-
101 Baum
der Baum der Reisenden бот. де́рево путеше́ственниковgroß und stark wie ein Baum кре́пкий как дуб (о челове́ке)der Baum ist eingegangen де́рево поги́блоeinen alten Baum verpflanzen пересади́ть ста́рое де́ревоeinen alten Baum verpflanzen перен. оторва́ть ста́рого челове́ка от ме́ста, в кото́ром он вы́рос, и пересели́ть в друго́еeinen alten Baum versetzen пересади́ть ста́рое де́ревоeinen alten Baum versetzen перен. оторва́ть ста́рого челове́ка от ме́ста, в кото́ром он вы́рос, и пересели́ть в друго́еden Baum anmachen разг. заже́чь (нового́днюю) ё́лкуer kann Bäume ausreißen в нём си́ла непоме́рная (тж. перен.); у него́ о́чень кре́пкое здоро́вьеBaum тех. вал; текст. наво́йBaum ма́чтаBaum мор. ма́чта; стрела́; ранго́утное де́рево; гикBaum шутл. стати́ст (в теа́тре)Baum ю.-нем. огло́бля, ды́шлоder Baum des Lebens дре́во жи́зниder Baum der Erkenntnis дре́во позна́нияdurch den Baum gehen сойти́, оказа́ться прие́млемымdas geht gerade durch den Baum э́того хва́тит лишь в обре́зzwischen Baum und Borke stecken попа́сть в затрудни́тельное положе́ние; ни туда́ ни сюда́das ist, um auf die Bäume zu klettern разг. э́то ужа́сно, от э́того на сте́ну поле́зешь; от э́того взбеси́ться мо́жноdas steigt auf (sie höchsten) Bäume, das geht über die Bäume разг. э́то соверше́нно невероя́тно, э́то уж сли́шком, э́то перехо́дит вся́кие грани́цыdas klettert auf (sie höchsten) Bäume, das geht über alle Bäume разг. э́то соверше́нно невероя́тно, э́то уж сли́шком, э́то перехо́дит вся́кие грани́цыden Wald vor (lauter) Bäumen nicht sehen погов. за дере́вьями не ви́деть ле́саein hoher Baum fängt viel Wind, je höher der Baum, desto näher der Blitz посл. мо́лния в высо́кое де́рево бьётwie der Baum, so die Frucht посл. каково́ де́рево, тако́в и плодauf einen Hieb fällt kein Baum посл. с одного́ ра́за де́рева не сва́лишь; сра́зу ничего́ не де́лаетсяder Apfel fällt nicht weit von Baume посл. я́блочко от я́блони недалеко́ па́даетes ist dafür gesorgt, dass die Bäume nicht in den Himmel wachsen посл. всему́ поло́жен свой преде́л; вы́ше головы́ не пры́гнешьalte Bäume lassen sich nicht biegen посл. ста́рое де́рево с трудо́м гнё́тся, ста́рого челове́ка не переде́лаешь -
102 Einschlag
1) Einschlagen a) v. Geschoß попада́ние. Explosion взрыв. schwere Einschlage си́льные взры́вы b) v. Blitz уда́р2) Eigenschaft налёт. einen Einschlag von Leichtsinn haben быть немно́жко легкомы́сленным. das ist bei ihm ein Einschlag von mütterlicher Seite her э́то у него́ идёт от ма́тери. sie hat einen südlichen Einschlag в ней что-н. ю́жное. ein Werk nicht ohne Einschlag von Melancholie произведе́ние не без налёта меланхо́лии. eine Stadt mit industriellem Einschlag го́род промы́шленного хара́ктера6) Textilindustrie уто́к -
103 erhellen
I.
