-
101 cambiar
kam'bǐarv1) wechseln, tauschenMe han cambiado las maletas. — Die Koffer sind vertauscht worden.
¿Puede usted cambiarme esto? — Können Sie das wechseln?
cambiar los pañales — trockenlegen, Windeln wechseln
2)cambiar por — umtauschen in, austauschen durch, vertauschen mit, eintauschen in
3) ( transformar) ändern, verändern, umwandeln, verwandeln4)cambiar de sitio/cambiar de lugar — verstellen, verrücken, verschieben
5)cambiar de opinión/cambiar la manera de pensar — umdenken
6)El clima cambió repentinamente. — Das Klima schlug um.
7)cambiar de marcha/cambiar de velocidad — TECH schalten
verbo transitivo1. [canjear] tauschen2. [transformar] verändern3. [divisas] umtauschen4. [sustituir] wechselncambiarle (a alguien) un billete de cinco euros por cinco monedas de un euro (jm) einen Fünfeuroschein in fünf Eineurostücke (A) wechseln————————verbo intransitivo1. [situación, tiempo] sich ändern2. [tácticas, ideas]3. AUTOMÓVILES [de marchas] schalten————————cambiarse verbo pronominal[de ropa] sich umziehen[mudarse] umziehencambiarcambiar [kam'bjar]num1num (transformarse) sich (ver)ändernnum2num (con 'de': alterar) ändern; cambiar de casa umziehen; cambiar de coche sich dativo ein neues Auto kaufen; cambiar de marcha automóvil y tráfico schaltennum1num (trocar) auswechseln, austauschen; (algo comprado) umtauschen; cambiar el chip (argot) umdenken; cambiar dinero Geld wechseln; cambiar unas palabras con alguien mit jemandem ein paar Worte wechseln; quisiera cambiar este jersey por una camiseta ich möchte diesen Pullover gegen ein T-Shirt umtauschennum2num (de ropa) sich umziehen; (de casa) umziehen; cambiarse a otra ciudad in eine andere Stadt ziehen -
102 cambio
'kambǐom1) Änderung f, Wechsel m, Abwechslung f, Veränderung f2) FIN Kurs m, Geldwechsel m¿Cómo está el cambio? — Wie steht der Kurs?
3) ( vuelta) Wechselgeld n4) ( canje) Austausch m, Umtausch ma cambio — dafür, wogegen
5)cambio de régimen — POL Wende f
6)letra de cambio — FIN gezogener Wechsel m
7)a las primeras de cambio — plötzlich, unerwartet, bei der ersten Gelegenheit
sustantivo masculino1. [variación] (Ver)änderung die3. [reorganización] Umstellung die6. [dinero devuelto] Wechselgeld das[de divisas] Geldwechsel der8. AUTOMÓVILES9. (locución)————————en cambio locución adverbial————————cambio de rasante sustantivo masculino————————libre cambio sustantivo masculinocambiocambio ['kambjo]num1num (alteración) (Ver)änderung femenino; cambio climático Witterungsänderung femenino; (globalmente) Klimaveränderung femenino; cambio de domicilio Wohnungswechsel masculino; hay un cambio en el horario der Zeitplan ändert sich; en cambio dagegen, stattdessen; a las primeras de cambio bei der ersten Gelegenheitnum2num (sustitución) Auswechs(e)lung femenino, Austausch masculino; cambio de aceite automóvil y tráfico Ölwechsel masculinonum3num (transformación, intercambio) Wandel masculino; cambio de tendencia Trendwende femenino; cambio de impresiones Meinungsaustausch masculino; Libre cambio comercio Freihandel masculino; a cambio de algo für etwas; cambio de cromos (argot) (peyorativo: negociación política) politischer Kuhhandelnum5num finanzas (Wechsel)kurs masculino; cambio de divisa [ oder de moneda] Geldwechsel masculino; al cambio del día zum Tageskurs -
103 carrera
ka'rrɛraf1) (fig: profesión) Karriere f, Laufbahn f2) TECH Hub m3) SPORT Lauf m, Rennen n, Wettlauf mcarrera de bajada/carrera de descenso — Abfahrtslauf m
4) ( en las medias) Laufmasche f5)carrera armamentista — POL Wettrüsten n
sustantivo femeninohacer carrera [triunfar] Karriere machenhacer la carrera [prostituirse] auf den Strich gehencarreracarrera [ka'rrera]num3num (dep: competición) (Wett)rennen neutro; carrera de armamento (nuclear) (atomares) Wettrüsten neutro; carrera de relevos Staffellauf masculino; coche de carreras Rennwagen masculinonum5num (estudios superiores) Studium neutro; persona de carrera Akademiker(in) masculino (femenino); hacer una carrera studierennum6num (calle) Straße femenino; americanismo; (avenida) Allee femenino; hacer la carrera (familiar) auf den Strich gehen -
104 carricoche
-
105 cementerio
θemen'terǐomFriedhof m, Kirchhof mcementerio de guerra/cementerio militar — Soldatenfriedhof m
sustantivo masculino2. [de objetos] Abladeplatz dercementeriocementerio [θemeDC489F9Dn̩DC489F9D'terjo] -
106 cierre
'θǐɛrrem1) Verschluss m, Sperre f2) ECO Abschluss mcierre de cuentas — Abschlussbilanz m, Jahresabschluss m
3) (fig) Büroschluss m4) (LA: cremallera) Reißverschluss msustantivo masculino2. [mecanismo] Verschluss dercierrecierre ['θjerre]num1num (conclusión) también economía, finanzas Schließen neutro; (clausura) Schließung femenino; prensa, periodismo Redaktionsschluss masculino; cierre del ejercicio Jahresabschluss masculino; cierre patronal Aussperrung femeninonum2num (dispositivo) Verschluss masculino; cierre centralizado automóvil y tráfico Zentralverriegelung femenino -
