-
41 desmemoriarse
đezmemo'rǐarsevvergesslich werden, das Gedächtnis verlierendesmemoriarsedesmemoriarse [desmemo'rjarse]num1num (no acordarse) sich nicht erinnern könnennum2num (perder la memoria) das Gedächtnis verlieren -
42 despintar
đespin'tarv1) abschminken2) entfärben3) (fig) falsch wiedergebenverbo transitivodespintardespintar [despiDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (colores) auswaschennum2num (la realidad) verzerrennum3num Colombia, chile, Puerto Rico (apartar la mirada) den Blick abwenden [von+dativo]; (perder de vista) aus den Augen verlierennum2num (familiar: de la memoria) este asunto no se me despinta diese Sache geht mir nicht aus dem Kopf -
43 fiel
1. fǐɛl mREL Gläubiger m2. fǐɛl adj1) treu2) REL gläubig3) ( exacto) genau, zuverlässigadjetivo1. [leal] treu2. [preciso] genau————————sustantivo masculino y femeninoGetreue der, diefielfiel [fjel]I adjetivonum1num (persona) treu; ser fiel a una promesa sein Versprechen halten; siempre me han sido fieles sie haben immer zu mir gehaltennum2num (retrato) getreunum3num (memoria) gutnum2num (de una balanza) Zeiger masculino; él podría inclinar el fiel de la balanza er könnte das Zünglein an der Waage sein -
44 frágil
'fraxiladjbrüchig, zerbrechlichadjetivo1. [objeto] zerbrechlich2. (figurado) [persona] schwach[salud] anfälligfrágilfrágil ['fraxil]num1num (objeto) zerbrechlichnum3num (salud) anfällig -
45 grabar
gra'barv1) aufzeichnen2) MUS aufnehmen3) ( estampar) ausprägen4) ( registrar con una cámara o grabadora) aufnehmenverbo transitivo1. [trazos] gravieren2. [imagen, sonido] aufnehmen3. (figurado) [en la memoria] behalten————————grabarse en verbo pronominalsich einprägen in (+D)grabargrabar [gra'βar]num3num informática speichernnum4num (fijar) einprägen -
46 guardar
gwar'đarv1) bewachen, beaufsichtigen, hüten2) (conservar, respetar) einhalten, bewahren, wahren3) ( quedarse con) zurückbehalten, beibehaltenverbo transitivo1. [poner en un sitio] legen/stellen/hängen2. [bajo llave] wegschließen[rebaño, secreto, cama] hüten[tropas] bewachen3. [ley] einhalten[palabra] halten4. [cosas] aufbewahren5. [retener para sí] zurückbehalten6. [silencio, formas] (be)wahren————————guardarse verbo pronominalguardarguardar [gwar'ðar]num3num (ley) einhaltennum4num (conservar) (auf)bewahren; guardar en la memoria intermedia informática zwischenspeichern; guardar un sitio einen Platz freihalten; guardarle un trozo de pastel a alguien jdm ein Stück Kuchen aufheben; guárdame esto que ahora vengo heb das für mich auf, ich komme sofortnum5num (poner) ¿dónde has guardado las servilletas? wo hast du die Servietten hingetan?; guardar el dinero en el banco das Geld auf die Bank bringen; guardar algo en el bolsillo etw in die Tasche steckennum6num (quedarse con) behaltennum8num (loc): guardar cama das Bett hüten; guardar silencio Stillschweigen bewahren; guardar las distancias Distanz wahrennum1num (conservar) aufheben -
47 manejo
ma'nɛxom1) Handhabung f2) TECH Bedienung f3) ( dirección) Verwaltung f, Leitung f, Management n4) (tramoya, intriga) Machenschaft f, Intrige fNo quiero saber nada de tus manejo. — Ich will nichts wissen von deinen Machenschaften.
sustantivo masculino1. [manipulación] Handhabung diemanejomanejo [ma'nexo]num1num (uso) Handhabung femenino; (de una máquina) Bedienung femenino (figurativo) Umgang masculino [de mit+dativo]; (utilización) Bedienung femenino; manejo del agua Wasserbewirtschaftung femenino; manejo de animales Umgang mit Tieren; manejo a distancia Fernbedienung femeninonum2num informática Steuerung femenino; manejo de errores Fehlerbehandlung femenino; manejo de la memoria Speicherbenutzung femenino; manejo de información Informationsaufbereitung femenino -
48 matriz
ma'triθf1) ANAT Gebärmutter f2) ( tipografia) Matrize f3)matriz de la memoria — INFORM Speicherplatz m
4) MATH Matrix f5) Gussform f6) (fig: el origen de algo) Ursprung mEsas ideas tienen una matriz común. — Diese Ideen haben einen gemeinsamen Ursprung.
