-
41 sostener una creencia
• believe• have a bearing on• have a bellyful -
42 carta de creencia
2) (тж cartas credenciales) дип. верительные грамоты -
43 falsa creencia
f.false belief, misbelief. -
44 Egúngún Creencia Yoruba en la reencarnación de los ancestros, en forma de máscaras.Sociedad organizada para los rituales de Ancestros en la ciudad de Oyo Eleda Oricha guardián personal de cada individuo. Creador
Ochinchin Comida a base de camarones, acelgas, tomates, alcaparras y huevo duroVocabulario Lucumí > Egúngún Creencia Yoruba en la reencarnación de los ancestros, en forma de máscaras.Sociedad organizada para los rituales de Ancestros en la ciudad de Oyo Eleda Oricha guardián personal de cada individuo. Creador
-
45 creyenzia
creencia -
46 pangimon-nal
Creencia, fé. -
47 sineskera
creencia, fé -
48 sinesmen
creencia, fé -
49 creença
creencia, creència -
50 belief
see believebelief n creencia / fetr[bɪ'liːf]1 (gen) creencia2 (opinion) opinión nombre femenino3 (confidence) confianza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto the best of my belief que yo sepait is my firm belief that creo firmemente queit is beyond belief parece mentirabelief [bə'li:f] n1) trust: confianza f2) conviction: creencia f, convicción f3) faith: fe fn.• convencimiento s.m.• creencia s.f.• opinión s.f.bə'liːf, bɪ'liːfa) u c (conviction, opinion) creencia fit is my belief that he lied — (frml) creo que mintió
she acted in the belief that... — actuó convencida de que...
b) u ( confidence)belief in somebody/something — confianza f or fe f en alguien/algo
[bɪ'liːf]N1) (=tenet, doctrine) creencia f ; (=trust) confianza f ; (=opinion) opinión fcontrary to popular belief... — al contrario de lo que muchos creen...
it is my belief that... — estoy convencido de que...
I did it in the belief that... — lo hice creyendo que...
it's beyond belief — es increíble ( that que)
* * *[bə'liːf, bɪ'liːf]a) u c (conviction, opinion) creencia fit is my belief that he lied — (frml) creo que mintió
she acted in the belief that... — actuó convencida de que...
b) u ( confidence)belief in somebody/something — confianza f or fe f en alguien/algo
-
51 вера
ве́р||а1. (уверенность) certeco, konvinko;2. (религия) kredo, religio;3. (доверие) fido, konfido;приня́ть на \верау fidi, konfidi, kredi.* * *ж.1) fe f, confianza fтвёрдая ве́ра — creencia firme; firme convicción
слепа́я ве́ра — fe ciega
ве́ра в Бо́га — confianza (creencia) en Dios
ве́ра в самого́ себя́ — confianza en sí mismo
ве́ра в успе́х де́ла — fe en el éxito del asunto
2) ( вероисповедание) fe f, religión f, creencia fхристиа́нская ве́ра — religión cristiana, cristianismo m
••си́мвол ве́ры — profesión de fe
приня́ть на ве́ру — creer a pie juntillas
не дава́ть ве́ры (+ дат. п.) — no dar crédito (a)
служи́ть ве́рой и пра́вдой — servir en cuerpo y en alma
* * *ж.1) fe f, confianza fтвёрдая ве́ра — creencia firme; firme convicción
слепа́я ве́ра — fe ciega
ве́ра в Бо́га — confianza (creencia) en Dios
ве́ра в самого́ себя́ — confianza en sí mismo
ве́ра в успе́х де́ла — fe en el éxito del asunto
2) ( вероисповедание) fe f, religión f, creencia fхристиа́нская ве́ра — religión cristiana, cristianismo m
••си́мвол ве́ры — profesión de fe
приня́ть на ве́ру — creer a pie juntillas
не дава́ть ве́ры (+ дат. п.) — no dar crédito (a)
служи́ть ве́рой и пра́вдой — servir en cuerpo y en alma
* * *n1) gener. confianza, ley, religión, creencia, crédito, fe2) amer. vera (дерево твёрдой породы)3) law. fiducia -
52 fe
f.1 faith (creencia, confianza).la fe católica the Catholic faithhacer algo de buena fe to do something in good faithtener fe en to have faith in, to believe inla fe mueve montañas faith can move mountains2 certificate (document).fe de bautismo baptismal certificatefe de erratas errata3 Fe, iron.* * *fe1 faith2 DERECHO (certificado) certificate\de buena fe in good faith, with good intentions■ lo hizo de buena fe, pensando que nos ayudaría he did it in good faith thinking it would help usde mala fe dishonestly, with dishonest intentionstener una fe ciega to have blind faith (en, in)fe de bautismo baptism certificatefe de matrimonio marriage certificatefe de erratas errata pluralla fe cristiana the Christian faith* * *noun f.1) faith2) belief3) testimony* * *SF ABR( Hist) = Falange Española= Falange Española de las Juntas de Ofensiva Nacional-SindicalistaFE de las JONS —
* * *1) (Relig) faith; (creencia, confianza) faithle tiene una fe ciega — he has absolute o blind faith in it
2) (frml) ( testimonio)3) (voluntad, intención)buena/mala fe — good/bad faith
