-
1 relancer une usine
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > relancer une usine
-
2 faire repartir une usine
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > faire repartir une usine
-
3 rachat d’une usine en faillite par ses ouvriers
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > rachat d’une usine en faillite par ses ouvriers
-
4 usine
usine [yzin]feminine noun* * *yzinnom féminin factoryc'est l'usine, ici! — (colloq) fig it's like a production line here!
Phrasal Verbs:* * *yzin nf* * *usine nf factory, plant; travailler à l'usine to work in a factory; fabriqué en usine factory-made; prix sortie d'usine factory(-gate) price; c'est l'usine, ici○! fig it's like a production line here!; c'est une usine à diplômés fig it churns out graduates○, it's a diploma mill○ US.usine d'armement armaments factory; usine automobile car factory, automobile plant US; usine center factory outlet; usine chimique chemical plant; usine clés en main Ind turnkey factory; usine d'incinération (d'ordures) refuse-incinerating plant; usine métallurgique ironworks (pl); usine de montage assembly plant; usine de retraitement (des déchets nucléaires) Nucl nuclear reprocessing plant; usine sidérurgique steelworks (pl).[yzin] nom fémininusine sidérurgique steel mill, steelworks2. (figuré & péjoratif)à la fac, c'est l'usine! it's just a production line at college!ce restaurant, une vraie usine! they get you in and out as quick as they can in that restaurant! -
5 installation
installation [ɛ̃stalasjɔ̃]feminine nouna. ( = mise en service, pose) [de chauffage central, téléphone, eau courante] installation ; [de rideaux, étagère] putting up• frais/travaux d'installation installation costs/workb. ( = aménagement) [de pièce, appartement] fitting outc. ( = établissement) [d'artisan, commerçant] setting up* * *ɛ̃stalasjɔ̃
1.
1) ( mise en place) (d'appareil ménager, de téléphone, gaz) installation, putting in; (de toilettes publiques, douches, canalisations) putting in; (de système de sécurité, d'équipement informatique, usine) installation; (de table pliante, chevalet) putting upinstallation gratuite — ‘free installation’
2) ( appareils) system3) ( manière d'être installé)4) ( usine) plant5) ( arrivée)dès leur installation au pouvoir, les insurgés... — as soon as they came to power, the rebels...
quelques jours après l'installation du nouveau gouvernement — a few days after the new government took office
2.
installations nom féminin pluriel ( équipements) facilitiesPhrasal Verbs:* * *ɛ̃stalasjɔ̃1. nf1) [meuble, étagère, tente] putting up, [élément de cuisine] putting in, fitting2) [gaz, électricité, haut débit] putting in, installing3) [appartement] fitting out4) (de qn dans un logement, un lieu) settling inDepuis leur installation en France, la famille s'est agrandie. — Since they settled in France, their family has grown.
5) (électrique, sanitaire) fittings pl installations pl2. installations nfpl1) (= équipements) installations2) (industrielles) plant sg3) (de loisirs) facilities* * *A nf1 ( mise en place) (de téléphone, chauffage, gaz, lave-vaisselle) installation, putting in; (de toilettes publiques, douches, canalisations) putting in; (de système de sécurité, d'équipement informatique) installation; (de table pliante, chevalet) putting up; l'installation du bureau près de la fenêtre putting the desk near the window; installation gratuite ‘free installation’;2 ( appareils) system;3 ( déménagement) move; depuis mon installation à Paris since I moved to Paris; l'installation de réfugiés dans de nouveaux territoires the settlement of refugees in new territories; l'installation des forains sur la place the setting up of the fair in the square;4 ( manière d'être installé) notre installation est rudimentaire/temporaire we're not properly/permanently settled;5 ( implantation) ( d'usine) installation; l'installation d'entreprises étrangères dans la région foreign companies setting up in the area;6 ( usine) plant;7 ( professionnellement) ton installation à ton compte your setting up on your own;8 ( arrivée) dès leur installation au pouvoir, les insurgés… as soon as they came to power, the rebels…; quelques jours après l'installation du nouveau gouvernement a few days after the new government took office.installation de chauffage heating system; installation électrique electric wiring; installation téléphonique telephone system; installations militaires military installations; installations nucléaires nuclear sites; installations pétrolières oil production facilities; installations sanitaires sanitation ¢; installations sidérurgiques steelworks (+ v sg ou pl), steelyard (sg); installations sportives sports facilities.[ɛ̃stalasjɔ̃] nom féminin1. [dispositif, équipement] installation[aménagement] set-up2. [d'un dentiste, d'un médecin] setting up (practice)[d'un locataire] moving in3. [mise en service - de l'électricité, du gaz, du chauffage] installation, installing, putting in ; [ - d'un appareil ménager] installation, installing ; [ - d'une grue] setting up ; [ - d'une antenne] installing ; [ - d'une cuisine, d'un atelier, d'un laboratoire] fitting outqui a fait l'installation de la prise/du lave-linge? who wired the socket/plumbed in the washing machine?4. [implantation - d'une usine] setting up————————installations nom féminin pluriel[dans une usine] machinery and equipment[complexe, bâtiment] installations -
6 installer
installer [ɛ̃stale]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = mettre en service) to put inb. ( = aménager) to fit out• ils ont très bien installé leur appartement they've got their flat (Brit) or apartment (US) well fitted out• comment la cuisine est-elle installée ? what appliances does the kitchen have?2. reflexive verba. ( = s'établir) [artisan, commerçant] to set o.s. up ( comme as ) ; [dentiste, médecin] to set up one's practice• ils se sont installés à la campagne ( = se sont fixés) they've settled in the countryb. ( = se loger) to settle ; ( = emménager) to settle in• ils sont bien installés dans leur nouvelle maison they have made themselves very comfortable in their new housec. (sur un siège, à un emplacement) to settle down• s'installer par terre/dans un fauteuil to settle down on the floor/in an armchair• installe-toi comme il faut (confortablement) make yourself comfortable ; ( = tiens-toi bien) sit properly• les forains se sont installés sur un terrain vague the fairground people have set themselves up on a piece of wastelandd. [grève, maladie] to take hold• s'installer dans [personne] [+ inertie] to sink into* * *ɛ̃stale
1.
1) ( mettre en place) to install, to put in [lave-vaisselle, évier, chauffage central]; to put up [table pliante, étagère]; to set up [infrastructure militaire]; ( raccorder) to connect [gaz, téléphone, électricité]2) ( aménager) to do up [cuisine]3) ( implanter) to set up [usine]
2.
s'installer verbe pronominal1) ( devenir durable) [régime] to become established; [morosité, récession] to set in2) ( professionnellement) to set oneself up in business3) ( pour vivre) to settle4) ( se mettre à l'aise)s'installer pour travailler/à son bureau — to settle down to work/at one's desk
installe-toi, j'arrive! — make yourself at home, I'm coming!
