar - quemar - soltar English: demise - drive - horsepower - mist - paddle steamer - steam - steam engine - steamboat - steamer - steamy - vapor - vapour - condensation - emit - pastvapor ['veɪpər] n: vapor mv.• jactarse v. (US)n.• exhalación s.f.• gas s.m.• niebla s.f.• tufo s.m.• vaho s.m.• vapor s.m.(US) ['veɪpǝ(r)]1.N (=steam) vapor m ; (on breath, window) vaho mthe vapours — (Med) † los vapores
2.CPDvapour trail N — (Aer) estela f (de humo)
* * * -
49 roll in bread crumbs
-
50 ¡so!
¡so! interj (a los caballos) whoa!: gritó ¡so! y el caballo se detuvo, she shouted whoa! and the horse stopped '¡so!' also found in these entries: Spanish: abalanzarse - abarcar - abotargada - abotargado - abur - acalorarse - agujetas - ahí - ahora - alma - amabilidad - amable - aquello - así - atonía - aun - avisar - bala - balbucear - bondad - cabezota - casualidad - celebrar - cerrarse - comecome - como - compensar - con - conque - cortante - creer - decir - decoración - deformación - dejarse - delito - denominada - denominado - desairar - disponer - dosificar - embalarse - embrutecerse - emoción - empañar - encoger - escacharrar - escrupulosa - escrupuloso - esperar English: afraid - allowance - aloud - and - anything - as - ask back - attain - awkward - be - believe - better - blunder - bored - bull - bumpy - busy - calculating - careless - change over - cheap - cheese off - clingy - come round - conceited - condescending - congenial - courteous - critical - damn - do - domineering - dreary - enunciate - even - far - fix - flag - forecast - forgetful - forth - forward - glaringly - gratifying - grieve - grouchy - grunt - gullible - gulp - happen -
51 afuera
Del verbo aforar: ( conjugate aforar) \ \
afuera es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: aforar afuera
afuera adverbio 1 ¡afuera! get out of here! European Spanish prefers◊ fuera in many of these examples aquí afuera se está muy bien it's really nice out here;comimos afuera ( en el jardín) we ate outside o outdoors; ( en un restaurante) we ate out; 2◊ afuera de (AmL): ¿qué haces afuera de la cama? what are you doing out of bed?;afuera del edificio outside the building
afuera
I adverbio outside: sal afuera, come o go out
II fpl afueras, outskirts: tienen una casa en las afueras, they have a house on the outskirts ' afuera' also found in these entries: Spanish: empañar - esperar - estirar - exterior - puerta - dejar - fuera - patizambo - tender - torcido English: baking - lead out - nippy - out - outside - send out - hang - leave - lip - lock - out of - outward -
52 agua
Del verbo aguar: ( conjugate aguar) \ \
agua es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: agua aguar
agua feminine noun taking masculine article in the singular 1 water;◊ agua de lluvia/mar rainwater/seawater;agua corriente/destilada running/distilled water; agua de colonia eau de cologne; agua dulce fresh water; agua mineral mineral water; agua mineral con gas/sin gas sparkling/still mineral water; agua oxigenada peroxide, hydrogen peroxide (tech); agua potable/salada drinking/salt water; como agua para chocolate (Méx fam) furious; estar con el agua al cuello to be up to one's neck; estar más claro que el agua to be (patently) obvious; hacérsele agua la boca a algn (AmL): se me hizo agua la boca it made my mouth water; ser agua pasada to be a thing of the past; agua que no has de beber déjala correr if you're not interested, don't spoil things for me/for other people; nunca digas de esta agua no beberé you never know when the same thing might happen to you 2 ( lluvia) rain 3 (AmC, Andes) ( infusión) herb tea (AmE), herbal tea (BrE); 4◊ aguas sustantivo femenino plural
aguar ( conjugate aguar) verbo transitivo aguarse verbo pronominal (fam) to be spoiled
agua sustantivo femenino water
agua bendita, holy water
agua corriente, running water
agua dulce, fresh water
agua mineral, mineral water