actuar de buena/mala fe — to act in good/bad faith
* * *= faith, shibboleth.Ex. This may be seen as a good or a bad thing, depending on your faith in the market forces and laisser-faire of Prestel or the benign dictatorship of the BBC and ITV.Ex. The article is entitled ' Shibboleth and substance in North American library and information science education'.----* acto de fé = act of faith.* actuar de buena fe = act in + good faith.* buena fe = goodwill [good will].* crisis de fe = crisis of faith.* dar fe = attest, certify.* dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.* dar fe de que = attest to + the fact that.* de buena fe = bona fide, in good faith.* fe católica = Catholic faith.* fe ciega = blind faith, blind trust.* fe de erratas = corrigenda [sing. corrigendum], errata [erratum, -sing.], errata slip, errata sheet.* fe religiosa = religious faith.* la fe mueve montañas = faith will move mountains.* obrar de buena fe = act in + good faith.* perder la fe = lose + Posesivo + faith.* salto de fe = leap of faith.* tener fe = have + faith (in).* tener fe en = have + faith (in).* * *1) (Relig) faith; (creencia, confianza) faithle tiene una fe ciega — he has absolute o blind faith in it
2) (frml) ( testimonio)3) (voluntad, intención)buena/mala fe — good/bad faith
actuar de buena/mala fe — to act in good/bad faith
* * *= faith, shibboleth.Ex: This may be seen as a good or a bad thing, depending on your faith in the market forces and laisser-faire of Prestel or the benign dictatorship of the BBC and ITV.
Ex: The article is entitled ' Shibboleth and substance in North American library and information science education'.* acto de fé = act of faith.* actuar de buena fe = act in + good faith.* buena fe = goodwill [good will].* crisis de fe = crisis of faith.* dar fe = attest, certify.* dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.* dar fe de que = attest to + the fact that.* de buena fe = bona fide, in good faith.* fe católica = Catholic faith.* fe ciega = blind faith, blind trust.* fe de erratas = corrigenda [sing. corrigendum], errata [erratum, -sing.], errata slip, errata sheet.* fe religiosa = religious faith.* la fe mueve montañas = faith will move mountains.* obrar de buena fe = act in + good faith.* perder la fe = lose + Posesivo + faith.* salto de fe = leap of faith.* tener fe = have + faith (in).* tener fe en = have + faith (in).* * *feA1 ( Relig) faithabrazar la fe cristiana to embrace the Christian faithha perdido la fe she has lost her faith2 (creencia, confianza) faithtener fe en Dios to have faith in Godhabía puesto toda mi fe en ti I had put all my trust in youle tiene una fe ciega he has absolute o blind faith in itCompuesto:la fe del carbonero blind faithB ( frml)(testimonio): dar fe de algo to testify to sthdoy fe de su honestidad I can testify to o vouch for his honestydoy fe de que el documento es auténtico I bear witness to the authenticity of the document, I certify that the document is authenticCompuestos:certificate of baptism● fe de erratas or erroreserrataC(voluntad, intención): buena/mala fe good/bad faithactuar de buena/mala fe to act in good/bad faithno dudo de su buena fe I don't doubt his good intentionslo hizo con la mejor fe del mundo he did it with the best of intentions* * *
fe sustantivo femeninoa) (Relig) faith;
(creencia, confianza) faith;◊ tener fe en algo/algn to have faith in sth/sb;
puse toda mi fe en ti I put all my trust in youb) ( intención):
actuar de buena/mala fe to act in good/bad faith
fe sustantivo femenino
1 faith
de buena/mala fe, in good/bad faith
2 (documento oficial) certificate
fe de bautismo, baptism certificate
3 Impr fe de erratas, (list of) errata
4 (testimonio) dar fe, to testify
'fe' also found in these entries:
Spanish:
confianza
- creer
- descreída
- descreído
- ciego
- confiar
- desmoronarse
- ferviente
- inquebrantable
- obrar
- vacilar
English:
affair
- attest
- barefaced
- belief
- believe in
- blind
- bona fide
- buffet
- Cellophane
- consolation
- deface
- defame
- efface
- fable
- face
- faceless
- facelift
- facial
- facing
- fade
- faded
- fail
- failing
- failsafe
- failure
- faint
- faint-hearted
- fainting
- faintly
- faintness
- fair
- fair-haired
- fair-skinned
- fairground
- fairly
- fairminded
- fairmindedness
- fairness
- fairy
- fairyland
- fairylights
- faith
- faithful
- faithfully
- faithfulness
- faithless
- fake
- fame
- famous
- famously