5) ( être mis en place)des usines étrangères vont s'installer dans la région — foreign companies are going to open factories in the area
* * *ɛ̃stale vt1) (= loger)On va vous installer dans la chambre du fond. — We're going to put you in the back bedroom.
2) [blessés] to layIls ont installé les blessés sur des lits de fortune. — They laid the wounded on makeshift beds.
3) (= mettre en place, monter) [accessoire, rideau, étagère] to put upIls ont installé des appliques au-dessus du lit. — They put wall lights up above the bed.
On va installer la bibliothèque contre le mur de gauche. — We're going to put the bookcase against the left-hand wall.
4) [gaz, électricité] to put in, to installfaire installer [gaz, électricité] — to have put in
On a fait installer le chauffage central. — We had central heating put in.
5) [appartement] to furnish* * *installer verb table: aimerA vtr1 ( mettre en place) to install, to put in [lave-vaisselle, évier, chauffage central]; to put up [table pliante, chevalet, sculptures, étagère]; to set out [marchandise]; to set up [infrastructure militaire]; ( raccorder) to connect [gaz, téléphone, électricité]; faire installer une antenne parabolique to have a satellite dish put up ou installed; installer le bureau près de la fenêtre to put the desk near the window; installer un chapiteau sur la place to put up the big top on the square;2 ( aménager) to do up [maison, local, cuisine]; installer une chambre dans le grenier to make a bedroom in the attic;3 ( implanter) to set up [usine]; installer son siège à Paris to set up their headquarters in Paris;5 Admin to install [magistrat]; il a été installé dans ses fonctions he took up his duties; installer qn à un poste to appoint sb to a post; installer qn au pouvoir to put sb into power.B s'installer vpr1 ( devenir durable) [régime] to become established; [atmosphère, morosité, récession] to set in; le doute s'installe dans leur esprit they're beginning to have doubts;2 ( professionnellement) to set oneself up in business; s'installer à son compte to set up one's own business;3 ( pour vivre) to settle; partir s'installer à l'étranger/en province to go and live abroad/in the provinces; s'installer dans une routine to become fixed in a routine; s'installer temporairement chez des amis to move in temporarily with friends; je viendrai te voir quand tu seras installé I'll come and see you when you're settled in;4 ( se mettre à l'aise) s'installer dans un fauteuil to settle into an armchair; s'installer au soleil/près de la fenêtre to sit in the sun/by the window; s'installer pour travailler/à son bureau to settle down to work/at one's desk; être bien installé dans un fauteuil to be sitting comfortably in an armchair; tu es bien installé? are you sitting comfortably?; installe-toi, j'arrive! make yourself at home, I'm coming!; dès qu'il est invité quelque part, il s'installe when he is invited somewhere, he really makes himself at home; on est mal installé sur ces chaises these chairs are uncomfortable;5 ( être mis en place) l'appareil s'installe facilement the appliance is easy to install;6 ( s'implanter) des usines étrangères vont s'installer dans la région foreign companies are going to open factories in the area; le musée devrait s'installer en banlieue the museum will probably be situated in the suburbs.[ɛ̃stale] verbe transitif1. [mettre en service - chauffage, eau, gaz, électricité, téléphone] to install, to put in (separable) ; [ - appareil ménager] to installnous avons dû faire installer l'eau/le gaz/l'électricité we had to have the water laid on/the gas put in/the house wired2. [mettre en place - meuble] to put in (separable) ; [ - tente] to put up (separable), to pitch ; [ - barrière] to put up (separable), to erect ; [ - campement] to set up (separable) ; [ - troupes] to positionune fois qu'il est installé devant la télévision, il n'y a plus moyen de lui parler once he's settled himself down ou planted himself ou installed (himself) in front of the TV, there's no talking to him5. [loger - jeune couple] to set up (separable) ; [ - visiteur] to put up (separable), to install (soutenu)les blessés furent installés dans la tour the wounded were accommodated ou put in the tower6. [implanter]installer quelqu'un dans ses fonctions to install somebody in his/her post————————s'installer verbe pronominal intransitif1. [s'asseoir, s'allonger]installez-vous comme il faut, je reviens tout de suite make yourself comfortable ou at home, I'll be right back2. [s'implanter - cirque, marché] to (be) set up ; [ - usine] to be set ups'installer à la campagne [emménager] to set up house ou to go and live ou to settle in the countrya. [entreprise] to move into new officesb. [employés] to move into one's new officessi ça continue, elle va finir par s'installer chez moi! if this goes on, she'll end up moving in (permanently)!3. [pour exercer - médecin, dentiste] to set up a practice ; [ - commerçant] to set up shop, to opens'installer à son compte to set up one's own business ou on one's ownquand je me suis installé, la clientèle était rare when I started, there weren't many customers4. [se fixer - statu quo] to become established ; [ - maladie] to take a hold ou a grip ; [ - doute, peur] to creep in ; [ - silence] to take overil s'est installé dans le mensonge he's become an habitual liar, he's well used to lying -
7 établir
établir [etabliʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. [+ usine] to set up ; [+ liaisons, communications] to establishb. [+ normes, règlement, usage] to establish ; [+ gouvernement] to formd. [+ autorité, paix, relations] to establishf. [+ fait, comparaison] to establish• il est établi que... it's an established fact that...2. reflexive verba. [jeune couple] to settleb. ( = prendre un emploi) s'établir boulanger to set o.s. up as a bakerc. [amitié, contacts] to develop* * *etabliʀ
1.
1) ( fixer) to set up [résidence]2) ( instituer) to establish [règlement, hiérarchie, régime, lien]; to introduce [impôt, discipline]; to set up [gouvernement]; to set [record, norme]3) ( mettre en forme) to draw up [liste, plan, bilan, budget, dossier]; to make out [compte, chèque, facture]; to prepare [devis]; to set up [fiches]; to make [diagnostic]; to draw [parallèle]4) ( assurer) to establish [réputation, fortune, influence]5) ( prouver) to establish [fait, identité, innocence]
2.
