Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

do+trzech+razy+sztuka

  • 1 sztuka

    sztuka f (-i) Kunst f; TEATR (Theater)Stück n; (egzemplarz) Stück n; (umiejętność) Handwerk n, Kunst f; (popis) Kunststück n;
    sztuka współczesna moderne Kunst f;
    sztuka kulinarna Kochkunst f;
    sztuki pl piękne die bildenden Künste pl;
    sprzedawać na sztuki stückweise oder pro Stück verkaufen;
    historia f sztuki Kunstgeschichte f;
    do trzech razy sztuka aller guten Dinge sind drei;
    to nie sztuka (+ inf) fam. es ist keine Kunst zu (+ inf)

    Słownik polsko-niemiecki > sztuka

  • 2 sztuka

    sztuka [ʃtuka] f
    1) ( twórczość) Kunst f
    sztuki piękne/plastyczne die schönen/bildenden Künste
    2) teatr [Theater]Stück nt
    3) ( kunszt, umiejętność) Kunst f, Fertigkeit f
    [cała] \sztuka w tym [ lub polega na tym], żeby nie dać się złapać die [ganze] Kunst besteht darin, sich nicht erwischen zu lassen
    co za [ lub to nie] \sztuka [wysługiwać się innymi]! es ist keine Kunst [ lub kein Kunststück], [andere auszunutzen] ( fam)
    4) ( popis umiejętności) Kunststück nt
    5) ( egzemplarz) Stück nt
    \sztuka mięsa gekochtes Rindfleisch nt
    6) ( zwój) tkaniny Ballen m
    7) do trzech razy \sztuka ( pot) aller guten Dinge sind drei
    \sztuka dla sztuki l'art pour l'art ( geh)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > sztuka

  • 3 dreimal

    dreimal, 3-malRR adv
    trzy razy, trzykrotnie; s. a. achtmal
    \dreimal darfst du raten! ( fam) możesz zgadywać trzy razy
    jdm alles erst \dreimal sagen müssen ( fam) zawsze powtarzać komuś coś trzy razy
    \dreimal darfst du raten! ( fam) do trzech razy sztuka!, pot; s. a. achtmal

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > dreimal

  • 4 Ding

    Ding [dɪŋ] <-[e]s, -e o ( fam) -er> nt
    1) ( Gegenstand, Sache) rzecz f
    persönliche \Dinge rzeczy osobiste fPl
    2) Pl ( Angelegenheit, Frage)
    so, wie die \Dinge liegen tak, jak się sprawy [o rzeczy] mają
    wie ich die \Dinge sehe, wird das nicht einfach sein moim zdaniem, nie będzie to proste
    3) die \Dinge beim Namen nennen nazwać rzecz po imieniu
    das ist ein \Ding der Unmöglichkeit to rzecz niemożliwa
    aller guten \Dinge sind drei ( przysł) do trzech razy sztuka ( prov)
    ein krummes \Ding drehen ( fam) przeskrobać coś ( pot)
    über den \Dingen stehen być ponad to