agua oxigenada, hydrogen peroxide
agua potable, drinking water
agua salada, salt water
aguas jurisdiccionales, territorial waters
aguas residuales, sewage sing Locuciones: figurado estar con el a. al cuello, to be up to one's neck in it
aguar verbo transitivo
1 to water down
2 (frustar, estropear) to spoil Locuciones: figurado aguar la fiesta a alguien, to spoil sb's fun ' agua' also found in these entries: Spanish: abastecimiento - achicar - acometida - acrecentar - actuar - aguatera - aguatero - ahogarse - ajo - apercibirse - badén - bailar - bañar - barro - bautizar - boca - bomba - bombear - borraja - bota - brote - buscar - caída - caliza - calizo - cangrejo - chorro - cobrador - cobradora - colonia - columna - concienciar - conducción - confluir - consistente - corriente - corte - dar - depurar - dimanar - dulce - echar - empañar - enchufar - enturbiar - escorrentía - escurrirse - estancar - estancada - estancado English: bitten - board - bob - boil - bring - canteen - churn - clear - coastguard - cologne - come up to - conserve - contaminate - crystal-clear - cut off - dam - dam up - deluge - dilute - disconnect - dishwater - distil - distill - dive - drain - dredge up - drinking - eau de Cologne - edge - element - emulsion paint - escape - expanse - fizzy - flounder - font - forced - foul - fresh - freshwater - geyser - glass - glassy - godsend - gush - hard - heave - hot-water bottle - ice over - ice up -
53 aliento
Del verbo alentar: ( conjugate alentar) \ \
aliento es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: alentar aliento
alentar ( conjugate alentar) verbo transitivo ‹jugador/equipo› to cheer … on
aliento sustantivo masculino 1 2 (ánimo, valor):
alentar vtr fig to encourage
aliento sustantivo masculino
1 breath: estoy sin aliento, I'm out of breath figurado la noticia me dejó sin aliento, the news took my breath away
2 (ánimo) encouragement: mi marido me dio aliento para conseguir mis metas, my husband gave me the support I needed to achieve my goals ' aliento' also found in these entries: Spanish: empañar - recobrar - resuello - ánimo - bocanada - vaho English: breath - breathless - encouragement - out of - pause - puffed - sweeten - wind -
54 apañar
Multiple Entries: apanar apañar
apanar ( conjugate apanar) verbo transitivo (Andes) See Also→◊ empanar
apañar ( conjugate apañar) verbo transitivo 1 (fam) ‹ elecciones› to fix (colloq), to rig 2 (AmS fam) ( encubrir) to cover up for apañarse verbo pronominal (Esp fam) See Also→ arreglarse 4
apañar verbo transitivo to mend, fix ' apañar' also found in these entries: Spanish: apanar -
55 apanar
Multiple Entries: apanar apañar
apanar ( conjugate apanar) verbo transitivo (Andes) See Also→◊ empanar
apañar ( conjugate apañar) verbo transitivo 1 (fam) ‹ elecciones› to fix (colloq), to rig 2 (AmS fam) ( encubrir) to cover up for apañarse verbo pronominal (Esp fam) See Also→ arreglarse 4
apañar verbo transitivo to mend, fix ' apanar' also found in these entries: Spanish: apañar -
56 empañarse
■empañarse vr (una superficie) to steam up
2 (la reputación) to become tarnished: su popularidad se empañó por su mal carácter, his popularity was tarnished because of his unpleasant nature
3 (de lágrimas) sus ojos se empañaron por la tristeza, her eyes welled up ' empañarse' also found in these entries: Spanish: empañar English: fog - steam up - mist - steam -
57 espejo
espejo sustantivo masculino mirror; espejo lateral/retrovisor wing/rear-view mirror; mirarse al espejo to look (at oneself) in the mirror; la obra es espejo de esa sociedad the play mirrors that society
espejo sustantivo masculino mirror
mirarse en el espejo, to look at oneself in the mirror Auto espejo retrovisor, rear-view mirror ' espejo' also found in these entries: Spanish: atusarse - bisel - desfigurar - luna - mirarse - parte - cuerpo - empañar - imagen - me - mirar - redondo - regular English: come by - crack - deflect - full-length - hexagon - mirror - mist over - mist up - ourselves - rear-view - steam up - critically - looking glass - rear -