s'établir verbe pronominal1) ( se fixer) [personne] to settle (à, en in); [organisme] to set up2) [indice, taux, hausse] to be set (à at)3) ( s'instituer) [liens] to develop ( sur out of); [domination, pouvoir] to become established ( sur on)* * *etabliʀ vt1) [facture] to make out, to draw up, [liste, programme] to draw up2) [gouvernement, artisan] (= aider à s'installer) to set up, to establish3) [entreprise, atelier, camp] to set up4) [réputation, usage] to establish5) [fait, culpabilité] to establish6) [relations, entente] to establish7) SPORT, [record] to set* * *établir verb table: finirA vtr1 ( fixer) to set up [résidence, siège social]; établir son domicile à Londres to set up home in London; établir le prix (de vente) de to price [article];2 ( instituer) to establish [règlement, hiérarchie, régime, lien, contact]; to introduce [impôt, sanction, discipline]; to set up [gouvernement]; to set [record, limite, norme]; établir une hiérarchie entre ses besoins to put one's needs in order of priority, to prioritize one's needs;3 ( mettre en forme) to draw up [liste, plan, bilan, budget, dossier]; to make out [compte, facture]; to prepare, to draw up [devis]; to set up [fiches]; to make [diagnostic]; to draw [parallèle]; to edit [texte, édition]; to issue [document]; établir un chèque to make out a cheque GB ou check US (à l'ordre de to); texte établi et annoté par… text edited and annotated by…; faire établir un passeport au nom de… to issue a passport in the name of…;4 ( assurer) to establish [réputation, fortune, domination, influence]; droit établi sur la base de l'ancienneté right based on seniority;6 †( pourvoir d'une situation) to settle [enfant].B s'établir vpr1 ( se fixer) [personne] to settle (à, en in); [organisme] to set up; s'établir (comme) to set up (in business) as; elle s'est établie (comme) antiquaire she has set up (in business) as an antique dealer; s'établir à son compte to set up one's own business;2 [indice, taux, hausse] to be set (à at);3 ( s'instituer) [relations, liens] to develop (sur out of); [domination, pouvoir, préjugé] to become established (sur on); leur collaboration s'est établie sur des besoins communs their collaboration has developed out of a common need; le consensus s'établira sur cette question a consensus will be established on this question.[etablir] verbe transitif2. [implanter - usine, locaux, quartier général] to establish, to set ou to put up (separable) ; [ - filiale] to establish[marier] to marry off (separable)4. [instaurer - règlement] to introduce, to promulgate (soutenu) ; [ - usage] to pass ; [ - pouvoir] to install, to implement ; [ - ordre, relation] to establish5. [bâtir - réputation] to establish ; [ - empire] to build6. [prouver]établir l'innocence de quelqu'un to establish somebody's innocence, to vindicate somebody7. [dresser - organigramme] to set out (separable) ; [ - liste] to draw up (separable) ; [ - devis] to provide ; [ - chèque] to make out ; [ - programme, prix] to fix8. SPORT————————s'établir verbe pronominal intransitif1. [vivre]2. [professionnellement] to set (oneself) up (in business)s'établir à son compte to set (oneself) up in business, to become self-employed3. [être instauré]enfin, le silence s'établit silence was finally restored -
8 sortie
sortie [sɔʀti]1. feminine nouna. ( = action, moment) [de personne] exit ; [de véhicule, bateau] departure ; (Military) ( = mission) sortie ; (Theatre) exit• à sa sortie, tous se sont tus when he went out everybody fell silent• les sauveteurs ont fait 30 sorties en mer cette semaine the lifeboatmen were called out 30 times this week• à la sortie des bureaux/théâtres when the offices/theatres come out• sa mère l'attend tous les jours à la sortie de l'école his mother waits for him every day after school• à sa sortie de prison when he comes (or came) out of prisonb. ( = fin) endc. ( = promenade) outing ; (le soir: au théâtre, au cinéma etc) evening out• il est de sortie [soldat, domestique] it's his day off• sortie éducative or scolaire (School) field tripd. ( = lieu) exit• « sortie de camions » "vehicle exit"• par ici la sortie ! this way out!e. ( = remarque drôle) sally ; ( = remarque incongrue) peculiar remarkf. ( = mise en vente) [de voiture, modèle] launching ; [de livre] publication ; [de disque, film] releaseg. [de marchandises, devises] exporth. ( = somme dépensée) item of expenditure• faire une sortie [gardien de but] to come out of goal2. compounds* * *sɔʀti1) ( lieu) exitprenez la première sortie — ( sur une route) take the first exit
‘sortie’ — ( sur un panneau) ‘exit’, ‘way out’ GB
à la sortie de la ville — ( extra-muros) on the outskirts of the town; ( intra-muros) on the edge of the town
2) ( moment)à ma sortie du tribunal/de l'armée — when I left the court/the army
sa femme l'attendait à sa sortie de prison — his wife was waiting for him when he came out of prison
l'heure de la sortie — École home time; ( du travail) knocking-off (colloq) time
3) ( départ)faire une sortie fracassante — [personne] to make a dramatic exit
4) ( activité) gén outingce soir, c'est mon soir de sortie — tonight is my night out
5) ( commercialisation) ( de nouveau modèle) launching [U]; (de film, disque) release; ( de livre) publication; ( de collection) showing; ( de nouveau journal) publication6) (colloq) ( déclaration) remark7) Électrotechnique, Informatique outputsortie sur imprimante — ( processus) printing
sortie laser — ( processus) hardcopy laser output; ( feuille imprimée) laser hardcopy
•Phrasal Verbs:* * *sɔʀti nf1) (= issue) way out, exit"sortie de camions" — "vehicle exit"
à sa sortie, elle... — as she left, she...
à sa sortie, il... — as she left, he...
à la sortie de l'école/l'usine (moment) — after school/work, when school/the factory comes out
Attends-moi à la sortie de l'école. — Meet me after school., (lieu) at the school/factory gates
faire une fausse sortie lit, fig — to make a stage exit
3) [gaz, eau] outlet4) (= promenade) outing, (le soir) night out5) MILITAIRE sortie6) fig (verbale: colère, indignation) outburst, (= trait d'esprit) sally, (parole incongrue) odd remarkÀ la sortie du nouveau modèle, les commandes ont afflué. — When the new model came out, orders poured in for it.