1) tr hell machen, erleuchten освеща́ть /-свети́ть. von < durch> etw. erhellt werden освеща́ться /-свети́ться чем-н.2) tr aufheitern озаря́ть озари́ть. ihr Gesicht wurde durch ein Lächeln erhellt улы́бка озари́ла её лицо́. diese Nachricht erhellte sein Gesicht при э́той но́вости его́ лицо́ озари́лось <просветле́ло>3) tr klären: Gehalt, Sinn, Situation, Zusammenhang проясня́ть проясни́ть. ein die Situation [das Problem] erhellendes Gespräch бесе́да, проясня́ющая ситуа́цию [пробле́му]
II.
aus etw. deutlich werden я́вствовать из чего́-н. aus dem Gesagten erhellt, daß … из ска́занного я́вствует, что …
III.
1) sich erhellen hell werden освеща́ться /-свети́ться. der Himmel hat sich erhellt не́бо посветле́ло <проясни́лось>. die Dunkelheit erhellte sich (durch einen Blitz) темнота́ озари́лась мо́лнией -
104 einschlagen
- {to cover} che, phủ, bao phủ, bao trùm, bao bọc, mặc quần áo, đội mũ, che chở, bảo vệ, yểm hộ, khống chế, kiểm soát, giấu, che giấu, che đậy, bao gồm, bao hàm, gồm, trải ra, đi được, đủ để bù đắp lại được - đủ để trả, nhằm, chĩa vào, ấp, nhảy, theo dõi để điện tin tức về nhà báo, bảo hiểm - {to cut (cut,cut) cắt, chặt, chém, thái, xén, xẻo, hớt, xẻ, đào, khắc, gọt, chạm, chia cắt, cắt đứt, cắt nhau, gặp nhau, giao nhau, giảm, hạ, cắt bớt, làm đau lòng, chạm tự ái, làm mếch lòng, làm tổn thương tình cảm - làm đau đớn, làm buốt, cắt da cắt thịt, may, làm, thi hành, cúp, phớt lờ, làm như không biết, không dự, trốn, chuồn, mọc, thái..., đi tắt - {to enter} đi vào, ra, tuyên bố tham dự, đâm, gia nhập, bắt đầu luyện, ghi, kết nạp, lấy vào - {to envelop} bao, bọc, tiến hành bao vây - {to pitch} quét hắc ín, gắn bằng hắc ín, cắm, dựng, cắm chặt, đóng chặt xuống, bày bán hàng ở chợ, lát đá, ném, liệng, tung, hất, liệng vào đích, kể, lấy, diễn đạt bằng một phong cách riêng - cắm lều, cắm trại, dựng trại, lao vào, lao xuống, chồm lên chồm xuống = einschlagen [in] {to enfold [in,with]; to lap [in]}+ = einschlagen (Weg) {to pursue; to run (ran,run)+ = einschlagen (Saum) {to tuck in}+ = einschlagen (Kurs) {to steer}+ = einschlagen (Blitz) {to strike (struck,struck)+ = einschlagen (Fenster) {to break (broke,broken)+ = einschlagen (Erfolg haben) {to be a hit}+ = einschlagen (schlug ein,eingeschlagen) {to beat in; to knock in; to stave in; to take up}+ = einschlagen (schlug ein,eingeschlagen) (Nagel) {to drive (drove,driven)+ = nach rechts einschlagen (Auto) {to lock over to the right}+ -
105 Himmel
