-
1 mal de piedra
-
2 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передаватьdar recuerdos para uno — передавать привет кому-либо2) давать; предоставлять; дароватьdar plenos poderes — облечь полномочиями3) указывать, предписывать, предлагатьdar el tema para una conferencia — предложить тему для доклада (лекции)4) давать, приносить (плоды и т.п.)la tierra da pan — земля родит хлеб6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)dar grima — вызывать досаду (раздражение)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)dar crema a los zapatos — чистить обувь14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar apetito — возбуждать аппетитdar fiebre — вызывать жар ( повышение температуры)el reloj da las cinco — часы бьют пять17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действие18) выражать, высказывать19) составлять, равнятьсяdos más dos dan cuatro — два плюс два - четыре20) давать (спектакль, концерт); показывать, демонстрировать ( фильм)21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)dar la luz — зажечь свет24) отдавать, продаватьdar a buen precio — продать за хорошую ценуno doy con la palabra adecuada — не могу подобрать нужное слово27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)dar en salir — пытаться выйтиla piedra dio contra el cristal — камень попал в окноel sol da en la cara — солнце светит прямо в лицо4) (de) падать; ударяться ( при падении)dar de bruces — упасть ничкомdar de espaldas — упасть навзничьdar de cogote — удариться затылком5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la ventana da al jardín — окно выходит в садesta calle da a la plaza — эта улица выходит на площадь6) предвещать7) ( para) быть достаточным, хватать- dar a entender - dar de comer - dar de sí - dares y tomares - ¡dale! - ¡y dale! - ¡dale que le das! - ¡dale que le darás! - ¡dale que te pego!••dar bien (mal) — (не) везти ( в игре)dar consigo( con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либоdar de más — отдать, вернуть с избыткомdar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачитьdar en qué pensar — заставить призадуматьсяdarle a uno por una cosa — живо заинтересоваться чем-либоdar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струнуdar que decir — дать повод к разговорам (сплетням)dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопотdar que van dando — платить той же монетойdar sobre uno — с яростью наброситься на кого-либоdar tras uno разг. — броситься вдогонку за кем-либоa dame y toma — деньги на бочкуa no dar más — до предела, до отказа¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разницаde donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшесяno dar más — отказать, перестать действоватьno dar para más — быть заурядным, ограниченнымa dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зубa quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрятdame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdonde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется -
3 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передавать2) давать; предоставлять; даровать3) указывать, предписывать, предлагать4) давать, приносить (плоды и т.п.)6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)13) смазывать, покрывать ( чем-либо)14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar comienzo — начать, положить начало
dar un paseo — прогуляться, пройтись
17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действиеdar una buena calada — пробрать, пропесочить
18) выражать, высказывать19) составлять, равняться21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)22) приводить в действие, заводить, включать23) придавать (значение, смысл и т.п.)24) отдавать, продавать26) ( con) встретить (кого-либо, что-либо), найти (кого-либо, что-либо)27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)2) внезапно наступать, охватывать ( о физическом состоянии)3) (en, contra) попадать (в цель и т.п.)4) (de) падать; ударяться ( при падении)5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)6) предвещатьme da el corazón que todo saldrá bien — сердце мне предсказывает, что всё обойдётся
7) ( para) быть достаточным, хватать- dar de comer
- dar de sí
- dares y tomares
- ¡dale!
- ¡y dale!
- ¡dale que le das!
- ¡dale que le darás!
- ¡dale que te pego!••dar a conocer — сообщать, уведомлять
dar consigo (con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либо
dar de más — отдать, вернуть с избытком
dar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачить
dar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струну
dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопот
dar y tomar — спорить, пререкаться
a mal dar — как бы то ни было; при любых условиях
a no dar más — до предела, до отказа
¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)
da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разница
de donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшеся
no dar más — отказать, перестать действовать
no dar para más — быть заурядным, ограниченным
para dar y sobrar — вволю, с избытком
a dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зуб
a quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрят
dame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол
donde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется
más vale uno te doy que dos te daré посл. — лучше синица в руки, чем журавль в небе
-
4 бросать