8) [capitaux] outflow9) COMMERCE (= somme) item of expendituredes sorties — items of expenditure, outgoings
10) INFORMATIQUE, [données] output11) [imprimante] hard copy, printout* * *sortie nf1 ( lieu) exit; la sortie est à gauche the exit is to the left; je t'attendrai à la sortie I'll wait for you outside (the building); prenez la première sortie ( sur une route) take the first exit; ‘sortie’ ( sur un panneau) ‘exit’, ‘way out’ GB; trouver la sortie ( de l'intérieur) to find one's way out; la sortie est indiquée par une flèche the exit ou way out GB is shown by an arrow; raccompagner qn jusqu'à la sortie to see sb out; à la sortie de la ville ( extra-muros) on the outskirts of the town; ( intra-muros) on the edge of the town; à la sortie ouest de la ville on the western edge of the town; les sorties de Paris sont encombrées the roads out of Paris are busy; surveiller la sortie des écoles to patrol the school gates; à la sortie du canal de Suez at the mouth of the Suez canal;2 ( moment) à ma sortie du tribunal/de l'armée/de la réunion when I left the court/the army/the meeting; sa femme l'attendait à sa sortie de prison his wife was waiting for him when he came out of prison; depuis ma sortie de prison since I came out of prison; à leur sortie d'hôpital when they came out of hospital; prendre ses enfants à la sortie de l'école to pick the children up after school; se retrouver à la sortie de l'école/du théâtre to meet after school/the play; mendier à la sortie des cinémas/églises to beg outside cinemas/churches; être arrêté à sa sortie du territoire to be arrested as one is leaving the country; six mois après leur sortie de l'université six months after they left college; à la sortie de l'hiver at the end of winter; sortie des usines/bureaux/magasins knocking-off○ time; à la sortie des usines/bureaux/magasins when the factories/offices/shops GB ou stores US turn out GB ou lock up US; l'heure de la sortie Scol home time; Entr knocking-off○ time;3 ( départ) faire une sortie fracassante/remarquée [personne] to make a sensational/conspicuous exit; je suis las de tes entrées et sorties continuelles I'm tired of your constant comings and goings; sortie d'un navire departure of a boat; la sortie de la récession/crise the end of the recession/crisis; la sortie de la livre hors du SME the withdrawal of the pound from the ERM; la sortie des Républiques hors de l'union the republics' withdrawal from the union; le droit à la libre sortie du territoire the right to travel freely abroad; être interdit de sortie (du territoire) to be forbidden to leave the country; jusqu'à la sortie du ventre maternel until the moment of birth;4 ( activité) gén outing; économiser sur les sorties to cut down on outings; faire une sortie to go on an outing; être de sortie○ [élèves] to be on an outing; faire une sortie avec l'école to go on a school outing; sortie à la campagne outing to the country; ce soir, c'est mon soir de sortie tonight is my evening out; le samedi est mon jour de sortie Saturday is my day out; c'est la sortie du samedi soir it's Saturday night out; priver qn de sortie to forbid sb to go out; première sortie d'un convalescent a convalescent's first time out; le patron est de sortie○ the boss is out; première sortie en coupe du monde Sport first game in the world cup;5 ( commercialisation) ( de nouveau modèle) launching ¢; (de film, disque) release; ( de livre) publication; ( de collection) presentation; ( de nouveau journal) publication; le film/livre a été interdit dès sa sortie the film/book was banned as soon as it came out; lors de la sortie parisienne du film when the film was released in Paris; la sortie du journal est à six heures the newspaper comes out at six o'clock; le numéro a été entièrement vendu dès sa sortie the issue sold out as soon as it went on sale;6 ○( déclaration) remark; faire une sortie désagréable to make a nasty remark;7 Électron, Électrotech, Ordinat output; données de sortie output data; puissance de sortie output power; signal de sortie output signal; sortie sur imprimante ( processus) printing; faire une sortie sur imprimante to print; sortie laser ( processus) hardcopy laser output; ( feuille imprimée) laser hardcopy;9 Théât ( d'acteur) sortie (de scène) exit; il a été applaudi à sa sortie (de scène) he was applauded as he left the stage; rater○ sa sortie to fluff○ one's exit; ⇒ faux;13 Écon ( de marchandises) export;14 Tech ( orifice) outlet; sortie des gaz d'échappement ( processus) discharge of exhaust gases; sortie des eaux usées ( emplacement) sewage outfall; ( processus) discharge of sewage.sortie des artistes Théât stage-door; sortie d'autoroute exit; sortie de bain Mode bathrobe; être en sortie de bain to be wearing a bathrobe; sortie de but ( au football) goal-kick; sortie en corner corner; ‘sortie d'école’ ( sur un panneau) ‘school’; sortie éducative field trip; sortie dans l'espace spacewalk; faire une sortie dans l'espace to walk in space; sortie de mêlée ( au rugby) heel-out; sortie scolaire ( d'un jour) school outing; ( de plus d'un jour) school trip; sortie en touche ( au football) throw-in; sortie (en touche) pour Pau Pau throw-in; ‘sortie de véhicules’ ( sur un panneau) ‘vehicle exit’.je t'attends or tu vas voir à la sortie○! I'll get you outside![sɔrti] nom féminin1. [action] exitsa sortie fut très remarquée her exit ou departure did not go unnoticed2. [moment]à ma sortie de prison/d'hôpital when I come (ou came) out of prison/hospital, on my release from prison/discharge from hospitalles journalistes l'ont assaillie dès sa sortie de l'hôtel the journalists thronged round her as soon as she stepped ou came out of the hotelà la sortie des bureaux/usines, la circulation est infernale when the offices/factories come out, the traffic is hellretrouvons-nous à la sortie du travail/spectacle let's meet after work/the showil s'est retourné à la sortie du virage he rolled (his car) over just after ou as he came out of the bend3. [fin] endà ma sortie de l'école [à la fin de mes études] when I left school4. [excursion, promenade] outing[soirée en ville] evening ou night outon a organisé une petite sortie en famille/à vélo we've organized a little family outing/cycle ridesortie éducative ou scolaire school outingles pompiers font jusqu'à vingt sorties par semaine the firemen are called out up to twenty times a weekpar ici la sortie! this way out, please!‘attention, sortie de garage/véhicules’ ‘caution, garage entrance/vehicle exit’7. [sur route] exit[de capital] outflow[sujet de dépense] item of expenditure[dépense] outgoing9. [d'un disque, d'un film] release[d'un roman] publication[d'un modèle] launch[option sur programme] exit11. SPORT [aux jeux de ballon]sortie en touche going out of play ou into touchfaire une sortie [gardien de but] to come out of goal, to leave the goalmouth[en gymnastique] exit12. [d'un cheval] outing[emportement] outburst15. IMPRIMERIE [des presses] delivery————————de sortie locution adjectivalec'est son jour de sortie [d'un domestique] it's his/her day offêtre de sortie [domestique] to have one's day off -
9 atelier
atelier [atəlje]masculine nouna. [d'artisan, usine] workshop ; [d'artiste] studio ; [de couturières] workroom ; [de haute couture] atelier* * *atəljenom masculin1) (d'artisan, de bricoleur) workshop; ( d'artiste) studio; ( de couturier) design studio2) ( dans une usine) shop, workshop3) ( groupe de travail) working group; ( séance de travail) workshop* * *atəlje nmworkshop, [peintre] studio* * *atelier nm3 ( groupe de travail) working group; ( séance de travail) workshop;4 Art ( groupe autour d'un maître) studio; l'atelier de David the studio of David; œuvre d'atelier studio work.atelier protégé Jur training centreGB for the disabled.[atəlje] nom masculin1. [d'un bricoleur, d'un artisan] workshop[d'un peintre, d'un photographe] studio2. [d'une usine] shop3. [cours] workshopparticiper à un atelier de peinture sur soie to take part in a silk painting workshop ou a workshop on silk painting4. [de francs-maçons] lodge -
10 implantation
implantation [ɛ̃plɑ̃tasjɔ̃]feminine nouna. [d'immigrants] settlement ; [d'usine, industrie] setting upb. [de dents] arrangement* * *ɛ̃plɑ̃tasjɔ̃1) ( mise en place) (de secte, d'industrie) establishment; ( d'entreprise) setting up; ( d'équipement) installation; ( de cheveux) implantation; ( de personnes) settlement2) ( entreprise) site3) ( disposition) (de bâtiments, machines) layout4) Médecine implantation* * *ɛ̃plɑ̃tasjɔ̃ nf1) [usine, industrie, usage] establishment2) [colons] settling3) [idée, préjugé] implantation* * *implantation nf1 ( mise en place) (de secte, parti, d'industrie) establishment; (d'usine, entreprise) setting up, construction; (d'appareils, équipement) installation; ( de cheveux) implantation; (de personnes, groupes) settlement; implantation massive/locale/industrielle/internationale massive/local/industrial/international development;2 ( entreprise) site; les implantations de la firme à l'étranger the firm's sites abroad;4 Méd implantation.[ɛ̃plɑ̃tasjɔ̃] nom fémininl'implantation d'une usine a permis la création de cent emplois the setting up of a factory has led to the creation of one hundred jobs2. [des cheveux] hairline[en odontologie] implant -
11 ouvrier
ouvrier, -ière [uvʀije, ijεʀ]1. masculine noun2. feminine noun3. adjective[éducation, quartier] working-class ; [conflit, agitation, législation] industrial ; [questions, mouvement] labour4. compounds* * *
1.