sustantivo femenino2. [de talonario] Verwendungsnachweis der————————adjetivomatrizmatriz [ma'triθ]II adjetivoStamm-; lengua matriz Grundsprache femenino -
49 olvido
ɔl'biđomVergessenheit f, Vergessen nsustantivo masculino2. [descuido] Vergesslichkeit dieolvidoolvido [ol'βiðo]num2num (omisión) Vergessen neutro; olvido de sí mismo Selbstvergessenheit femenino; caer en (el) olvido in Vergessenheit geraten; enterrar en el olvido für immer vergessen -
50 perpetuación
perpetuaciónperpetuación [perpetwa'θjon] -
51 perpetuar
pɛrpe'twarvverbo transitivo————————perpetuarse verbo pronominalperpetuarperpetuar [perpetu'ar] <1. presente perpetúo>num1num (recuerdo, memoria) bewahrennum2num (nombre, situación) verewigennum3num (error, mentira) aufrechterhalten■ perpetuarse fortleben -
52 presente
1. pre'sente adj1) anwesend, vorhanden, vorliegendtener presente — vergegenwärtigen, beachten
estar presente en algo — etw miterleben, zugegen sein bei etw
2) ( actual) aktuell, gegenwärtig2. pre'sente m1) Gegenwart f2) ( regalo) Geschenk n3) GRAMM Präsens nadjetivo1. [en lugar] anwesend2. [actual] jetzig3. [en curso]4. [en memoria] präsenttener presente [recordar] in Erinnerung haben[tener en cuenta] sich im Klaren sein über etw————————sustantivo masculino y femenino1. [en lugar] Anwesende der, die2. [escrito]————————sustantivo masculino4. (locución)————————interjección¡presente! hier!presente1presente1 [pre'seDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (actualidad) Gegenwart femenino; hasta el presente bis jetzt; por el presente augenblicklich————————presente2presente2 [pre'seDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum2num (actual) gegenwärtignum4num (loc): hay que tener presente las circunstancias man muss sich dativo die Umstände vor Augen führen; por la presente deseo comunicarle que... (en una carta) hiermit möchte ich Ihnen mitteilen, dass...; ten presente lo que te he dicho denk daran, was ich dir gesagt habe(asistente) Anwesende(r) masculino y femenino -
53 privilegiado
pribilɛ'xǐađoadj( femenino privilegiada) adjetivo2. [excepcional] außergewöhnlich————————( femenino privilegiada) sustantivo masculino y femenino1. [afortunado] Privilegierte der, die2. [persona con grandes dotes] Begabte der, dieprivilegiadoprivilegiado , -a [priβile'xjaðo, -a]I adjetivoprivilegiert; (memoria) hervorragendPrivilegierte(r) masculino y femenino -
54 profanación
-
55 profanar
profa'narv RELverbo transitivoprofanarprofanar [profa'nar]num1num (templo, cementerio) entweihennum2num (memoria, nombre) beschmutzen -
56 recordar
rrɛkɔr'đarv irr1)recordar a — sich erinnern an, gedenken, sich entsinnen
2) ECO mahnen3) (LA: despertar) wecken4) (fig) aufwärmenverbo transitivo————————verbo intransitivorecordarrecordar [rrekor'ðar] <o ⇒ ue>I verbo intransitivo, verbo transitivonum2num (traer a la memoria, semejar) erinnern [an+acusativo]; recuérdale a mamá que me traiga el libro erinnere Mama daran, dass sie mir das Buch mitbringen soll; este paisaje me recuerda (a) la Toscana diese Landschaft erinnert mich an die Toskana; si mal no recuerdo wenn ich mich recht erinnereII verbo intransitivo, verbo reflexivo -
57 refrescar
rrɛfres'karvkühlen, erfrischen, abkühlen, auffrischen, kühl werden, erneuern (fig)verbo transitivo1. [enfriar] kühlen2. [recordar] auffrischen————————verbo intransitivo1. [tiempo] abkühlen2. [bebida] erfrischen————————refrescarse verbo pronominalrefrescarrefrescar [rrefres'kar]num1num (a algo) abkühlen; (a alguien) erfrischen; el baño me ha refrescado das Bad war sehr erfrischendnum2num (cosas olvidadas) auffrischen; (sentimiento) neu aufleben lassen; refrescar la memoria dem Gedächtnis nachhelfennum1num (aire) abkühlennum4num (reponerse) sich ausruhennum5num (viento) auffrischennum2num (persona: mojarse) sich abkühlen, sich erfrischen; (beber) eine Erfrischung zu sich dativo nehmen; voy a ducharme para refrescarme ich geh mich mal unter der Dusche abkühlen; refrescarse con una cerveza sich mit einem Bier erfrischennum3num (reponerse) sich ausruhennum4num (tomar el fresco) an die frische Luft gehennum5num (viento) auffrischenpor la tarde refresca abends kühlt es ab -