58 fama
fama sustantivo femenino dar fama a algo/algn to make sth/sb famous tiene fama de ser severo he has a reputation for being strict; tiene fama de bromista he's well known as a joker
fama sustantivo femenino
1 (popularidad) fame, renown
un pianista de fama mundial, a world-famous pianist
2 (opinión pública) reputation: tiene fama de donjuán, he is known as a womanizer Locuciones: de fama, famous, renowned: un astrónomo de fama, a famous astronomer ' fama' also found in these entries: Spanish: acreditar - consagración - empañar - engrandecer - ensuciar - honor - lingüista - oído - universal - adquirir - anhelar - aureola - buscar - camino - celebridad - cobrar - conquistar - crear - cúspide - gloria - inmaculado - internacional - llamado - mellar - menoscabar - mundial - nombre - perseguir English: bomb - disreputable - fame - glory - mean - name - renown - repute - rise - win - world-famous - dealing - infamous - itself - known - notorious - reputation - standing -
59 frío
Del verbo freír: ( conjugate freír) \ \
frío es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
frió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: freír frío
freír ( conjugate freír) verbo transitivo to fry freírse verbo pronominal to fry
frío 1,◊ fría adjetivo1 ‹comida/agua/motor/viento› cold; dejar frío a algn: la noticia lo dejó frío ( indiferente) he was quite unmoved by the news; ( atónito) he was staggered by the news;◊ el jazz me deja fría jazz does nothing for me2 ‹ público› unresponsive; ‹ recibimineto› cool;
frío 2 sustantivo masculino cold; ¡qué frío hace! it's so cold!; tener/pasar frío to be cold; tengo frío en los pies my feet are cold; tomar or (Esp) coger frío to catch cold
freír vtr, freírse verbo reflexivo
1 (en aceite) to fry
2 (acribillar) (con balas) to riddle somebody with bullets (con preguntas) to bombard
frío,-a
I adjetivo
1 cold
2 (distante) cold, cool, indifferent
3 (atónito, perplejo) cuando vi la factura del teléfono me quedé frío, I was stunned when I read the telephone bill
II sustantivo masculino cold: la niña ha cogido frío, my daughter has caught cold
pasaban mucho frío, they were very cold
hacer frío (el tiempo), to be cold
tener frío (una persona), to be cold ➣ Ver nota en fresco
' frío' also found in these entries: Spanish: adentro - amoratada - amoratado - calentar - con - cortante - empañar - escalofrío - fresca - fresco - fría - gélida - gélido - hacer - helada - helado - muerta - muerto - notar - ola - pelar - penetrar - penetrante - protestar - que - quebrantar - recrudecer - recrudecerse - sabañón - saber - sentir - sudor - temblar - temblor - temblorosa - tembloroso - tiritón - adelantar - aumentar - bestial - cerrar - chucho - coger - combatir - congelar - cortar - displicente - enfriar - entrar - entumecerse English: aloof - antisocial - be - bitterly - blue - chill - chilly - clammy - clinical - cold - cold sweat - cold-blooded - cool - crisp - dank - dead - distant - exposure - feel - freeze - gather in - grow - insulate - it - keep out - nip - nippy - numb - out - remote - rosy - rupture - shelter - shiver - shut out - snap - stiff - stone-cold - unwelcoming - warm - weather - winter - with - as - for - freezing - mild - shake - stony - sweat -
60 hacia
Del verbo hacer: ( conjugate hacer) \ \
hacía es: \ \1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativoMultiple Entries: hacer hacia