- ière uvʀije, ɛʀ adjectif1) Politique, Sociologie [contestation] of the workers (après n)2) Zoologie [abeille, fourmi] worker (épith)
2.
nom masculin, féminin gén worker; ( dans le bâtiment) workmanPhrasal Verbs:* * *uvʀije, ijɛʀ (-ière)1. nm/fSon père est ouvrier dans une usine. — His father's a factory worker.
2. nfZOOLOGIE worker bee3. adj(milieu) working-class, (problèmes, conflit, revendications) industrial, labour modif Grande-Bretagne labor modif USA* * *A adj1 Pol, Sociol [contestation] of the workers ( après n); classe ouvrière working class; pavillon ouvrier workman's cottage; syndicat ouvrier trade union;B ⇒ Les métiers et les professions nm,f gén worker; ( dans le bâtiment) workman; ouvrier maçon building worker; ouvrier menuisier carpenter (employed by a builder); les ouvriers du bâtiment/des chantiers navals the construction/shipyard workers; avoir 50 ouvriers to have a workforce of 50, to employ 50 workers; ⇒ œuvre, outil.ouvrier agricole agricultural labourer; ouvrier hautement qualifié, OHQ highly skilled worker; ouvrier professionnel, OP highly skilled worker (specialized in a trade); ouvrier qualifié, OQ skilled worker; ouvrier spécialisé, OS unskilled worker.les ouvriers de la onzième or dernière heure people who arrive when the work is virtually done.[quartier, condition] working-class————————, ouvrière [uvrije, ɛr] nom masculin, nom fémininouvrier agricole agricultural worker, farm labourerouvrier qualifié/spécialisé skilled/unskilled worker————————ouvrière nom féminin[abeille] worker (bee)[fourmi] worker (ant) -
12 sirène
sirène [siʀεn]feminine noun* * *siʀɛnsirène des pompiers — ( dans la ville) fire siren; ( sur un camion) fire engine siren
2) ( de mythologie) mermaid; ( au chant fatal) siren•Phrasal Verbs:* * *siʀɛn nf1) [police, pompiers] siren, (avant un bombardement aérien) air-raid siren2) (créature mythique) siren, Siren* * *sirène nf1 gén, Mil siren; ( de bateau) foghorn; ( d'usine) hooter GB, siren; sirène des pompiers ( dans la ville) fire siren; ( sur un camion) siren on a fire engine;2 Mythol gén mermaid; ( au chant fatal) siren; être séduit par les sirènes de l'argent/du pouvoir/d'Hollywood to be seduced by the allure of money/of power/of Hollywood.sirène d'alarme fire alarm.écouter le chant des sirènes to listen to the sirens' song.[sirɛn] nom féminin1. [des pompiers] fire siren[d'une voiture de police, d'une ambulance, d'une usine] siren2. MYTHOLOGIE siren3. [femme séduisante] siren -
13 air
air [εʀ]1. masculine noun• s'élever dans l'air or dans les airs to rise into the air• vivre or se nourrir de l'air du temps to live on air► de plein air [activité, jeux] outdoor• flanquer or foutre tout en l'air (inf: inf!) ( = jeter) to chuck (inf) it all away ; ( = gâcher) to ruin everything• ce contretemps a fichu en l'air mon week-end (inf) this stupid business has completely messed up my weekend (inf)b. ( = apparence, manière) air• de quoi j'ai l'air maintenant ! (inf) j'ai l'air fin maintenant ! (inf) I look a right fool now (inf)• il n'a l'air de rien, mais il sait ce qu'il fait you wouldn't think it to look at him but he knows what he's doingc. ( = expression) lookd. ( = mélodie) tune ; [d'opéra] aria2. compounds* * *ɛʀ
1.
nom masculin1) ( que l'on respire) airà l'air libre — outside, outdoors
2) (brise, vent)un courant d'air — a draught GB ou draft US
ça fait de l'air — there's a draught GB ou draft US
3) ( autour de la terre) airdans l'air — fig [réforme, idée] in the air
en l'air — [menace, paroles] empty; [projet, idée] vague
envoyer or flanquer quelque chose en l'air — (colloq) to send something flying
tout mettre en l'air — (colloq) ( mettre en désordre) to make a dreadful mess; ( faire échouer) to ruin everything
4) ( manière d'être) manner; ( expression) expressionavoir un drôle d'air — to look odd ou funny
avoir un or l'air distingué — to look distinguished
d'un air fâché/désolé — angrily/helplessly
elle a eu l'air fin(e)! — (colloq) she looked a fool!
cela m'en a tout l'air — it seems ou looks like it to me
cela n'a l'air de rien mais — it may not look it, but
5) ( ambiance)6) ( mélodie) tunejouer toujours le même air — lit to play the same tune over and over again; fig to come out with the same old story
2.
air- (in compounds)Phrasal Verbs:••il ne manque pas d'air! — (colloq) he's got a nerve!
brasser or remuer de l'air — (colloq) to give the impression of being busy
prendre or se donner de grands airs — to put on airs
j'ai besoin de changer d'air — ( d'environnement) I need a change of scene; ( par agacement) I need to go and do something else
* * *ɛʀ nm1) (= élément) airprendre l'air (= s'aérer) — to get some fresh air, to get some air
2) (= mélodie) tuneElle a joué un air au piano. — She played a tune on the piano.