m -s, =1) небо; небосводbedeckter Himmel — небо, покрытое облакамиdie Bläue des Himmels — синева неба, небесная лазурьam literarischen Himmel glänzen — пользоваться славой ( известностью) в литературных кругахgen Himmel — поэт. к небу, к небесамgen Himmel blicken — поднять взор к небуin den Himmel ragen — подниматься к небу ( ввысь)unter einem milden ( rauhen) Himmel leben — жить в мягком ( суровом) климате3) балдахин••Himmel und Menschen — разг. масса людейgroßer Himmel!, du lieber Himmel! — боже (ты) мой!, силы небесные!um (des) Himmels willen! — ради бога!, ради всего святого!es schreit zum Himmel — это вопиет к небу, это требует расплаты ( возмездия)er hat den Himmel auf Erden — для него рай на землеden Himmel offen sehen — блаженствовать; быть в экстазеder Himmel hängt ihm voller Geigen — он на верху блаженства, он в упоенииim siebenten Himmel sein — быть на седьмом небе, быть на верху блаженстваj-n in den Himmel heben — (пре)возносить кого-л. до небесdas kam wie der Blitz aus heiterem Himmel — это было как гром среди ясного неба(wie) vom Himmel gefallen ≈ откуда ни возьмись; как снег на головуdieses Glück ist vom Himmel gefallen — это счастье как с неба свалилосьaus allen Himmeln fallen ( stürzen) — упасть с неба на землю, горько разочароваться, быть крайне поражённымj-n aus allen Himmeln reißen — ошарашить кого-л.er sah den Himmel für eine Baßgeige( für einen Dudelsack) an ≈ ему небо с овчинку показалосьden Himmel stürmen — штурмовать небо, добиваться невозможногоHimmel und Hölle! — бран. проклятие!Himmel und Hölle ( Erde) in Bewegung setzen — пустить в ход все средстваvon Himmel und Erde nichts wissen — ничего не смыслить в чём-л. -
106 schnell
1. adjso schnell wie ( als) möglich, möglichst schnell — как можно скорей2) наклонённый ветром ( о дереве)2. advschnell entschlossen — не долго думаяder Puls geht schnell — пульс бьётся частоmach schnell! — поторапливайся!, быстрей! -
107 ударить
ударить по столу — auf den Tisch schlagen (непр.) viударила молния — der Blitz hat eingeschlagen ( во что-либо - in A)••ударить в голову — zu Kopfe steigen (непр.) vi (s)он не ударил лицом в грязь — er war auf der Höhe; er hat sich nicht blamiert -
108 Donner
Donner, tonitrus, ūs,m., Plur. tonitrus u. tonitrua. – fulmen (der mit Donner verbundene Blitz- od. Wetterstrahl; auch uneig. vom D. der Rede, verborum fulmina). – fragor (jedes starke Getöse, z.B. des Donners, fragor caeli oder caelestis). – wie vom D. gerührt (d. i. sehr betroffen etc.), attonitus alqā re: D. der Rede, sonitus. – donnerartig; z.B. ein d. Getöse, sonitus, qualis auditur cum tonat. – Donnerer, Donnergott, Iuppiter tonans. – Donnerkeil, fulmen.
-
109 streifen
streifen, I) v. tr.; 1) nur an der Oberfläche berühren: stringere; praestringere. – der Blitz streifte seine Sänfte, lecticam eius fulgur praestrinxit: sich die Hand st., manum leviter vulnerare. – 2) abstreifen: stringere; destringere. – II) v. intr.; z.B. ins feindliche Gebiet streifen, incursionem facere in fines hostium: durch ein Land etc., vagari per etc.; pervagari mit Akk. (z.B silvas).