* * *fe nf1. [creencia] faith;la fe mueve montañas faith can move mountains;la fe obra milagros faith can work miraclesla fe del carbonero blind o unquestioning faith;fe ciega blind faith;tiene una fe ciega en ese medicamento he has absolute faith in that medicine2. [religión] faith;la fe católica/islámica the Catholic/Islamic faith3. [confianza] faith, confidence;ser digno de fe to be credible;tener fe en to have faith in, to believe in;hay que tener fe en el médico one must have confidence in one's doctor4. [documento] certificatefe de bautismo baptismal certificate;fe de erratas errata [plural];fe de vida = certificate testifying that owner is still alivedoy fe de que ocurrió así I confirm that this is how it happened;Anticuadoa fe mía on my word (of honour)6. [intención]buena/mala fe good/bad faith;hacer algo de buena/mala fe to do sth in good/bad faith;no pongo en duda su buena fe I don't doubt her good intentions* * *fef1 faith (en in);tener fe en believe in, have faith in;la fe mueve montañas faith moves mountains2 ( intención):de buena/mala fe in good/bad faith3:dar fe de testify to;dar fe de que vouch for the fact that; JUR testify that* * *fe nf1) : faith2) : assurance, testimonydar fe de: to bear witness to3) : intention, willde buena fe: bona fide, in good faith* * *fe n faithtengan fe en mí have faith in me / trust me -
53 subsistir
v.1 to live, to exist.2 to survive.3 to subsist, to live on, to last, to live.* * *1 (conservarse) to subsist, remain, last2 (vivir) to subsist, live on, survive* * *verb1) to subsist2) endure, last* * *VI1) (=malvivir) to subsist, live (con, de on)(=perdurar) to survive, enduresin ayuda económica no podrá subsistir el colegio — the school will not be able to survive without financial aid
2) And (=vivir juntos) to live together* * *verbo intransitivo persona/planta to survive, subsist (frml); creencia/tradición to persist, survive* * *= subsist.Ex. There is some doubt as to whether copyright subsists in a work which is generated by a computer.----* subsistir a base de = live on.* * *verbo intransitivo persona/planta to survive, subsist (frml); creencia/tradición to persist, survive* * *= subsist.Ex: There is some doubt as to whether copyright subsists in a work which is generated by a computer.
* subsistir a base de = live on.* * *subsistir [I1 ]vi1 «persona/planta» to survive, subsist ( frml)2 «creencia/tradición» to persist, survive* * *
subsistir ( conjugate subsistir) verbo intransitivo [persona/planta] to survive, subsist (frml);
[creencia/tradición] to persist, survive
subsistir verbo intransitivo
1 (un ser vivo) to live: subsisten a base de maíz, they subsist o live on maize
2 (una costumbre, creencia, un sistema, etc) to remain, survive: todavía subsiste la esclavitud, slavery still goes on
' subsistir' also found in these entries:
Spanish:
mantenerse
- vivir
- caza
- cazar
English:
exist
- subsist
- subsistence
* * *subsistir vi1. [vivir] to live, to exist2. [sobrevivir] to survive* * ** * *subsistir vi1) : to subsist, to live2) : to endure, to survive -
54 asentado
adj.1 settled, established.2 situated, based, sit-down.past part.past participle of spanish verb: asentar.* * *1→ link=asentar asentar► adjetivo1 (situado) placed, situated2 (firme) firm, secure* * *ADJ1) (=instalado) [persona] settled; [tropas] located, positioned; [ciudad, campamento] situated, locatedun campamento asentado a orillas del río — a camp situated o located on the riverbanks
2) (=establecido) [costumbre, tradición] well-established; [creencia] deep-rooted, deeply-rooted, firmly heldmarcas firmemente asentadas en el mercado europeo — brands that are well-established in the European market
una empresa asentada en España desde hace años — a company that has been established in Spain for many years
3) [persona]* * *I- da adjetivoa) [estar] ( situado)b) [estar] ( establecido) <creencia/tradición> deep-rooted, deeply rooted; < persona> settled (in)c) [ser] (esp AmL) (maduro, juicioso) matureII- da masculino, femenino (Chi) peasant farmer (who works his/her own land)* * *= established.Ex. These are trends designed to to break down boundaries of exclusivity erected by established professions to exploit their monopolistic advantages.* * *I- da adjetivoa) [estar] ( situado)b) [estar] ( establecido) <creencia/tradición> deep-rooted, deeply rooted; < persona> settled (in)c) [ser] (esp AmL) (maduro, juicioso) matureII- da masculino, femenino (Chi) peasant farmer (who works his/her own land)* * *= established.Ex: These are trends designed to to break down boundaries of exclusivity erected by established professions to exploit their monopolistic advantages.