3) (= expression) look, airavoir l'air... — to look...
Elle a l'air fatiguée. — She looks tired.
Elle a l'air fatigué. — She looks tired.
avoir l'air de... — to look like...
Il a l'air d'un clown. — He looks like a clown.
avoir l'air de faire — to look as though one is doing, to appear to be doing
avoir l'air de dire que...; Il avait l'air de dire que la pièce n'est pas formidable. — He seemed to be saying that the play isn't much good.
prendre de grands airs — to give o.s. airs
prendre de grands airs avec qn — to give o.s. airs with sb
dans l'air fig — in the air
paroles en l'air — idle words, hot air
l'air de rien (= discrètement) — without any fuss
* * *air nm1 ( que l'on respire) air; l'air marin/de la campagne the sea/country air; le bon air clean air; l'air est vif/pollué the air is bracing/polluted; l'air est confiné it's stuffy; changer or renouveler l'air d'une pièce to let some air circulate in a room; mettre qch à l'air to put sth out to air [lit, tapis]; se promener les fesses à l'air to walk around with a bare bottom; à l'air libre outside, outdoors; faire sécher du linge à l'air to dry one's washing outside; concert en plein air open-air concert; activités de plein air outdoor activities; la vie au grand air outdoor life; on manque d'air ici it's stuffy in here; de l'air! lit let's get some air in here!; ( va-t'en)○ get lost○!; aller prendre l'air to go out and get some fresh air;2 (brise, vent) il y a de l'air ( dans une pièce) there's a draught GB ou draft US; ( à l'extérieur) there's a breeze; il n'y a pas d'air there's no wind; un déplacement d'air a rush of air; un courant d'air a draught GB ou draft US; ça fait de l'air there's a draught GB ou draft US;3 ( autour de la terre) air; jeter qch/tirer en l'air to throw sth/to shoot into the air; rester en l'air to stay in the air; avoir les bras/les pieds en l'air to have one's arms/one's feet (up) in the air; monter or s'élever dans les airs to rise into the air; planer dans les airs to glide into the air; par les airs, par air by air; transport par air transport by air; regarder en l'air to look up; avoir le nez en l'air to daydream; dans l'air fig [réforme, idée] in the air; il y a un virus dans l'air there's a virus going around; en l'air [menace, paroles, promesse] empty; [projet, idée] vague; parler en l'air to speculate; envoyer or flanquer qch en l'air○ to send sth flying; tout mettre en l'air○ ( mettre en désordre) to make a dreadful mess; ( jeter) to chuck everything out; ( faire échouer) to ruin everything; ils ont mis (toute) la maison en l'air○ they made a (dreadful) mess of the house;4 ( manière d'être) manner; ( expression) expression; avec un air résolu/prétentieux in a resolute/pretentious manner; avoir un drôle d'air to look odd ou funny; avoir un air très distingué to look very distinguished; un air bête/intelligent a stupid/an intelligent expression; afficher un air dégoûté/blasé to affect an expression of disgust/of indifference; avec son petit air supérieur/coquin with that superior/mischievous expression of his/hers; d'un air sérieux/triste with a serious/sad expression; d'un air fâché/désolé angrily/helplessly; il y a un air de famille entre vous deux you two share a family likeness; avoir l'air épuisé/heureux to look shattered/happy; elle a eu l'air fin(e)! she looked (like) a fool!; tu as l'air malin maintenant! iron you look a right fool now!; il avait l'air d'un prince he looked like a prince; la maison a l'air d'un taudis the house looks like a slum; leur histoire (m')a (tout) l'air d'un mensonge their story sounds like a lie (to me); cela m'en a tout l'air it seems ou looks like it to me; j'aurais l'air de quoi? I'd look a right idiot!; il n'a l'air de rien mais il… he doesn't look it but he…; il est futé sans en avoir l'air he's sly although he doesn't look it; cela n'a l'air de rien mais it may not look it, but; il a l'air de comprendre he seems to understand; cela a l'air d'être bien/solide it looks good/strong; cela a l'air d'être une usine it looks like a factory; ils n'ont pas l'air de se rendre compte they don't seem to realize; il a l'air de vouloir faire beau it looks as if it's going to be fine ou nice US;5 ( ambiance) un air d'abandon/de déchéance an air of neglect/of decay; il règne un air de fête there's a carnival atmosphere; la réunion avait un air de déjà-vu there was a feeling of déjà-vu about the meeting;6 ( mélodie) tune; l'air d'une chanson the tune of ou to a song; siffler/fredonner un air to whistle/to hum a tune; un air de jazz a jazz tune; un air d'opéra an aria; jouer toujours le même air lit to play the same tune over and over again; fig to come out with the same old story; danser sur un air de tango/valse to dance to a tango/waltz.air climatisé conditioned air; air comprimé compressed air; air conditionné ( système) air-conditioning; ( que l'on respire) conditioned air; air liquide Tech liquid air.il ne manque pas d'air○ he's got a nerve; brasser or remuer de l'air○ to give the impression of being busy; prendre or se donner des grands airs to put on airs; j'ai besoin de changer d'air ( d'environnement) I need a change of scene; ( par agacement) I need to go and do something else.[ɛr] nom masculin"bien sûr", dit-il d'un air guilleret/inquiet "of course," he said, jauntily/looking worriedil avait un air angoissé/mauvais he looked anxious/very nastycette poire a l'air mauvaise, jette-la this pear looks (as though it's) rotten, throw it awayje ne voudrais pas avoir l'air de lui donner des ordres I wouldn't like (it) to look as though I were ordering him aboutça a l'air d'un ou d'être un scarabée it looks like a beetleça m'a tout l'air (d'être) traduit de l'anglais (familier) it looks to me as though it's been translated from Englishavec son air de ne pas y toucher ou sans avoir l' air d'y toucher, il arrive toujours à ses fins though you wouldn't think it to look at him, he always manages to get his wayl'air de rien (familier) ou de ne pas en avoir (familier) : je me suis approchée, l'air de rien ou de ne pas en avoir, et je lui ai flanqué ma main sur la figure I walked up, all innocent, like, and gave him a slap in the faceça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche it doesn't look much but it's quite a big