58 rehabilitar
rrɛabili'tarvverbo transitivo[gen] rehabilitieren[local, edificio] sanierenrehabilitarrehabilitar [rreaβili'tar]num2num (una cosa) wiederherstellen; (un edificio) wieder aufbauen; rehabilitar la memoria [ oder la buena fama] de alguien jdn rehabilitieren■ rehabilitarse sich rehabilitieren -
59 renovar
rrɛno'barv irr1) erneuern, renovieren2) ( retocar) überarbeiten, aufbereitenverbo transitivo1. [gen] erneuern[mobiliario, equipamiento] neu aus statten2. [contrato, pasaporte, etc] verlängern3. [personal] neu einstellen4. [edificio] renovieren5. [arte, tendencia] umwälzenrenovarrenovar [rreno'βar] <o ⇒ ue>erneuern; (una casa) renovieren; (el pasaporte) verlängern; (un país) reformieren; renovar un pedido nachbestellen; renovar la pintura den Anstrich erneuern; renovar la memoria das Gedächtnis auffrischen; renovar un aviso eine Mitteilung wiederholen -
60 semántico
se'mantikoadj1) LING semantisch, die Semantik betreffend f2)error semántico — INFORM semantischer Fehler m
————————semántica sustantivo femeninosemánticosemántico , -a [se'maDC489F9Dn̩DC489F9Dtiko, -a]lingüística, gramática semantisch
См. также в других словарях:
Memoria humana — Saltar a navegación, búsqueda La memoria humana es la función cerebral resultado de conexiones sinápticas entre neuronas mediante la que el ser humano puede retener experiencias pasadas. Los recuerdos se crean cuando las neuronas integradas en un … Wikipedia Español
memoria — (Del lat. memorĭa). 1. f. Facultad psíquica por medio de la cual se retiene y recuerda el pasado. 2. En la filosofía escolástica, una de las potencias del alma. 3. Recuerdo que se hace o aviso que se da de algo pasado. 4. Exposición de hechos,… … Diccionario de la lengua española
memoria — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Pragmática: intensificador. Facultad de retener y recordar el pasado: María se queja de que está perdiendo la memoria. Ana aprueba todo por la memoria que tiene. memoria de elefante Memoria muy… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
memoria — /me mɔrja/ s.f. [dal lat. memoria, der. di memor ŏris memore ]. 1. [capacità della mente di ricordare: avere buona m. ] ▶◀ ‖ mente. ● Espressioni: cancellare dalla memoria ▶◀ dimenticare, (lett.) obliare, rimuovere, scordare. ◀▶ richiamare alla… … Enciclopedia Italiana
Memoria (song) — Memoria Single by Erreway from the album Memoria A side Memoria B side Que Se Siente Released … Wikipedia
Memoria de testimonios — se refiere a la memoria episodica, generalmente visual, que está implicada en el proceso de identificación visual. Es un tipo de información sobre un evento que es fácilmente distorsionada.[1] La memoria de testimonios ha sido estudiada sobretodo … Wikipedia Español
memoria — f. neurol. Facultad mental que permite recordar las impresiones, ideas y sensaciones, y reproducirlas consciente o inconscientemente. Medical Dictionary. 2011. memoria … Diccionario médico
Memoria de tambor — de un ordenador Polish ZAM 41. La Memoria de tambor fue una de las primeras memorias de ordenador. Inventada por Gustav Tauschek en Austria en 1932, fue ampliamente usada en los años 1950 y en los años 1960. Para muchas máquinas, un tambor… … Wikipedia Español
Memoria (juego) — memoria Jugadores +2 Edades +6 Preparación < 2 min. Duración < 10 min … Wikipedia Español
Memoria del silencio — Autor Uva de Aragón Género Novela Tema(s) Ficción histórica Saga familiar … Wikipedia Español
Memoria (album) — Memoria Studio album by Erreway Released 2004 Recorded 2004 Genre Pop, R B … Wikipedia