* * *1 [ ESTAR](situado): la ciudad está asentada a orillas de un río the town lies on the banks of a riverla sede de la organización está asentada en Nueva York the organization's headquarters is located o situated in New Yorkel hotel está asentado sobre la colina the hotel sits o stands on top of the hillel colegio está asentado sobre terreno arenoso the school is built on sandy ground2 [ ESTAR] (establecido) ‹creencia› deep-rooted, deeply rooted, firmly held; ‹tradición› deep-rooted, deeply rooted, well-established; ‹persona› settled (in)el respeto a las tradiciones está muy asentado en él he has a deep-rooted o deeply rooted respect for traditionno está todavía asentado en su nuevo trabajo he isn't o hasn't settled into his new job yettodavía no se sienten asentados allí they haven't really settled in there yet3 [ SER] ( esp AmL) (maduro, juicioso) maturemasculine, feminine( Chi)peasant farmer (who works his/her own land)* * *
Del verbo asentar: ( conjugate asentar)
asentado es:
el participio
Multiple Entries:
asentado
asentar
asentado◊ -da adjetivoa) [estar] ( situado):◊ el pueblo está asentado a orillas de un río the village lies o is situated on the banks of a river
‹ persona› settled (in)
asentar ( conjugate asentar) verbo transitivo
1 ‹ campamento› to set up;
‹damnificados/refugiados› to place
2
3 (Com, Fin) to enter
asentarse verbo pronominal
1 [café/polvo/terreno] to settle
2 ( estar situado) [ciudad/edificio] to be situated, be built
3
asentado,-a adj (consolidado) established, settled
asentar verbo transitivo to settle
' asentado' also found in these entries:
Spanish:
asentada
* * *asentado, -a adj1. [localizado] located, situated;una central nuclear asentada cerca de la capital a nuclear power station located o situated close to the capital;un español asentado en Argentina a Spaniard living in Argentina;una ciudad asentada sobre una antigua población romana a city built on an ancient Roman settlement2. [establecido] settled, established;una tradición muy asentada entre los católicos a long-established tradition amongst Catholics;está muy asentado en su nuevo trabajo he has settled into his new job very well3. [sensato] sensible, mature;es un chico muy asentado he's a very sensible o mature young man* * *adj1 located, situated2 ( establecido) settled* * *asentado, -da adj: settled, established -
55 commonly
tr['kɒmənlɪ]1 (usually) comúnmente, vulgarmente2 pejorative (vulgarly) de manera ordinariacommonly ['kɑmənli] adv1) frequently: comúnmente, frecuentemente2) usually: normalmenteadv.• normalmente adv.'kɑːmənli, 'kɒmənliadverb comúnmentea commonly held belief — una creencia muy generalizada or extendida
['kɒmǝnlɪ]ADV1) (=usually, frequently) [called] comúnmente; [prescribed] frecuentementemore commonly known as... — más comúnmente conocido como...
anorexia is more commonly found among women — la anorexia es más común or corriente entre las mujeres
an orchid which is not commonly found in this country — una orquídea que no es corriente encontrar or que no se encuentra frecuentemente en este país
it is commonly the case that... — es corriente que..., frecuentemente se da el caso de que...
2) (=generally)the commonly held view — la opinión extendida or generalizada
it is commonly believed that... — es una creencia extendida or generalizada que...
the disease is commonly thought to be caused by a virus — es una creencia extendida or generalizada que esta enfermedad está causada por un virus
3) (=vulgarly) [behave, speak, dress] ordinariamente, vulgarmente* * *['kɑːmənli, 'kɒmənli]adverb comúnmentea commonly held belief — una creencia muy generalizada or extendida
-
56 basar
v.to base, to build, to found, to ground.* * *1 to base (en, on)■ nuestra economía no puede basarse únicamente en el turismo our economy cannot be based solely on tourism■ ¿en qué se basa para decir tales cosas? what grounds does he have for saying such things?* * *verb* * *1.VT [+ teoría, argumento] to basebasó su teoría en los más modernos descubrimientos — he based his theory on the very latest discoveries
2.See:* * *1.verbo transitivo <teoría/idea>2.basarse v prona) personabasarse EN algo: ¿en qué te basas para decir eso? and what basis o grounds do you have for saying that?; se basó en esos datos — he based his argument (o theory etc) on that information
b) teoría/creencia/idea/opinión* * *----* basándose en = on the basis of, based on.* basar conclusiones en = base + judgement on.* basarse = found, undergird.* basarse en = base on/upon, centre around/on/upon, draw from, hinge on/upon, premise upon, rely on/upon, rest on/upon, go by, draw on/upon, predicate on/upon, be conditional on, be grounded in, hang + Posesivo + hat on, pattern, build on/upon.* basarse en la premisa de que = rest on/upon + the assumption that, start from + the premise that, build on + the premise that.* basarse en + presupuesto = assumption + undergird.* basarse en razonamientos + Adjetivo = rest on + Adjetivo + grounds.* basarse en una premisa = base on + premise, base upon + assumption, premise upon + assumption, assumption + undergird.* basarse en una suposición = premise upon + assumption.* basarse en un principio = base on + principle.* * *1.verbo transitivo <teoría/idea>2.basarse v prona) personabasarse EN algo: ¿en qué te basas para decir eso? and what basis o grounds do you have for saying that?; se basó en esos datos — he based his argument (o theory etc) on that information