jobelle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut! (familier) you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants!sans en avoir l' air: sans en avoir l'air, elle a tout rangé en une heure she tidied up everything in an hour without even looking busyje suis arrivée au bout de mon tricot, sans en avoir l'air! I managed to finish my knitting, though it didn't seem that I was making any progress!prendre ou se donner des airs to give oneself airsun air de famille ou parenté a family resemblance ou likeness[à l'opéra] ariac'est l'air qui fait la chanson it's not what you say, it's the way you say it4. [qu'on respire] airla pollution/température de l'air air pollution/temperatureair conditionné [système] air-conditioning5. [vent]b. [beaucoup] it's windy today6. [ciel] airprendre l'air [avion] to take off, to become airborne, to take to the air7. [ambiance] atmospherede temps en temps, il me faut l'air du pays natal I need to go back to my roots from time to time————————à air locution adjectivale[pompe] air (modificateur)————————à l'air locution adverbiale————————à l'air libre locution adverbialeau grand air locution adverbiale[dehors] (out) in the fresh air————————dans l'air locution adverbiale————————de l'air locution adjectivale[hôtesse, mal, musée] air (modificateur)————————en l'air locution adjectivale2. [non fondé - promesse] emptyje ne fais pas de projets en l'air when I make a plan, I stick to it————————en l'air locution adverbiale1. [vers le haut] (up) in the airjeter ou lancer quelque chose en l'air to throw something (up) in the aira. [jeter] to chuck something out, to bin somethingb. [gâcher] to screw something up (très familier) -
14 gardien
c black gardien, -ienne [gaʀdjɛ̃, jεn]1. masculine noun, feminine nouna. [de prisonnier, usine, locaux] guard ; [de propriété, château] warden (Brit), keeper (US) ; [d'hôtel] night porter ; [de jardin public, zoo] keeper ; [d'immeuble] caretakerb. ( = défenseur) guardian• la constitution, gardienne des libertés the constitution, guardian of freedomc black2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *- ienne gaʀdjɛ̃, ɛn nom masculin, féminin1) ( de locaux) security guard; ( d'immeuble) caretaker GB, janitor US; ( de parc) keeper; ( de prison) warder; (de musée, parking) attendant2) Sport keeper3) ( personne qui préserve) fml guardian•Phrasal Verbs:* * *ɡaʀdjɛ̃, jɛn nm/f gardien, -ne1) (= garde) guard2) [prison] warder Grande-Bretagne guard3) [domaine, réserve] warden4) [musée] attendant5) [phare, cimetière] keeper, [immeuble] caretaker6) fig (= protecteur) guardian* * *A nm,f1 (d'usine, entreprise, de locaux) security guard; (d'hôtel, de château) caretaker; ( d'immeuble) caretaker GB, janitor US; (de parc, zoo, square) keeper; ( de prison) warder;2 Sport keeper;3 ( personne qui préserve) fml guardian; l'Académie, gardienne de la langue the Academy, guardian of the language; se faire le gardien des traditions to set oneself up as a guardian of tradition.gardien de but goalkeeper; gardien de musée museum attendant; gardien de nuit night watchman; gardien de la paix police officer; gardien de parking car park attendant; gardien de phare lighthouse keeper., gardienne [gardjɛ̃, ɛn] nom masculin, nom féminin1. [surveillant - d'une usine, d'une société] (security) guard ; [ - d'un cimetière] caretaker ; [ - d'un domaine] warden ; [ - d'un zoo] keeper————————nom masculin————————gardienne nom féminin -
15 équipement
c black équipement [ekipmɑ̃]masculine nouna. ( = matériel) equipmentc black b. ( = aménagement) équipement électrique electrical fittings• équipements collectifs [de ville, région] community facilities━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit sans e après le p.* * *ekipmɑ̃nom masculin1) ( matériel) (d'usine, de cuisine) equipment; ( de sportif) kit2) ( infrastructure)l'équipement de la région a coûté... — improving the region's facilities cost...
* * *ekipmɑ̃1. nm1) (= matériel) equipment, (de sportif) gear, equipment2) (= infrastructures, routes) facilities pl3) (le fait d'équiper) [sportifs] kitting out2. équipements nmpl* * *équipement nm2 ( installation) équipements facilities (pl); équipement portuaire port facilities; équipements scolaires/sociaux/sportifs school/social/sports facilities; équipement hôtelier d'une station accommodation facilities of a resort;3 ( processus) ( d'armée) equipping; (de soldat, sportif) kitting out; l'équipement de la région a coûté trois millions d’euros improving the region's facilities cost three million euros.équipement automobile car accessories; équipement de bord on-board equipment; équipement électrique ( de véhicule) electrics (pl); ( de maison) electrical fittings (pl); équipements collectifs public facilities; équipements spéciaux Aut bad weather equipment.[ekipmɑ̃] nom masculina. AUTOMOBILE [pneus] snow tyresb. [chaînes] chains3. [infrastructure]équipements sportifs/scolaires sports/educational facilitiesl'équipement routier/ferroviaire du pays the country's road/rail infrastructure(le service de) l'Équipementlocal government department responsible for road maintenance and issuing building permits4. [fait de pourvoir] -
16 reconversion
reconversion [ʀ(ə)kɔ̃vεʀsjɔ̃]feminine noun[d'usine] reconversion ; [de personnel] retraining• stage/plan de reconversion retraining course/scheme* * *ʀ(ə)kɔ̃vɛʀsjɔ̃nom féminin ( de travailleur) redeployment; ( de région) redevelopment; ( d'économie) restructuring; ( d'usine) conversion* * *ʀ(ə)kɔ̃vɛʀsjɔ̃ nf[personnel] redeployment* * *reconversion nf ( de travailleur) redeployment; ( de région) redevelopment; ( d'économie) restructuring; ( d'usine) conversion.[rəkɔ̃vɛrsjɔ̃] nom féminin[d'une usine] reconversion[d'un individu] retraining -
17 voisinage
voisinage [vwazinaʒ]masculine noun• querelle/conflit de voisinage quarrel/dispute between neighboursb. ( = relations) être en bon voisinage avec qnc. ( = environs) vicinity* * *vwazinaʒnom masculin1) ( voisins) neighbourhood [BrE], neighbours [BrE] (pl)entretenir des rapports de bon voisinage — lit, fig to maintain neighbourly [BrE] relations
2) ( environs) neighbourhood [BrE]3) ( proximité) proximity* * *vwazinaʒ nm1) (= environs) vicinity2) (= ensemble des voisins, quartier) neighbourhood Grande-Bretagne neighborhood USA3) (= rapports entre voisins)relations de bon voisinage — neighbourly relations Grande-Bretagne neighborly relations USA