несов., вин. п.броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedraброса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al sueloброса́ть грана́ту — tirar una granadaброса́ть не́вод — tirar la redброса́ть я́корь — anclar viброса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otroброса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vtброса́ть замеча́ния — hacer observacionesброса́ть ре́плики — lanzar réplicas2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vtброса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combateброса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tareaброса́ть луч — proyectar un rayo4) ( выбрасывать) tirar vtне броса́й ма́рки — no tires los sellosброса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigosброса́ть ору́жие перен. — deponer las armasброса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerteброса́ть кури́ть — dejar de fumarброса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajoброса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudiosее в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío••броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dineroброса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vtброса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vtброса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guanteброса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien -
5 вкатить
сов.1) (катя, продвинуть внутрь или наверх) meter vt, introducir (непр.) vt ( rodando); rodar (непр.) vt, subir vt ( rodando)вкати́ть ка́мень наве́рх — subir (rodando) la piedraмаши́на вкати́ла во двор — el coche entró en el patio3) прост. dar (непр.) vt, asestar vt; encasquetar vtвкати́ть пощечину — asestar un bofetónвкати́ть дво́йку — poner (encasquetar) un mal -
6 вкатывать
несов., вин. п.1) (катя, продвинуть внутрь или наверх) meter vt, introducir (непр.) vt ( rodando); rodar (непр.) vt, subir vt ( rodando)вка́тывать ка́мень наве́рх — subir (rodando) la piedraмаши́на вка́тыватьла во двор — el coche entró en el patio3) прост. dar (непр.) vt, asestar vt; encasquetar vtвка́тывать пощечину — asestar un bofetónвка́тывать дво́йку — poner (encasquetar) un mal -
7 кидать
несов., вин. п.кида́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar la piedraкида́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al sueloкида́ть грана́ту — tirar una granadaкида́ть не́вод — tirar la redкида́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otroкида́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vtкида́ть расте́рянные взгля́ды — lanzar miradas perplejas3) ( выбрасывать) tirar vtне кида́й ма́рки — no tires los sellosкида́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte5) безл. ( в какое-либо состояние) перев. оборотами с гл. tener (непр.), dar (непр.), entrarее в жар кида́ет — tiene (le da) calorменя́ кида́ет то в жар, то в хо́лод — tengo escalofríos6) жарг. estafar vt••кида́ть де́ньги на ве́тер разг. — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventanaкида́ть ка́мешек (ка́мешки) в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguienкида́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt -
8 кол
I м. (мн. колы́, колья)1) estaca f, palo m2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m••посади́ть на́ кол — empalar vtвбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diabloколо́м стоя́ть в го́рле разг. — tener una bola en la gargantaему́ хоть кол на голове́ теши́ прост. — tiene la cabeza más dura que un adoquínII м.у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto -
9 конец
м.коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del caminoиз конца́ в коне́ц — de un extremo a otro- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al finalконе́ц го́да — final del añoконе́ц неде́ли — fin de semana, week endк концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar( al terminar) el mesбли́зиться к концу́ — tocar a su fin3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришел) — aquí llegó su finв о́ба конца́ — de ida y vueltaв оди́н коне́ц — en una direcciónсде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por últimoбез конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin finоди́н коне́ц — un solo destino, un solo finна худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vayaв коне́ц — por completoоди́н коне́ц — es inevitableво все концы́ — por doquier, en todas partesсо всех концо́в — de todos los lados, de todas las partesде́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revésконца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin panконцо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la manoсводи́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazasпа́лка о двух конца́х — arma de dos filosконе́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obraконе́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto! -
10 почка
-
11 сердце
с.до́брое се́рдце — buen corazónзолото́е се́рдце — corazón de oroзло́е се́рдце — mal corazónсе́рдце боли́т — duele el corazónопера́ция на откры́том се́рдце — operación a corazón abiertoка́менное се́рдце — corazón de piedraсе́рдце подсказа́ло — me lo anunció (dijo) el corazónу него́ нет се́рдца — no tiene corazónу него́ се́рдце кро́вью облива́ется — se le parte (se le arranca) el corazónсе́рдце оборвало́сь — se le heló el corazónу него́ се́рдце упа́ло — se le cayó el alma a los piesу него́ се́рдце сжа́лось (за́мерло) — se le encogió (se le heló) el corazónу меня́ отлегло́ от се́рдца — sentí alivio (en el corazón)открыва́ть се́рдце — abrir el corazónчу́ет мое се́рдце — me lo anuncia (me lo dice, me lo da) el corazónв глубине́ се́рдца — en lo hondo del corazónтро́нуть до глубины́ се́рдца — tocar en lo hondo del corazón••всем се́рдцем — con (de) todo corazónот всего́ се́рдца, от полноты́ се́рдца — de todo corazónот чи́стого се́рдца — de todo corazónс легким се́рдцем — tranquilamenteс тяжелым се́рдцем — con un peso en el alma (en el corazón)с замира́нием се́рдца — con ansiedad, con el alma en un hilo, con el corazón encogidoкак (сло́вно) ножо́м по́ сердцу — una cornada en el corazónбыть по́ се́рдцу (+ дат. п.), разг. — ser del agrado (de)брать за́ се́рдце разг. — tocar en el corazón, llegar al alma, atravesar el corazónсе́рдце не на ме́сте — no caberle el corazón en el pechoу меня́ се́рдце не лежи́т (к + дат. п.) — no es para mi genio (gusto)в се́рдца́х — en un arranque de cóleraскрепя́ се́рдце — de mala gana, con dolor de corazón; haciendo de tripas corazón(не) принима́ть бли́зко к се́рдцу — (no) tomar a pechosпокоря́ть се́рдца́ — partir (romper) corazonesположа́ ру́ку на́ се́рдце — con el corazón en la mano, sinceramenteу него́ на се́рдце ко́шки скребу́т — una pena le roe el alma (el corazón)порази́ть в са́мое се́рдце — clavarle (clavársele) en el corazónнадрыва́ть се́рдце — partir (quebrar) el corazón -