hacer ( conjugate hacer) verbo transitivo 1 ‹casa/carretera› to build; ‹ nido› to build, make; ‹ túnel› to make, dig; ‹dibujo/plano› to do, draw; ‹ lista› to make, draw up; ‹ resumen› to do, make; ‹ película› to make; ‹nudo/lazo› to tie; ‹pan/pastel› to make, bake; ‹vino/café/tortilla› to make; ‹ cerveza› to make, brew; hacen buena pareja they make a lovely couple estos zapatos me hacen daño these shoes hurt my feet 2 ‹ milagro› to work, perform; ‹deberes/ejercicios/limpieza› to do; ‹ mandado› to run; ‹transacción/investigación› to carry out; ‹ experimento› to do, perform; ‹ entrevista› to conduct; ‹gira/viaje› to do; ‹ regalo› to give; ‹ favor› to do; ‹ trato› to make; aún queda mucho por hacia there is still a lot (left) to do; dar que hacia to make a lot of work 3 (formular, expresar) ‹declaración/promesa/oferta› to make; ‹proyecto/plan› to make, draw up; ‹crítica/comentario› to make, voice; ‹ pregunta› to ask; 4◊ hacia caca (fam) to do a poop (AmE) o (BrE) a pooh (colloq);hacia pis or pipí (fam) to have a pee (colloq); hacia sus necesidades (euf) to go to the bathroom o toilet (euph)◊ las vacas hacen `mu' cows go `moo'5 ( adquirir) ‹dinero/fortuna› to make; ‹ amigo› to make 6 (preparar, arreglar) ‹ cama› to make; ‹ maleta› to pack;◊ hice el pescado al horno I did o cooked the fish in the oven;tengo que hacia la comida I must make lunch; ver tb comida b 7 ( recorrer) ‹trayecto/distancia› to do, cover 8 (en cálculos, enumeraciones):◊ son 180 … y 320 hacen 500 that's 180 … and 320 is o makes 5001 ¿hacemos algo esta noche? shall we do something tonight?; hacia ejercicio to do (some) exercise; ¿hace algún deporte? do you play o do any sports?; See Also→ amor 1b◊ ¿qué hace tu padre? what does your father do?2 (realizar cierta acción, actuar de cierta manera) to do;◊ ¡eso no se hace! you shouldn't do that!;¡qué le vamos a hacia! what can you o (frml) one do?; toca bien el piano — antes lo hacía mejor she plays the piano well — she used to play better; haciala buena (fam): ¡ahora sí que la hice! now I've really done it!; See Also→ tonto sustantivo masculino, femenino 1 (transformar en, volver) to make; hizo pedazos la carta she tore the letter into tiny pieces; ese vestido te hace más delgada that dress makes you look thinner; hacia algo de algo to turn sth into sth; quiero hacia de ti un gran actor I want to make a great actor of you 2a) (obligar a, ser causa de que)me hizo abrirla he made me open it; me hizo llorar it made me cry; hágalo pasar tell him to come in; me hizo esperar tres horas she kept me waiting for three hours; hacia que algo/algn haga algo to make sth/sb do sthb)◊ hacer hacer algo to have o get sth done/made;hice acortar las cortinas I had o got the curtains shortened verbo intransitivo 1 (obrar, actuar):◊ déjame hacia a mí just let me handle this o take care of this;¿cómo se hace para que te den la beca? what do you have to do to get the scholarship?; hiciste bien en decírmelo you did o were right to tell me; haces mal en mentir it's wrong of you to lie 2 (fingir, simular): haz como si no lo conocieras act as if o pretend you don't know him 3 ( servir):◊ esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning;la escuela hizo de hospital the school served as o was used as a hospital 4 ( interpretar personaje) hacia de algo/algn to play (the part of) sth/sb (+ compl) ( sentar): (+ me/te/le etc) la trucha me hizo mal (AmL) the trout didn't agree with me hacia v impers 1 ( refiriéndose al tiempo atmosférico):◊ hace frío/sol it's cold/sunny;hace tres grados it's three degrees; (nos) hizo un tiempo espantoso the weather was terrible 2 ( expresando tiempo transcurrido): hace mucho que lo conozco I've known him for a long time; hacía años que no lo veía I hadn't seen him for o in years; ¿cuánto hace que se fue? how long ago did she leave?; hace poco/un año a short time/a year ago; hasta hace poco until recently hacerse verbo pronominal 1 ( producirse) (+ me/te/le etc): se le hizo una ampolla she got a blister; hacérsele algo a algn (Méx): por fin se le hizo ganar el premio she finally got to win the award 2 se hizo la cirugía estética she had plastic surgery 3 ( causarse):◊ ¿qué te hiciste en el brazo? what did you do to your arm?;¿te hiciste daño? did you hurt yourself? 