-
110 Blitzschlag
m lightning (strike); vom Blitzschlag getroffen werden be struck by lightning* * *der Blitzschlagflash of lightning* * *Blịtz|schlagmflash of lightning* * *(a flash of lightning immediately followed by thunder.) thunderbolt* * *Blitz·schlagm lightning strikeein \Blitzschlag traf den Baum the tree was struck by lightningvom \Blitzschlag getroffen werden to be struck by lightning* * *der flash of lightningvon einem Blitzschlag getroffen werden — be struck or hit by lightning
* * *Blitzschlag m lightning (strike);vom Blitzschlag getroffen werden be struck by lightning* * *der flash of lightningvon einem Blitzschlag getroffen werden — be struck or hit by lightning
* * *m.stroke of lightning n. -
111 bombardieren
v/t1. bomb, bombard; mit Granaten: auch shell3. fig. mit Bitten, Fragen etc.: bombard, assail (with)* * *to bombard; to blitz; to bomb* * *bom|bar|die|ren [bɔmbar'diːrən] ptp bombardiertvt(= mit Bomben belegen) to bomb; (= mit Granaten beschießen, fig) to bombard* * *1) (to drop bombs on: London was bombed several times.) bomb2) (to attack with artillery: They bombarded the town.) bombard3) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) pepper* * *bom·bar·die·ren *[bɔmbarˈdi:rən]vt1. (auf ein Ziel abwerfen)▪ jdn/etw \bombardieren to bomb sb/sthetw mit Napalm \bombardieren to bomb sth with napalm, to napalm sthjdn/etw mit Granaten \bombardieren to shell sb/sthdie Stadt wurde heute Nacht ununterbrochen mit Granaten bombardiert the town was under continuous shelling [or was being shelled continuously] last nightdie Demonstranten bombardierten die Polizei mit Eiern und Tomaten the demonstrators threw eggs and tomatoes at the police* * *transitives Verb1) (Milit) bomb2) (fig. ugs.) bombard* * *bombardieren v/t1. bomb, bombard; mit Granaten: auch shell2. fig (bewerfen) pelt (mit with)3. fig mit Bitten, Fragen etc: bombard, assail (with)* * *transitives Verb1) (Milit) bomb2) (fig. ugs.) bombard* * *v.to bombard v. -
112 treffen
n; -s, -1. (Zusammentreffen) meeting; gesellschaftliches: get-together, gathering; einer Familie, ehemaligen Klasse etc.: reunion; regelmäßige Treffen vereinbaren arrange ( oder set up) regular meetings etc.; Argumente etc. ins Treffen führen fig. put forward, advance, bring to bear2. (Wettkampf) SPORT meet(ing), contest, event; (Aufeinandertreffen) encounter; (Spiel) match, bes. Am. game; ein faires / spannendes Treffen a fair contest / an exciting match ( oder contest)* * *das Treffenmeeting; reunion; rally* * *Trẹf|fen ['trɛfn]nt -s, -meeting; (SPORT, MIL) encounter* * *das1) ((especially American) a meeting for combined work and enjoyment: a knitting bee.) bee2) ((sometimes with up) to meet and come together (with): This lane joins the main road; Do you know where the two rivers join?; They joined up with us for the remainder of the holiday.) join3) (to come into the company of: I'll join you later in the restaurant.) join4) (to hit: The punch caught him on the chin.) catch5) hit6) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) hit7) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) hit8) (to come face to face with (eg a person whom one knows), by chance: She met a man on the train.) meet9) (a meeting of people who have not met for some time: We attended a reunion of former pupils of our school.) reunion* * *Tref·fen<-s, ->[trɛfn̩]nt (Zusammenkunft) meeting* * *das; Treffens, Treffen1) meeting2) (Sport) encounter* * *treffen; trifft, traf, hat oder ist getroffenA. v/t & v/i (hat)1. Schlag, Geschoss, Schütze: hit, strike;nicht treffen auch miss;er hat jedesmal getroffen he did not miss once;2. fig (finden, erkennen, erraten) get, find, hit; (Stimmung etc) catch, capture;(du hast’s) getroffen! umg, fig you’ve got