* * *voisinage nm1 ( voisins) neighbourhoodGB, neighboursGB (pl); ameuter tout le voisinage to rouse all the neighboursGB ou the whole neighbourhoodGB; entretenir des rapports de bon voisinage lit, fig to maintain neighbourlyGB relations; des querelles de voisinage neighbourhoodGB disputes;2 ( environs) neighbourhoodGB; les enfants du voisinage the children of the neighbourhoodGB; les maisons du voisinage the houses in the neighbourhoodGB;3 ( proximité) proximity; vivre dans le voisinage d'une usine/école to live close to a factory/school.[vwazinaʒ] nom masculinles hôtels du voisinage the nearby hotels, the hotels in the vicinity2. [les alentours]le voisinage de la gendarmerie les rassure they are comforted by the fact that there is a police station nearby3. [dans le temps]a. [avant] just before Christmasb. [après] just after Christmasc. [avant et après] around Christmas (time)4. [personnes] neighbours5. [rapports]être ou vivre en bon voisinage avec quelqu'un to be on neighbourly terms with somebody -
18 magasinier
magasinier [magazinje]masculine noun[d'usine] storekeeper ; [d'entrepôt] warehouseman* * *- ière magazinje, ɛʀ nom masculin, féminin1) ( dans une entreprise) stock controller2) ( gardien de dépôt) warehouse keeper* * *maɡazinje nm* * *1 ( dans une entreprise) stock controller;2 ( gardien de dépôt) warehouse keeper, warehouseman.[magazinje] nom masculin[dans un entrepôt] warehouseman -
19 rejet
rejet [ʀəʒε]masculine nouna. [de fumée, gaz, déchets] discharge ; [de lave] throwing outb. ( = refus) rejectionc. [de greffe] rejectiond. (Grammar) le rejet de la préposition à la fin de la phrase putting the preposition at the end of the sentencee. [de plante] shoot* * *ʀ(ə)ʒɛnom masculin1) ( refus) gén rejection; Administration, Droit (de recours, plainte, charges) dismissal; ( de motion) defeat; ( de requête) denial; ( de demande) rejection2) ( exclusion) rejection3) ( de déchets industriels) ( production) discharge [U]; ( évacuation) disposal; ( déchets)rejets — waste [U]
4) Médecine ( de greffon) rejection5) Agriculture* * *ʀəʒɛ nm1) [propositions] rejection2) MÉDECINE, [greffe] rejection3) POÉSIE enjambement4) BOTANIQUE shoot* * *rejet nm1 ( refus) gén rejection; Admin, Jur (de recours, résolution, plainte, charges) dismissal; (de motion, proposition, projet de loi) defeat; ( de requête) denial; ( de demande) rejection; exprimer son rejet du régime to voice one's rejection of the regime; ce fut un vote de rejet it was a protest vote; après le rejet de la réforme after the reform had been defeated; en cas de rejet de la demande d'asile if the request for asylum should be denied ou rejected;2 (exclusion de personne, race, religion) rejection; le rejet d'un enfant/étranger the rejection of a child/foreigner; réaction de rejet gén hostile reaction (à l'égard de to); Psych rejection response;3 Écol, Ind ( production) discharge ¢; ( évacuation) disposal; ( déchets) rejets waste ¢; région polluée par les rejets d'une usine area polluted by the discharge from a factory; traiter les rejets d'une usine to process the waste from a factory; les rejets toxiques/radioactifs toxic/radioactive waste; le rejet des déchets/des eaux usées waste/wastewater disposal; les rejets en mer (de déchets) dumping (of waste) at sea; les rejets polluants pollutants;[rəʒɛ] nom masculin2. [refus] rejectionelle a été très déçue par le rejet de son manuscrit/de son offre she was very disappointed when her manuscript/her offer was turned downles enfants handicapés sont parfois victimes d'un phénomène de rejet à l'école handicapped children are sometimes rejected by other children at school3. LITTÉRATURE [enjambement] run-onil y a rejet du verbe à la fin de la proposition subordonnée GRAMMAIRE the verb is put ou goes at the end of the subordinate clause -
20 marémoteur
- trice maʀemɔtœʀ, tʀis adjectif tidal* * *maʀemɔtœʀ, tʀis adj (-trice)(aménagement, barrage) tidall'énergie marémotrice — wave power, tidal power
une usine marémotrice — tidal power plant, wave power plant
* * *( féminin marémotrice) [maremɔtɶr, tris] adjectif
См. также в других словарях:
location d'une usine — bulvių krakmolo gamybos įmonės nuoma statusas Aprobuotas sritis krakmolas apibrėžtis Techninio padalinio, įskaitant visą krakmolo gaminimo įrangą, nuomos sutartis, sudaryta bent trejų iš eilės einančių prekybos metų laikotarpiui su įmone,… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
changement de propriété d'une usine féculiere — bulvių krakmolo gamybos įmonės nuosavybės perdavimas statusas Aprobuotas sritis krakmolas apibrėžtis Techninio padalinio, įskaitant visą krakmolo gamybos įrangą, nuosavybės perdavimas vienai arba kelioms įmonėms, kai iš dalies arba visiškai… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
ingénieur en chef d’une usine — vyriausiasis gamyklos inžinierius statusas T sritis profesijos apibrėžtis Inžinierius, kuris rūpinasi gamyklos produkcijos gamyba, produktų ir gaminių kokybe, prižiūri mašinų ir įrangos eksploatavimą, bandymus ir organizuoja jų techninę priežiūrą … Inžinieriai, technikai ir technologai. Trikalbis aiškinamasis žodynėlis
usine — [ yzin ] n. f. • 1732; « boutique, atelier » 1355; du lat. officina, par wisine, et uisine « fabrique, forge » 1274 1 ♦ Établissement de la grande industrie destiné à la fabrication de produits, à la transformation de matières premières et de… … Encyclopédie Universelle
Usine North American de Kansas City (Kansas) — 39°09′08″N 94°37′05″O / 39.15222, 94.61806 … Wikipédia en Français
Usine North American de Kansas City — L assemblage final des B 25 à Kansas City. Localisation Situation Kansas City, Kansas … Wikipédia en Français
Usine avco de stratford — 41° 10′ 10″ N 73° 07′ 19″ W / 41.1694, 73.1219 … Wikipédia en Français
Usine lockheed martin de marietta — Usine Lockheed Martin de Marietta … Wikipédia en Français
Usine singer de clydebank — 55°54′13″N 04°24′12″E / 55.90361, 4.40333 … Wikipédia en Français
Usine PSA de Poissy — Localisation Situation Poissy, Île de France France Coordonnées … Wikipédia en Français
Usine boeing de wichita — 37° 37′ 21″ N 97° 16′ 54″ W / 37.6224, 97.2818 … Wikipédia en Français