4 ( refiriéndose a necesidades fisiológicas):◊ todavía se hace pis/caca (fam) she still wets/messes herself5 ( refl) ( adquirir) to make; 1 se están haciendo viejos they are getting o growing oldb) ( resultar):(+ me/te/le etc) se me hace difícil creerlo I find it very hard to believec) ( impers):se está haciendo tarde it's getting latee) (AmL) ( pasarle a):◊ ¿qué se habrá hecho María? what can have happened to María?2 ( acostumbrarse) haciase a algo to get used to sth 3 ( fingirse): ¿es bobo o se (lo) hace? (fam) is he stupid or just a good actor? (colloq); haciase pasar por algn (por periodista, doctor) to pass oneself off as sb 4 ( moverse) (+ compl) to move; 5 ( de amigos) to make
hacia preposición hacia adelante forward(s); hacia adentro/arriba inward(s)/upward(s); el centro queda hacia allá the center is (over) that way; ¿hacia dónde tenemos que ir? which way do we have to go?◊ llegaremos hacia las dos we'll arrive toward(s) o at around two◊ su actitud hacia mí his attitude toward(s) o to me
hacer
I verbo transitivo
1 (crear, fabricar, construir) to make
hacer un jersey, to make a sweater
hacer un puente, to build a bridge
2 (una acción) to do: eso no se hace, it isn't done
haz lo que quieras, do what you want
¿qué estás haciendo?, (en este momento) what are you doing? (para vivir) what do you do (for a living)?
hace atletismo, he does athletics
hacer una carrera/ medicina, to do a degree/ medicine
3 (amigos, dinero) to make
4 (obligar, forzar) to make: hazle entrar en razón, make him see reason
5 (causar, provocar) to make: ese hombre me hace reír, that man makes me laugh
estos zapatos me hacen daño, these shoes are hurting me
no hagas llorar a tu hermana, don't make your sister cry
6 (arreglar) to make
hacer la cama, to make the bed
hacer la casa, to do the housework
7 Mat (sumar, dar como resultado) to make: y con éste hacen cincuenta, and that makes fifty
8 (producir una impresión) to make... look: ese vestido la hace mayor, that dress makes her look older
9 (en sustitución de otro verbo) to do: cuido mi jardín, me gusta hacerlo, I look after my garden, I like doing it
10 (representar) to play: Juan hizo un papel en Fuenteovejuna, Juan played a part in Fuenteovejuna
11 (actuar como) to play: no hagas el tonto, don't play the fool
12 (suponer) te hacía en casa, I thought you were at home
II verbo intransitivo
1 (en el teatro, etc) to play: hizo de Electra, she played Electra
2 ( hacer por + infinitivo) to try to: hice por ayudar, I tried to help
3 (simular) to pretend: hice como si no lo conociera, I acted as if I didn't know him
4 fam (venir bien, convenir) to be suitable: si te hace, nos vamos a verle mañana, if it's all right for you, we'll visit him tomorrow
III verbo impersonal
1 (tiempo transcurrido) ago: hace mucho (tiempo), a long time ago
hace tres semanas que no veo la televisión, I haven't watched TV for three weeks
hace tres años que comenzaron las obras, the building works started three years ago
2 (condición atmosférica) hacía mucho frío, it was very cold
¿To make o to do?
El significado básico del verbo to make es construir, fabricar algo juntando los componentes (aquí hacen unos pasteles maravillosos, they make marvellous cakes here), obligar (hazle callar, make him shut up) o convertir: Te hará más fuerte. It'll make you stronger. También se emplea en expresiones compuestas por palabras tales como dinero ( money), ruido ( a noise), cama ( the bed), esfuerzo ( an effort), promesa ( a promise), c omentario ( a comment), amor ( love), guerra ( war). El significado del verbo to do es cumplir o ejecutar una tarea o actividad, especialmente tratándose de los deportes y las tareas domésticas: Hago mis deberes por la noche. I do my homework in the evening. ¿Quién hace la plancha en tu casa? Who does the ironing in your house? También se emplea con palabras tales como deber ( duty), deportes ( sports), examen ( an exam), favor ( a favour), sumas ( sums).