it!, spot-on!, US bull’s-eye!, bingo!;es gut treffen be ( oder strike) lucky (mit with);die richtige Wahl treffen make the right choice;damit hast du seinen Geschmack genau getroffen that’s exactly the sort of thing ( oder the style etc) he likes;du hast genau das Richtige getroffen (Geschenk etc) auch you got it exactly right, you couldn’t have picked a better present etc;die richtigen Worte treffen find (just) the right words, put it very well;da hast du ihn gut getroffen auf Foto etc: that’s a good picture of him, you (have) caught him well;wen trifft es heute mit dem Abwasch? umg whose turn is it to wash up (US do the dishes) today, who’s on the washing-up (US the dishes) today?sich treffen meet (up)4. fig (kränken) wound, hurt, get at;du hast ihn zutiefst getroffen you (have) hurt him deeply;jemanden an seiner empfindlichsten Stelle treffen hit sb in ( oder at) their most vulnerable spot;jemandes wunden Punkt treffen get ( oder touch) sb in their sore spot;damit hast du ihn wirklich getroffen you hit him where it really hurt (with that one);damit kannst du mich nicht treffen you can’t get at me with that, that line doesn’t bother me;ihr Tod hat ihn schwer getroffen her ( oder their) death affected him deeply5. (betreffen) concern; nachteilig: affect (adversely); empfindlich: hit sb (oder sth) hard, be of great concern to;der Vorwurf trifft mich nicht I don’t feel (I’m) responsible, I can’t be reproached ( oder blamed) for that, that was not my fault; → Schuld 16. als Funktionsverb: (Anordnungen etc) meist make; (Vereinbarung etc) auch reach, come to; → Anstalt 2, Auswahl 1, Entscheidung, Ton1 5, Vorkehrung etcB. v/i (ist):treffen auf (+akk) (Widerstand etc) meet with, encounter, run into; (zufällig finden) come across sth, stumble on sb (oder sth); (Öl etc) strike, hit umg; (als Gegner bekommen) come up against, meetC. v/r (hat)1.sich mit jemandem treffen meet (up with) sb;sie treffen sich heimlich they are meeting secretly;ich treffe mich morgen mit ihm I’m meeting ( oder seeing) him tomorrow2.das trifft sich gut/schlecht that suits me etc ( oder works in) fine/that’s (rather) awkward, that doesn’t fit in at all;es trifft sich gut, dass … it’s handy that …, it’s lucky (that) …;wie es sich so trifft it happens (that)* * *das; Treffens, Treffen1) meeting2) (Sport) encounter* * *- n.meeting n.reunion n. -
113 Donner
m: wie vom Donner gerührt как громом поражённый. Er stand da wie vom Donner gerührt. Das Telegramm schien ernst zu sein.Ich war wie vom Donner gerührt, als ich hörte, daß unsere Mannschaft das Spiel verloren hat.Er stand wie vom Donner gerührt, als er seinen alten Widersacher auf dem Ärztekongreß traf. Donner und Blitz!, Donner und Doria!, Donner und Teufel!, Donner und Granaten und Schockschwerenot! фам. возгласы удивления, раздражения, досады: чёрт подери [возьми, побери]!, а [ах] чёрт! da schlag (doch) der Donner drein!, da soll doch der Donner dreinschla-gen!, daß dich der Donner erschlage! фам. возгласы злобы, поражённости неприятнымпроклятия: чёрт подери!, разрази тебя гром!, чтоб тебе пусто было! Leipzig ist wieder nicht Fußballmeister geworden. Da schlag der Donner drein!Wann nimmt das ein Ende? Da schlag doch der Donner drein!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Donner
-
114 Himmel