b) teoría/creencia/idea/opinión* * ** basándose en = on the basis of, based on.* basar conclusiones en = base + judgement on.* basarse = found, undergird.* basarse en = base on/upon, centre around/on/upon, draw from, hinge on/upon, premise upon, rely on/upon, rest on/upon, go by, draw on/upon, predicate on/upon, be conditional on, be grounded in, hang + Posesivo + hat on, pattern, build on/upon.* basarse en la premisa de que = rest on/upon + the assumption that, start from + the premise that, build on + the premise that.* basarse en + presupuesto = assumption + undergird.* basarse en razonamientos + Adjetivo = rest on + Adjetivo + grounds.* basarse en una premisa = base on + premise, base upon + assumption, premise upon + assumption, assumption + undergird.* basarse en una suposición = premise upon + assumption.* basarse en un principio = base on + principle.* * *basar [A1 ]vt‹teoría/idea› basar algo EN algo to base sth ON sth¿en qué basas tus opiniones? what are you basing your opinions on?■ basarse1«persona»: basarse EN algo: ¿en qué te basas para decir eso? and what basis o grounds do you have for saying that?me baso en lo que me han explicado I'm basing this o I'm basing my ideas on what I have had explained to me2 «teoría/creencia/idea»: basarse EN algo; to be based ON sthsus opiniones se basan solamente en prejuicios his opinions are based entirely on prejudices* * *
basar ( conjugate basar) verbo transitivo ‹teoría/idea› basar algo en algo to base sth on sth
basarse verbo pronominala) [ persona] basarse EN algo:◊ ¿en qué te basas para decir eso? and what basis o grounds do you have for saying that?;
se basó en esos datos he based his argument (o theory etc) on that informationb) [teoría/creencia/idea/opinión] basarse EN algo to be based on sth
basar verbo transitivo to base [en, on]
' basar' also found in these entries:
Spanish:
cimentar
- fundar
English:
base
- model
* * *♦ vtbasar algo en to base sth on* * *v/t base (en on)* * *basar vtfundar: to base* * *basar vb to base -
57 firme
adj.1 firm.2 solid.3 resolute.¡firmes! (military) attention!4 single-minded, firm.5 secure, strong, firm.adv.hard.mantenerse firme en to hold fast tose mantuvo firme en su actitud he refused to give way, he stood his groundm.road surface.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: firmar.* * *► adjetivo1 (estable) firm, steady2 (color) fast1 (pavimento) road surface► adverbio1 hard\de firme harden firme firmestar en lo firme to be in the right¡firmes! MILITAR attention!mantenerse firme figurado to hold one's ground* * *adj.1) firm2) secure3) steady* * *1. ADJ1) [mesa, andamio] steady; [terreno] firm, solid2) [paso] firm, steady; [voz] firm; [mercado, moneda] steady; [candidato] strong3) [amistad, apoyo] firm, strong; [decisión, convicción] firmestar en lo firme — † to be in the right
4) [sentencia] final5) (Mil)¡firmes! — attention!
ponerse firmes — to come o stand to attention
2.ADV hard3.SM (Aut) road surfacefirme del suelo — (Arquit) rubble base (of floor)
* * *I1)a) <escalera/silla/mesa> steadypisar terreno firme — to be on safe o firm o solid ground
con paso/pulso firme — with a firm step/steady hand
de firme — <estudiar/trabajar> hard
b) ( color) fastc) < candidato> strong2) (Mil)en posición de firmes — standing at o (BrE) to attention
3)a) < persona> firmse mantuvo firme — (ante las presiones, el enemigo) she stood her ground
me mantuve firme en mi postura/idea — I stuck o kept to my position/idea
b) (delante del n) <creencia/convicción> firmIImasculino road surface* * *= firm [firmer -comp., firmest -sup.], powerful, sound [sounder -comp., soundest -sup.], strong [stronger -comp., strongest -sup.], uncompromising, steadfast, assertive, adamant, taut [tauter -comp., tautest -sup.], tight [tighter -comp., tightest -sup.], uncompromised, staunch [stanch, -USA], rock solid, unswerving, toned.Ex. Full consideration of the above factors should form a firm basis for the design of an effective thesaurus or list of subject headings.Ex. Because DOBIS/LIBIS integrates the authority files into the cataloguing process, it provides a unique and very powerful authority file facility.Ex. Thus the scheme has a sound organisational backing.Ex. In fact, the 1979 index figures show a strong contrast between the hardback and paperback turnovers, with the hardback market being down and the paperback market up.Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex. He does admit, however, that 'this power is unusual, it is a gift which must be cultivated, an accomplishment which can only be acquired by vigorous and steadfast concentration'.Ex. I tried to say at the very outset of my remarks that there probably has not been sufficient consumer-like and assertive leverage exerted upon our chief suppliers.Ex. The point is that even our most adamant, conservative faculty members are slowly dribbling in and saying, 'Could you add our name to your selective dissemination of information service?'.Ex. While the stencil is held taut, the cylinder is slowly rotated until the bottom edge of the wax sheet can be clamped in position.Ex. The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.Ex. The Gazette advocated uncompromised racial equality and viewed the migration as a weapon against oppression.Ex. This article reviews the work of Professor Kaula, the staunch crusader of librarianship in India.Ex. The numbers in the ad, which are quite eye-opening, are rock-solid.Ex. His mistaken assumption that cult heroes are supermen, and his unswerving devotion to an empirical testing of the play impose significant limitations on his account.Ex. If you are shorter or have very nice toned legs without veins, scars or dark hair, I say take the skirt up a few inches if you want.