107 circulación
θirkula'θǐɔnf1) Verkehr m2) MED Kreislauf m3)circulación de capital — ECO Kapitalverkehr m
sustantivo femeninocirculación fiduciaria o monetaria Banknotenumlaufcirculacióncirculación [θirkula'θjon]num3num economía Umlauf masculino; circulación paralela (de las monedas) Unión Europea Parallelumlauf masculino; retirar de la circulación aus dem Verkehr ziehen -
108 cuadro
'kwađrom1) ART Bild n, Gemälde n2)3)cuadro de conexiones — TECH Schaltbild n
4) ( dibujo) Karo nsustantivo masculino3. [descripción] Schilderung die8. [de aparato] Schalttafel diecuadrocuadro ['kwaðro] -
109 cárter
-
110 desembragar
đesembra'garvausrücken, auskuppelnverbo transitivodesembragardesembragar [desembra'γar] <g ⇒ gu>verbo intransitivo, verbo transitivoautomóvil y tráfico auskuppeln -
111 directo
đi'rɛktoadjdirekt, unvermittelt¿Hay enlace directo? — Gibt es eine direkte Verbindung?
————————sustantivo masculino————————directa sustantivo femenino————————en directo locución adverbialdirecto1directo1 [di'rekto]————————directo2directo2 , -a [di'rekto, -a]num1num (recto) geradenum2num (inmediato, franco) direkt, unmittelbar; transmisión en directo Direktübertragung femenino; un tren directo ein durchgehender Zug -
112 entrar
en'trarv1) hereinkommen, hineingehen, betreten2)entrar en — ( sin permiso) eindringen in
3) (el día, la noche) anbrechenverbo intransitivo1. [introducirse][por la ventana] einsteigen2. [penetrar] eindringen3. [caber]4. [incorporarse]5. (delante de infin) [empezar]entrar a hacer algo beginnen, etw zu tun6. [participar] teilnehmen an etw (D)7. [estar incluido]8. en planes[figurar]9. [estado físico o de ánimo] plötzlich fühlen10. [período de tiempo] beginnen11. [tratar]12. [invadir] einmarschieren13. [cantidad] gehen auf (+A)14. [concepto, asignatura] gut zurechtkommen mit15. AUTOMÓVILES einlegen————————verbo transitivo1. [introducir] einführen[carga] einladen2. [prenda de vestir] enger machen3. [acometer] herankommen an (+D)entrarentrar [eDC489F9Dn̩DC489F9D'trar]num1num (pasar) hineingehen [a/en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [a/en in+acusativo]; (barco) einlaufen [a/en in+acusativo] fuerzas armadas einmarschieren [en in+acusativo]; entrar por la ventana durch das Fenster einsteigen; el tren entra en la estación der Zug fährt in den Bahnhof ein; ¡entre! herein!; me entró por un oído y me salió por otro das ist mir zum einen Ohr hineingegangen und zum anderen wieder hinausnum2num (caber) hineinpassen; entrar en el armario in den Schrank passen; el corcho no entra en la botella der Korken geht nicht in die Flasche; por fin he hecho entrar el tapón endlich habe ich den Stöpsel hineinbekommennum5num informática (sich) einloggennum6num (empezar) beginnen; el verano entra el 21 de junio der Sommer beginnt am 21. Juni; entrar en relaciones con alguien Beziehungen zu jemandem aufnehmen; después entré a trabajar en una casa más rica dann begann ich in einem reicheren Haushalt zu arbeiten; cuando entró de alcalde... als er als Bürgermeister antrat,...num7num (penetrar) hineingehen; el clavo entró en la pared der Nagel ging in die Wand; ¡no me entra en la cabeza cómo pudiste hacer eso! ich begreife nicht, wie du so etwas tun konntest!num8num (como miembro) eintreten [en in+acusativo]; entrar en la Academia de Ciencias in die Akademie der Wissenschaften aufgenommen werdennum9num (formar parte) en un kilo entran tres panochas auf ein Kilo kommen drei Maiskolben; eso no entraba en mis cálculos damit habe ich nicht gerechnet; en esta receta no entran huevos bei diesem Rezept sind keine Eier vorgesehennum10num música einsetzennum11num (loc): no entrar en detalles nicht auf Einzelheiten eingehen; entrar en calor warm werden; me entró la tentación es überkam mich die Versuchung; me entró un mareo mir wurde schwindlig; me entró el sueño ich wurde müde; me entró el hambre ich bekam Hunger; esperemos que no te entre la gripe hoffentlich bekommst du keine Grippe; le ha entrado la costumbre de... er/sie hat es sich dativo zur Gewohnheit gemacht zu...; las matemáticas no me entran (familiar) Mathematik begreife ich einfach nicht; su hermano no me entra (familiar) ich kann seinen/ihren Bruder nicht leiden; a él no sabes como entrarle man weiß nicht, wie man an ihn rankommen kann; yo en eso no entro [ oder ni entro ni salgo] (familiar) damit habe ich nichts zu schaffenhineinbringen [en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [en in+acusativo]; entrar el coche en el garaje das Auto in die Garage (hinein)fahren -
113 equilibrado
ekili'brađoadj( femenino equilibrada) adjetivo(literal & figurado) ausgeglichen————————sustantivo masculinoequilibradoequilibrado , -a [ekili'βraðo, -a]ausgeglichen; (dieta, programa) ausgewogen; (sensato) vernünftig -
114 estárter
-
115 faro
'farom1) ( del coche) Scheinwerfer mLos faros no funcionan. — Die Scheinwerfer funktionieren nicht.