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Ding

  • 5 raz

    raz [ras]
    I. < gen -u> m
    1) ( wielokrotność) Mal nt
    \raz na miesiąc/tydzień/godzinę/rok einmal im Monat/die [ lub in der] Woche/die [ lub in der] Stunde/im Jahr
    ani \razu kein einziges [ lub nicht ein] Mal
    ile \razy? wie oft?
    nie \raz, nie dwa öfters
    \raz czy dwa ein- oder zweimal
    sto \razy ci powtarzam, że... hundert Mal habe ich dir gesagt, dass...
    zapamiętaj to sobie \raz na zawsze! merk dir das ein für alle Mal!
    \raz się śmiejesz, \raz płaczesz mal lachst du, mal weinst du
    żeby mi to było ostatni \raz! dass mir das das letzte Mal gewesen ist!
    po \raz pierwszy zum ersten Mal
    po \raz pierwszy i ostatni zum ersten und letzten Mal
    za każdym \razem jedes Mal
    jeszcze \raz noch einmal
    dwa \razy nie będę powtarzać ich werde es nicht noch einmal wiederholen
    pierwszy \raz słyszę das höre ich zum ersten Mal
    trzy \razy więcej [pieniędzy/widzów/egzemplarzy] dreimal soviel [Geld/Zuschauer/Exemplare]
    dwa \razy pięć równa się... zwei mal fünf ist [gleich]...
    2) ( moment) Mal nt
    tym \razem diesmal
    innym \razem ein andermal, ein anderes Mal
    pewnego \razu einmal
    w takim \razie dann
    w każdym \razie in jedem Fall, jedenfalls
    w najlepszym/najgorszym \razie im besten/schlimmsten Fall, besten-/schlimmstenfalls
    w przeciwnym \razie andernfalls, sonst
    na drugi \raz [uważaj/nie spóźnij się] nächstes Mal [pass auf/verspäte dich nicht]
    \raz po \raz immer wieder, ab und zu
    w \razie potrzeby bei Bedarf, wenn nötig
    w \razie czego gegebenenfalls, wenn etwas sein sollte ( fam)
    3) ( uderzenie) Schlag m, Stoß m
    okładać kogoś \razami jdn mit Schlägen bearbeiten
    od \razu sofort, unverzüglich
    5) ( tymczasem)
    na \razie uczy się einstweilen [ lub vorläufig] lernt er
    na \razie! ( pot) bis nachher! ( fam), bis dann! ( fam)
    6) \raz kozie śmierć ( przysł) wie's kommt, so kommts ( prov)
    nie od \razu Kraków zbudowano ( przysł) Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut
    do trzech \razy sztuka ( przysł) alle[r] guten Dinge sind drei ( prov)
    głupi dwa \razy traci ein Dummer verliert zweimal [ lub wiederholt seine Fehler]
    II. num eins
    \raz, dwa, trzy... eins, zwei, drei...
    nie pojechał w góry \raz, że nie miał pieniędzy, dwa, że był przeziębiony ( pot) er ist nicht in die Berge gefahren, weil er erstens kein Geld hatte und zweitens, weil er erkältet war
    III. adv
    1) ( kiedyś) einmal, einst
    \raz byłem w Londynie einmal war ich in London
    2) ( wreszcie) endlich
    niech się to już \raz skończy! wenn das doch endlich aufhören würde [ lub aufhörte] !
    3) ( już) einmal
    nie cofnę \raz danej obietnicy ein einmal gegebenes Versprechen nehme ich nicht zurück

    Nowy słownik polsko-niemiecki > raz

  • 6 trzy

    trzy [tʃɨ] num
    ( liczba) drei
    do trzech razy sztuka aller guten Dinge sind drei
    pleść \trzy po \trzy wirres Zeug [ lub Unsinn] reden
    pracować/jeść za trzech für drei arbeiten/essen; zob. też dwa

    Nowy słownik polsko-niemiecki > trzy

См. также в других словарях:

  • do trzech razy sztuka — {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś podejmuje po raz trzeci jakieś działanie, licząc na sukces lub zapowiadając tymi słowami rezygnację ze swoich starań : {{/stl 7}}{{stl 10}}Teraz albo nigdy, do trzech razy sztuka. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • sztuka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. sztuce {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} twórczość artystyczna, której wytworami są dzieła z zakresu literatury, muzyki, malarstwa itp., spełniające wymogi harmonii, estetyki,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • sztuka — ż III, CMs. sztukauce; lm D. sztukauk 1. «dziedzina ludzkiej działalności artystycznej, wyróżniana ze względu na związane z nią wartości estetyczne (zwłaszcza piękno); jej wytwory stanowią trwały dorobek kultury» Sztuka współczesna, barokowa,… …   Słownik języka polskiego

  • raz — m IV, D. u, Ms. razzie 1. lm D. ów dziś zwykle w lm «uderzenia, ciosy; cięcia, ukłucia, sztychy» Bolesne, dotkliwe, mocne, okrutne razy. Razy rózgi, bata, topora, miecza. Odpierać razy. Zadawać razy. Okładać kogoś razami. Zasłaniać, chronić kogoś …   Słownik języka polskiego

  • trzy — + ż. rzecz.; trzej, trzech, m. os.; DMs. trzech, C. trzem, B. m. os. trzech, ż. rzecz. trzy, N. trzema 1. «liczebnik główny oznaczający liczbę 3» Trzech chłopców, mężczyzn idzie, szło. Trzej chłopcy, mężczyźni idą, szli. Matka z trzema córkami.… …   Słownik języka polskiego

  • raz — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. razie; lm D. ów, zwykle w lm {{/stl 8}}{{stl 7}} cios, uderzenie, cięcie, ukłucie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mocny, śmiertelny, bolesny raz. Razy bata, noża.Wymierzać razy. Uchylać się, zasłaniać się od razów …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • trzy — {{/stl 13}}{{stl 8}}licz. M. mos trzej, trzech, DMc. trzech, C. trzem, B. mos trzech, nmos trzy, N. trzema {{/stl 8}}{{stl 7}} liczba będąca sumą liczb dwa i jeden : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przyszli trzej interesanci. W poczekalni znajdowało się… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»