----* adoptar una postura firme ante una cuestión = take + position on + issue.* con pie firme = sure-footed.* en tierra firme = on dry land.* mantener firme = keep + steady, hold in + line, hold + steady.* mantenerse firme = stand + Posesivo + ground, stick to + Posesivo + guns.* permanecer firm = stay in + place.* poco firme = tenuous, rocky [rockier -comp., rockiest -sup.].* ponerse firme = stand to + attention.* senos firmes y de punta = pert breasts.* sobre suelo firme = on firm footing.* terreno firme = safe ground, solid ground.* tierra firme = solid ground.* * *I1)a) <escalera/silla/mesa> steadypisar terreno firme — to be on safe o firm o solid ground
con paso/pulso firme — with a firm step/steady hand
de firme — <estudiar/trabajar> hard
b) ( color) fastc) < candidato> strong2) (Mil)en posición de firmes — standing at o (BrE) to attention
3)a) < persona> firmse mantuvo firme — (ante las presiones, el enemigo) she stood her ground
me mantuve firme en mi postura/idea — I stuck o kept to my position/idea
b) (delante del n) <creencia/convicción> firmIImasculino road surface* * *= firm [firmer -comp., firmest -sup.], powerful, sound [sounder -comp., soundest -sup.], strong [stronger -comp., strongest -sup.], uncompromising, steadfast, assertive, adamant, taut [tauter -comp., tautest -sup.], tight [tighter -comp., tightest -sup.], uncompromised, staunch [stanch, -USA], rock solid, unswerving, toned.Ex: Full consideration of the above factors should form a firm basis for the design of an effective thesaurus or list of subject headings.
Ex: Because DOBIS/LIBIS integrates the authority files into the cataloguing process, it provides a unique and very powerful authority file facility.Ex: Thus the scheme has a sound organisational backing.Ex: In fact, the 1979 index figures show a strong contrast between the hardback and paperback turnovers, with the hardback market being down and the paperback market up.Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex: He does admit, however, that 'this power is unusual, it is a gift which must be cultivated, an accomplishment which can only be acquired by vigorous and steadfast concentration'.Ex: I tried to say at the very outset of my remarks that there probably has not been sufficient consumer-like and assertive leverage exerted upon our chief suppliers.Ex: The point is that even our most adamant, conservative faculty members are slowly dribbling in and saying, 'Could you add our name to your selective dissemination of information service?'.Ex: While the stencil is held taut, the cylinder is slowly rotated until the bottom edge of the wax sheet can be clamped in position.Ex: The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.Ex: The Gazette advocated uncompromised racial equality and viewed the migration as a weapon against oppression.Ex: This article reviews the work of Professor Kaula, the staunch crusader of librarianship in India.Ex: The numbers in the ad, which are quite eye-opening, are rock-solid.Ex: His mistaken assumption that cult heroes are supermen, and his unswerving devotion to an empirical testing of the play impose significant limitations on his account.Ex: If you are shorter or have very nice toned legs without veins, scars or dark hair, I say take the skirt up a few inches if you want.* adoptar una postura firme ante una cuestión = take + position on + issue.* con pie firme = sure-footed.* en tierra firme = on dry land.* mantener firme = keep + steady, hold in + line, hold + steady.* mantenerse firme = stand + Posesivo + ground, stick to + Posesivo + guns.* permanecer firm = stay in + place.* poco firme = tenuous, rocky [rockier -comp., rockiest -sup.].* ponerse firme = stand to + attention.* senos firmes y de punta = pert breasts.* sobre suelo firme = on firm footing.* terreno firme = safe ground, solid ground.* tierra firme = solid ground.* * *A1 ‹escalera/silla/mesa› steadyedificar sobre terreno firme to build on solid groundtenemos que asegurarnos de que pisamos terreno firme we must make sure that we're not treading on dangerous groundtener las carnes firmes to have a firm bodyse acercó con paso firme he approached with a determined o firm stepcon pulso firme with a firm o steady handuna oferta en firme a firm offerun fallo a firme an enforceable o executable judgmentde firme hardestudiar de firme to study hard2 (color) fast3 ‹candidato› strongB ( Mil):¡firmes! attention!estaban en posición de firmes they were standing to attentionC1 ‹persona› firmtienes que mostrarte más firme con él you have to be firmer with himse mantuvo firme she remained firm, she stood her ground, she did not waver2 ( delante del n) ‹creencia/convicción› firmsu firme apoyo a los detenidos their firm support for the prisonersroad surfacefirme deslizante slippery surfacela firme the truthte diré la firme I'll be honest with you o I'll tell you the truth* * *
Del verbo firmar: ( conjugate firmar)
firmé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
firme es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
firmar
firme
firmar ( conjugate firmar) verbo transitivo/intransitivo
to sign
firme adjetivo
1 ‹escalera/silla/mesa› steady;
con paso/pulso firme with a firm step/steady hand;
una oferta en firme a firm offer;
de firme ‹estudiar/trabajar› hard
2 (Mil):◊ ¡firmes! attention!