12 слово
с.ла́сковое сло́во — palabra cariñosaоскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)заключи́тельное сло́во — discurso de clausuraприве́тственное сло́во — alocución de bienvenidaнадгро́бное сло́во — oración fúnebreпохва́льное сло́во — panegírico mрома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontovдар сло́ва — don de palabraсвобо́да сло́ва — libertad de palabraпроси́ть сло́ва — pedir la palabraдава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabraвзять сло́во ( на собрании) — tomar la palabraлиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabraне сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es míaбез ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanasсвои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabrasины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modoв немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honorчелове́к сло́ва — hombre de palabraнару́шить (свое) сло́во — faltar a su palabraвзять сло́во с кого́-либо — hacer prometer( hacer dar su palabra) a alguien3) уст. ( литературное произведение) cantar m ( песнь); panegírico m ( похвальная речь)"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"••игра́ слов — juego de palabras, retruécano mодни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire( palabras hueras)не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabrasслов нет — no hay duda, ni que decir tieneсло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en pláticaсло́во в сло́во — palabra por palabraв одно́ сло́во — a una, al mismo tiempoодни́м сло́вом — en una palabraк сло́ву сказа́ть — a propósito sea dichoв широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabraпо после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnicaвзве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabrasброса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesasброса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechosве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguienмо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabraон за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a puntoсло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada -
13 соль
I ж.1) sal fпова́ренная соль — sal común (blanca); sal de cocinaка́менная соль — sal gema, sal de mina (de piedra)морска́я соль — sal marina2) перен. sal f; salero m ( пикантность)3) хим., фарм. sal fсоль се́рной кислоты́ — sulfato mуксусноки́слая соль — acetato mгла́уберова соль — sal de Glauberго́рькая соль — sal amarga••атти́ческая соль — sal áticaсоль земли́ — la sal de la tierraсоль вопро́са — la enjundia de la cuestiónвся соль в том... — el quid está en que...мно́го со́ли съесть с ке́м-либо — pasar mucho juntos, haber pasado juntos muchas peripeciasсы́пать соль на ра́ну — tocar en la heridaII с. нескл. муз. III м.( денежная единица) sol m
См. также в других словарях:
mal — adjetivo 1. (antepuesto a s. m. o infinitivo) Malo: Es un mal amigo. Tiene un mal despertar. sustantivo masculino 1. Contrario al bien o a la razón: Las fuerzas del mal se aliaban contra el héroe de la película. 2. Daño moral: Le puedo hacer… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
piedra (mal de), piedra (mal de la) — El mal de piedra es un problema de los riñones, y el mal de la piedra es la «enfermedad» que sufren las piedras de algunos monumentos … Diccionario español de neologismos
mal — {{#}}{{LM M24533}}{{〓}} {{SynM25139}} {{[}}mal{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} → {{上}}malo, la{{下}}. {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}2{{>}} Lo contrario del bien o lo que se aparta de lo lícito y honesto: • Los héroes infantiles siempre luchan contra el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
piedra — (Del lat. petra). 1. f. Sustancia mineral, más o menos dura y compacta, que no es terrosa ni de aspecto metálico. 2. Trozo de roca tallado para la construcción. 3. piedra labrada con alguna inscripción o figura. Se hallan escrituras, piedras y… … Diccionario de la lengua española
Piedra rúnica — Saltar a navegación, búsqueda Las estelas rúnicas son piedras con inscripciones rúnicas. Generalmente se aplica el término a rocas erigidas como monumentos pero también es válido para inscripciones en piedras más pequeñas y cimientos. La… … Wikipedia Español
mal — I (Apócope de malo.) ► adjetivo 1 Se usa sólo ante sustantivo masculino: ■ mal tiempo; mal humor . ANTÓNIMO bien ► sustantivo masculino 2 Cosa que es contraria a la norma moral, a la virtud o al bien … Enciclopedia Universal
Piedra — (Del lat. petra < gr. petra.) ► sustantivo femenino 1 GEOLOGÍA Mineral duro y compacto, que no tiene aspecto terroso ni métalico. 2 Este mineral tallado y con alguna inscripción o figura: ■ su escudo de armas puede verse en la piedra de su… … Enciclopedia Universal
mal — mal1 sustantivo masculino 1) desgracia*, calamidad, daño*, infortunio, desventura. ≠ bien. Ejemplo: para mi mal, me he metido en un negocio con poco futuro. 2) enfermedad … Diccionario de sinónimos y antónimos
mal — mal1 (Apóc.). 1. adj. malo. U. ante s. m. Mal día. 2. m. Lo contrario al bien, lo que se aparta de lo lícito y honesto. 3. Daño u ofensa que alguien recibe en su persona o hacienda. 4. Desgracia, calamidad. 5. Enfermedad, dolencia … Diccionario de la lengua española
Mal de ojo — Nazares, talismánes para protejer contra el mal de ojo, en venta. El mal de ojo, es una creencia popular[1] supersticiosa … Wikipedia Español
mal de güeyu — significado: aojar, mal de ojo; aojamiento; echar una ojeada, ojear, mirar por encima, otear; toda una larga historia de mitos y leyendas en este campo, estudiadas con detalle por Alberto Álvarez Peña, Xuaquín Fernández y otros; en resumen, se … Etimologías léxico asturiano