2) NAUT Leuchtturm m3)faros de luz corta pl — Abblendlicht n
4) (fig: lo que sirve de guía) leuchtendes Vorbild nsustantivo masculino1. [para barcos] Leuchtturm der2. [de automóviles] Scheinwerfer derfarofaro ['faro] -
116 freno
'frenomBremse fsustantivo masculinofrenofreno ['freno]num3num (contención) Zügel masculino; tirar del freno a alguien jdn zügeln; no tener freno nicht zu bremsen sein -
117 hurto
-
118 impuesto
im'pwestom1) FIN Steuer f2)cargar/gravar con impuestos — FIN mit Steuern belegen, besteuern
→ link=imponer imponer{————————sustantivo masculinoimpuestoimpuesto [im'pwesto]finanzas Steuer femenino; impuesto sobre la renta Einkommenssteuer femenino; impuesto sobre los salarios Lohnsteuer femenino; libre de impuestos steuerfrei; sujeto a impuestos steuerpflichtig -
119 industria
-
120 kart
См. также в других словарях:
Automóviles España — Automóviles España, Fábrica Nacional de Automóviles F. Batlló, Sociedad en Comandita Rechtsform Sociedad en Comandita Gründung 1917 Auflösung 1927 Auflösungsgrund Fusion mit Ricart zu Ricart España … Deutsch Wikipedia
Automóviles de Ecuador — Saltar a navegación, búsqueda La fabricación de automóviles en el Ecuador tiene sus orígenes a fines de los años sesenta y principios de los setenta, época en la cual se pusieron las bases de la industria automotriz ecuatoriana. Contenido 1 La… … Wikipedia Español
Automóviles y Máquinas del Ecuador — Rechtsform Sociedad Anónima Gründung 1970 Sitz Quito, Ecuador Leitung … Deutsch Wikipedia
Automóviles Fernández y Aymerich — Rechtsform Gründung 1942[1] Auflösung 1947[2] Sitz … Deutsch Wikipedia
Automóviles Nike — Automóviles Nike, J. Alejandro Riera SC Rechtsform Sociedad en Comandita Gründung 1917 Auflösung 1919 Sitz Barcelona Leitung J. Alejandro … Deutsch Wikipedia
Automóviles — Wikiproyecto:Automóviles Saltar a navegación, búsqueda Automóviles Inicio: 20 de octubre de 2006 Objetivo … Wikipedia Español
Automóviles de Turismo Hispano Ingleses — AUTHI (Automóviles de Turismo Hispano Ingleses) Austin Victoria MKII De Luxe, 1973 Fundación 1963 … Wikipedia Español
Automóviles Landa — Talleres Landaluce (bis 1922) Sociedad Española de Automóviles Landa (ab 1923) Rechtsform Gründung 1916 Auflösung 1930 Sitz Madrid Leitung … Deutsch Wikipedia
Automóviles Matas — Fábrica de Automóviles Matas Compañía Rechtsform Gründung 1917 Auflösung 1921 Sitz Barcelona Leitung Joaquín Matas Branc … Deutsch Wikipedia
Automóviles Victoria — S.A. Automóviles Victoria Rechtsform Sociedad Anónima Gründung 1905 Auflösung 1908 Sitz Barcelona Leitung Adolfo Boada Romeu Br … Deutsch Wikipedia
Automóviles Izaro — Der Izaro war ein spanisches Cyclecar, das um 1922 von der Construcciones de Automóviles Izaro Srl. in Madrid gefertigt wurde. Die leichten Wagen waren mit Motoren zwischen 600 cm³ und 700 cm³ Hubraum ausgestattet. Literatur Burgess Wise, David:… … Deutsch Wikipedia