3
me mantuve firme en mi idea I stuck o kept to my idea
firmar verbo transitivo to sign
firme
I adjetivo
1 firm: se mantuvo firme ante la oposición, she stood firm against the opposition
II m (pavimento de carretera) road surface
III adv (con constancia) firm, firmly, hard
IV excl Mil ¡firmes! attention!
♦ Locuciones: de firme, firm, hard
en firme, definitive
' firme' also found in these entries:
Spanish:
hasta
- inquebrantable
- plantarse
- pulso
- roca
- terrestre
- actitud
- enérgico
- paso
- postura
- propósito
- tierra
English:
adamant
- assertive
- deploy
- exploit
- fast
- firm
- govern
- hard
- hold
- land
- name
- secure
- self-assertion
- self-assertive
- shaky
- shore
- solid
- steadfast
- steady
- stiff
- stout
- strong
- surface
- unsteady
- unwavering
- wonky
- attention
- decisive
- definite
- ground
- intention
- march
- sound
- sure
- unbending
- wobbly
* * *♦ adj1. [fuerte, sólido] firm;[andamio, construcción] stable; [pulso] steady; [paso] resolute;tiene unos principios muy firmes she has very firm principles, she's extremely principled;tiene la firme intención de resolver el problema she fully intends to solve the problem, she has every intention of solving the problem;llovió de firme durante varias horas it rained hard for several hours2. [argumento, base] solid;trabaja de firme en el nuevo proyecto she's working full-time on the new project;una respuesta en firme a definite answer;quedamos en firme para el miércoles we are definitely agreed on Wednesday;tenemos un acuerdo en firme para intercambiar información we have a firm agreement to exchange information3. [carácter, actitud] resolute;hay que mostrarse firme con los empleados you have to be firm with the workers;Famponer firme a alguien to bring sb into lineen la posición de firmes standing to attention♦ nmroad surface;firme en mal estado [en letrero] uneven road surface♦ advhard;mantenerse firme en to hold fast to;se mantuvo firme en su actitud he refused to give way, he stood his ground* * *I adj2 MIL:¡ firmes! attention!;poner firme a alguien fig fam take a firm line with s.o.II m pavement, Brroad surfaceIII adv:trabajar firme work hard* * *firme adj1) : firm, resolute2) : steady, stable* * *firme1 adj2. (constante) firmfirme2 n road surface -
58 popular
adj.1 popular (del pueblo) (creencia, movimiento, revuelta).la voluntad popular the will of the people2 popular (famoso aceptado).hacerse popular to catch onf.Popular, Popular Inc.* * *► adjetivo1 (del pueblo) traditional2 (muy conocido) popular* * *adj.1) popular2) folk* * *ADJ1) (=del pueblo) [cultura, levantamiento] popular; [música] popular, folk antes de s ; [tradiciones] popular, folk antes de s ; [lenguaje] popular, colloquial2) (=de clase obrera)un barrio popular — a working-class neighbourhood o (EEUU) neighborhood
3) (=muy conocido) popular* * *1)a) <cultura/tradiciones> popular (before n); <canción/baile> traditional, folk (before n); < costumbres> traditionalb) (Pol) <movimiento/rebelión> popular (before n)2) ( que gusta) <actor/programa/deporte> popular3) < lenguaje> colloquial* * *= folkloristic, popular, demotic, folksy [folksier -comp., folksiest -sup.], homespun, folkloric, grassroots [grass-roots], high selling.Ex. The cult of information forms the catalyst for a discussion of the ways in which information has acquired folkloristic status as the major way in which people look at the world.Ex. Although the fifteenth edition met with some success, it was not generally popular.Ex. Without language, the basic and demotic tool, no one would have a chance.Ex. The best path, the film implies, is a middle way, combining worldliness with a folksy morality, one that respects family and individual alike.Ex. The author chronicles the exuberant stories, hyperbole, homespun speech and demigod characteristics of American 'tall tales'.Ex. Such recordings often originate in field work and are ethnomusicological, ethnolinguistic or folkloric in content.Ex. For a year or two, any wholesome grass-roots group, aiming at anything from wholemeal bread to revolution, would tap one public agency or another.Ex. Many high selling products eventually see a drop in sales and eventual discontinuation, usually after being superseded by a superior product.----* acción popular = class action, class action suit.* a petición popular = by popular demand.* arte popular = folk art.* canción popular = popular song.* costumbre popular = folkway.* creencia popular = urban legend, popular belief.* cuento popular = folk tale.* cultura popular = public culture.* de base popular = grassroots [grass-roots].* dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.* demanda popular = public demand.* dicho popular = saying, familiar saying, saw.* hacer popular = popularise [popularize, -USA].* hacerse popular = catch on.* impopular = unpopular.* lista de más populares = chart.* mito popular = popular myth, urban legend, folk myth.* mundo de la música popular, el = Tin Pan Alley.* música popular = popular music.* muy popular = widely-read, highly popular.* organismo de base popular = grassroots organisation.* protesta popular = street protest.* República Popular China = Chinese People's Republic.* República Popular China, La = People's Republic of China, The.* República Popular Democrática de Corea, la = People's Democratic Republic of Korea, the.* ser muy popular = have + mass appeal.* ser popular = find + favour, be popular in appeal, attain + appeal, be popular.* ser popular entre = be popular with.* voto popular, el = popular vote, the.* * *1)a) <cultura/tradiciones> popular (before n); <canción/baile> traditional, folk (before n); < costumbres> traditionalb) (Pol) <movimiento/rebelión> popular (before n)2) ( que gusta) <actor/programa/deporte> popular3) < lenguaje> colloquial* * *= folkloristic, popular, demotic, folksy [folksier -comp., folksiest -sup.], homespun, folkloric, grassroots [grass-roots], high selling.Ex: The cult of information forms the catalyst for a discussion of the ways in which information has acquired folkloristic status as the major way in which people look at the world.