bedeckter Himmel не́бо, покры́тое облака́миgesternter Himmel звё́здное не́боheiterer Himmel я́сное [безо́блачное] не́боdie Bläue des Himmels синева́ не́ба, небе́сная лазу́рьder Himmel droht mit Regen собира́ется дождьein Gewitter steht am Himmel не́бо покры́то грозовы́ми ту́чамиam literarischen Himmel glänzen по́льзоваться сла́вой [изве́стностью] в литерату́рных круга́хam politischen Himmel на полити́ческом горизо́нтеbei allen Himmeln в любу́ю пого́дуgen Himmel поэ́т. к не́бу, к небеса́мgen Himmel blicken подня́ть взор к не́буin den Himmel kommen умере́тьin den Himmel ragen поднима́ться к не́бу [ввысь]unter freiem Himmel под откры́тым не́бомunter einem milden [rauhen] Himmel leben жить в мя́гком [суро́вом] кли́матеHimmel und Menschen разг. ма́сса люде́йgroßer Himmel!, du lieber Himmel! бо́же (ты) мой!, си́лы небе́сные!das weiß der (liebe) Himmel! одному́ бо́гу изве́стно!beim Himmel! кляну́сь не́бом!um (des) Himmels willen! ра́ди бо́га!, ра́ди всего́ свято́го!es schreit zum Himmel э́то вопиё́т к не́бу, э́то тре́бует распла́ты [возме́здия]er hat den Himmel auf Erden для него́ рай на земле́den Himmel offen sehen блаже́нствовать; быть в экста́зеdie Engel im Himmel singen hören обезу́меть (от бо́ли)der Himmel hängt ihm voller Geigen он на верху́ блаже́нства, он в упое́нииim siebenten Himmel sein быть на седьмо́м не́бе, быть на верху́ блаже́нстваj-n in den Himmel heben (пре)возноси́ть кого́-л. до небе́сdas kam wie der Blitz aus heiterem Himmel э́то би́ло как гром среди́ я́сного не́баund wenn der ganze Himmel dabei einstürzt любо́й цено́й, чего́ бы э́то ни сто́ило(wie) vom Himmel gefallen отку́да ни возьми́сь; как снег на го́ловуer ist wie vom Himmel gefallen он как с не́ба свали́лсяdieses Glück ist vom Himmel gefallen э́то сча́стье как с не́ба свали́лосьaus allen Himmeln fallen [stürzen] упа́сть с не́ба на зе́млю, го́рько разочарова́ться, быть кра́йне поражё́ннымj-n aus allen Himmeln reißen ошара́шить кого́-л.er sah den Himmel für eine Baßgeige [für einen Dudelsack] an ему́ не́бо с овчи́нку показа́лосьden Himmel stürmen штурмова́ть не́бо, добива́ться невозмо́жногоHimmel und Hölle! бран. прокля́тие!Himmel und Hölle [Erde] in Bewegung setzen пусти́ть в ход все сре́дстваvon Himmel und Erde nichts wissen ничего́ не смы́слить в чём-л. -
115 schnell
schnell wie der Blitz с молниено́сной быстрото́йschnell wie ein Pfeil бы́стрый как стрела́; стреми́тельный; стрело́йso schnell wie [als] möglich, möglichst schnell как мо́жно скоре́йschnell entschlossen не до́лго ду́маяder Puls geht schnell пульс бьё́тся ча́стоmach schnell! потора́пливайся!, быстре́й! -
116 erleuchten
1) hell machen: v. künstlichem Licht освеща́ть /-свети́ть. v. Blitz, Sonne, Schein; v. Lächeln озаря́ть озари́ть. mit < von> etw. erleuchtet werden a) mit Lampen, künstlichem Licht освеща́ться /-свети́ться < быть освещённым> чем-н. b) von Schein, Sonne; Lächeln озаря́ться озари́ться чем-н.2) jdn. mit Klarheit erfüllen озаря́ть озари́ть кого́-н. er wurde plötzlich von einem Einfall erleuchtet его́ вдруг озари́ла иде́я. ein erleuchteter Kopf [Geist] све́тлая голова́ [све́тлый ум ] -
117 fällen
1) Holz mit Beil, Axt руби́ть, сруба́ть /-руби́ть. spez вали́ть по-, с-. durch Blitz вали́ть /- | fällen ру́бка. spez ва́лка3) Entscheidung принима́ть приня́ть. über jdn./etw. ein Urteil fällen выноси́ть вы́нести кому́-н. чему́-н. пригово́р -
118 zerschmettern
разбива́ть /-би́ть (на ме́лкие ча́сти). Körperteil размозжа́ть /-мозжи́ть. Knochen auch раздроби́ть pf. der stürzende Baum hat ihm ein Bein zerschmettert упа́вшим де́ревом ему́ раздроби́ло <размозжи́ло> но́гу. der Blitz hat den Baum zerschmettert мо́лнией расщепи́ло де́рево | mit zerschmetterten Gliedern с раздро́бленными < размозжёнными> коне́чностями <чле́нами> jd. ist völlig zerschmettert кто-н. соверше́нно разби́т <пода́влен> -
119 geölt
-
120 Himmel
Hímmel m -s, =1. тк. sg не́бо; небосво́д2. рел. не́бо, небеса́3. балдахи́н◇als Stern am literá rischen Hí mmel glä́ nzen — по́льзоваться сла́вой [изве́стностью] в литерату́рных круга́х
er ist wie vom Hí mmel gefá llen — он как с не́ба свали́лся
es schreit zum Hí mmel — э́то вопиё́т к нё́бу; э́то тре́бует распла́ты, э́то тре́бует возме́здия
(das) weiß der Hí mmel! разг. — одному́ бо́гу изве́стно!