hacia preposición
1 (en dirección a) towards, to
hacia abajo, down, downwards
hacia adelante, forwards
hacia arriba, up, upwards
hacia atrás, back, backwards
2 (en torno a) at about, at around: estaré allí hacia las cinco, I'll be there at about five o'clock ' hacia' also found in these entries: Spanish: abajo - abalanzarse - aire - añales - animadversión - arriba - atrás - calor - contingente - correrse - delante - derivar - descender - desprecio - dirigir - dirigirse - empañar - empujar - encaminarse - enfilar - fogosidad - frente - fuera - hacer - infundio - invencible - llevar - malsana - malsano - monetaria - monetario - orientar - orientarse - proyectar - que - recta - recto - retroceder - saber - siglo - sobre - subir - sur - tambalearse - tirar - volver - volverse - abatible - adelante - boca English: ahead - aim - antagonism - antipathy - ashore - at - back - backward - backwards - beat down - beeline - bent - bias - boost - care for - come forward - cool - crowd - cruelty - curve - deflect - disdain - dislike - dispose - disregard - doubtless - down - downstairs - downward - downwards - due - East - eastward - eastwards - extend - face - facing - fast forward - flash - flippant - floodlight - for - forward - glance down - go - guise - head - home in - ill-disposed - incline
См. также в других словарях:
empanar — v. tr. e pron. 1. Cobrir ou cobrir se com panos. 2. Não deixar ver ou não se deixar ver. = ENCOBRIR, ESCONDER 3. [Figurado] Tornar ou ficar baço ou pouco transparente. = DESLUSTRAR, EMBACIAR, OBSCURECER 4. [Figurado] Tirar ou perder o valor ou… … Dicionário da Língua Portuguesa
empanar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: empanar empanando empanado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. empano empanas empana empanamos empanáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
empanar — verbo transitivo 1. Cubrir (una persona) [un alimento] con huevo batido y pan rallado para después freírlo: Empanó el filete. He empanado la berenjena, ¿querrás freírla? 2. Cubrir (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
empañar — verbo transitivo 1. Quitar (una persona o una cosa) el brillo o la transparencia a [una cosa]: Estás empañando los cristales. 2. Causar (una persona o una cosa) que … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
empanar — 1. tr. Encerrar algo en masa o pan para cocerlo en el horno. 2. Rebozar con pan rallado un alimento para freírlo. 3. Agr. Sembrar de trigo las tierras. 4. prnl. Agr. Dicho de un sembrado: Sofocarse por haber echado demasiada simiente. 5. Rioja.… … Diccionario de la lengua española
empañar — (De en y paño). 1. tr. Envolver a las criaturas en pañales. 2. Quitar la tersura, brillo o diafanidad. U. t. c. prnl.) 3. Dicho del vapor de agua: Cubrir un cristal o superficie pulimentada. U. t. c. prnl.) 4. Dicho de las lágrimas: Cubrir los… … Diccionario de la lengua española
empañar — {{#}}{{LM E14619}}{{〓}} {{ConjE14619}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14977}} {{[}}empañar{{]}} ‹em·pa·ñar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Quitar la claridad, el brillo o el resplandor: • Cuando guiso, el vapor empaña los cristales de la cocina. Se me… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
empanar — ► verbo transitivo 1 COCINA Cubrir un alimento con pan rallado para freírlo después: ■ siempre empana los filetes de ternera. 2 COCINA Poner un alimento dentro de una masa para cocerlo: ■ empanar el atún en hojaldre. 3 AGRICULTURA Sembrar … Enciclopedia Universal
empañar — ► verbo transitivo 1 COCINA Cubrir un alimento con pan rallado para freírlo después: ■ siempre empana los filetes de ternera. 2 COCINA Poner un alimento dentro de una masa para cocerlo: ■ empanar el atún en hojaldre. 3 AGRICULTURA Sembrar … Enciclopedia Universal
empanar — {{#}}{{LM E14618}}{{〓}} {{ConjE14618}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14972}} {{[}}empanar{{]}} ‹em·pa·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a un alimento,{{♀}} rebozarlo con pan rallado para freírlo: • Para empanar los filetes, primero tienes que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
empanar — em|pa|nar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català