(ach) du lí eber Hí mmel! разг. — бо́же (ты) мой!
aus á llen Hí mmeln fá llen* [stǘ rzen, gerí ssen wérden] — упа́сть с не́ба на зе́млю, го́рько разочарова́ться
j-n in den Hí mmel hé ben* разг. — (пре)возноси́ть кого́-л. до небе́сer hat den Hí mmel auf É rden высок. — для него́ рай на земле́
der Hí mmel hängt ihm vó ller Gé igen высок. устарев. — он наверху́ блаже́нства, он в упое́нии
er sah den Hí mmel für é ine Báßgeige [ für é inen Dúdelsack] an террит. разг. — ≅ он лы́ка не вяза́л, он е́ле на нога́х держа́лся
Hí mmel und Hö́ lle in Bewé gung sé tzen — пусти́ть в ход все сре́дства
См. также в других словарях:
Wie ein Blitz — Filmdaten Originaltitel Wie ein Blitz Produktionsland Bundesrepublik Deutschland … Deutsch Wikipedia
Wie ein Blitz aus heiterem Himmel — Die Wendung ist in Bezug auf etwas Unerfreuliches gebräuchlich und bedeutet »völlig unerwartet, ohne dass man darauf vorbereitet gewesen ist«: Die Nachricht von dem Unglück traf uns wie ein Blitz aus heiterem Himmel. Friedrich Dürrenmatt… … Universal-Lexikon
wie ein Blitz aus heiterem Himmel — [Redensart] Bsp.: • Die Nachricht vom Unfall ihres Sohnes traf sie wie ein Blitz aus heiterem Himmel … Deutsch Wörterbuch
Ein Blitz aus heiterem Himmel. — См. Тишина перед грозою … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Blitz und Donner — Blitz Blitz … Deutsch Wikipedia
Blitz — [blɪts̮], der; es, e: [im Zickzack] kurz und grell aufleuchtendes Licht, das bei Gewitter entsteht: der Blitz hat in einen Baum eingeschlagen; vom Blitz erschlagen werden. Zus.: Elektronenblitz, Kugelblitz; ☆ wie der Blitz (ugs.): sehr schnell; ☆ … Universal-Lexikon
Blitz (American Football) — Blitz ist die Bezeichnung einer defensiven Spielstrategie im American Football, bei dem ein oder mehrere Verteidigungsspieler zusätzlich zum normalen Pass Rush angesetzt werden. Normalerweise übt nur die Defensive Line Druck auf die gegnerische… … Deutsch Wikipedia
Blitz — Blitze Drei Blitze in München, Haidhausen 1983 … Deutsch Wikipedia
Blitz — Der Blitz dient in den Redensarten vor allem zur Bezeichnung höchster Geschwindigkeit, z.B. wie der Blitz, Schnell wie der Blitz, Blitzschnell, Wie der Blitz verschwinden. Schon Luther benutzt den sprichwörtlichen Vergleich in seiner… … Das Wörterbuch der Idiome
Blitz — 1. Blitze, die beiseit vom Wetter entstehen, sind die gefährlichsten. 2. Blitze schlagen ein, erwärmen aber nicht. 3. Blitze sprühen nur aus gutem Stahl. 4. Blitze zielen nicht. 5. Der blitz gehet für dem donner her. – Henisch, 729. 6. Der Blitz… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Blitz (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Blitz Produktionsland Vereinigtes Königreich … Deutsch Wikipedia