Ex: Although the fifteenth edition met with some success, it was not generally popular.Ex: Without language, the basic and demotic tool, no one would have a chance.Ex: The best path, the film implies, is a middle way, combining worldliness with a folksy morality, one that respects family and individual alike.Ex: The author chronicles the exuberant stories, hyperbole, homespun speech and demigod characteristics of American 'tall tales'.Ex: Such recordings often originate in field work and are ethnomusicological, ethnolinguistic or folkloric in content.Ex: For a year or two, any wholesome grass-roots group, aiming at anything from wholemeal bread to revolution, would tap one public agency or another.Ex: Many high selling products eventually see a drop in sales and eventual discontinuation, usually after being superseded by a superior product.* acción popular = class action, class action suit.* a petición popular = by popular demand.* arte popular = folk art.* canción popular = popular song.* costumbre popular = folkway.* creencia popular = urban legend, popular belief.* cuento popular = folk tale.* cultura popular = public culture.* de base popular = grassroots [grass-roots].* dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.* demanda popular = public demand.* dicho popular = saying, familiar saying, saw.* hacer popular = popularise [popularize, -USA].* hacerse popular = catch on.* impopular = unpopular.* lista de más populares = chart.* mito popular = popular myth, urban legend, folk myth.* mundo de la música popular, el = Tin Pan Alley.* música popular = popular music.* muy popular = widely-read, highly popular.* organismo de base popular = grassroots organisation.* protesta popular = street protest.* República Popular China = Chinese People's Republic.* República Popular China, La = People's Republic of China, The.* República Popular Democrática de Corea, la = People's Democratic Republic of Korea, the.* ser muy popular = have + mass appeal.* ser popular = find + favour, be popular in appeal, attain + appeal, be popular.* ser popular entre = be popular with.* voto popular, el = popular vote, the.* * *A1 (tradicional) ‹cultura/tradiciones› popular ( before n); ‹canción/baile› traditional, folk ( before n); ‹costumbres› traditionalprotestas populares popular o mass protestsuna manifestación popular a mass demonstrationB (que gusta) ‹actor/programa/deporte› popularmuy popular entre los jóvenes very popular with young peopleC ‹lenguaje› colloquial* * *
popular adjetivo
1
‹canción/baile/costumbres› traditional
2 ( que gusta) ‹actor/programa/deporte› popular
popular adjetivo
1 (folclórico) folk
2 (humilde) las clases populares, the people, the working class
3 (bien aceptado) popular
4 (conocido, famoso) well-known
' popular' also found in these entries:
Spanish:
aceptación
- cabezudo
- cancionero
- cómic
- conocida
- conocido
- constancia
- divulgación
- infarto
- interpretar
- legitimar
- pueblo
- romería
- seguidilla
- solicitada
- solicitado
- atracción
- concurrido
- conjunto
- copla
- cultura
- curandero
- feria
- jalador
- palenque
- pegar
- petición
- popularizar
- usar
- verbena
- vulgar
English:
alike
- bandwagon
- belief
- big
- down-market
- folk
- folk song
- immensely
- itself
- lore
- outcry
- pander
- popular
- request
- throughout
- by
- catch
- demand
- downmarket
- hot
- pop
- popularize
- tabloid
* * *♦ adj1. [del pueblo] [creencia, movimiento, revuelta] popular;la voluntad popular the will of the people;una insurrección/protesta popular a popular uprising/protest2. [arte, música] folk3. [precios] affordable4. [lenguaje] colloquial5. [famoso] popular;hacerse popular to catch on6. [aceptado] popular;es muy popular en la oficina she's very popular in the office♦ nmfEsp Pol = member/supporter of the Partido Popular* * *I adj1 ( afamado) popular3 barrio lower-classII mpl:POL the Popular Party* * *popular adj1) : popular2) : traditional3) : colloquial* * *popular adj popular -
59 вера
ж.1) fe f, confianza fтвердая ве́ра — creencia firme; firme convicciónслепа́я ве́ра — fe ciegaве́ра в Бо́га — confianza (creencia) en Diosве́ра в самого́ себя́ — confianza en sí mismoве́ра в успе́х де́ла — fe en el éxito del asunto2) ( вероисповедание) fe f, religión f, creencia fхристиа́нская ве́ра — religión cristiana, cristianismo m••си́мвол ве́ры — profesión de feприня́ть на ве́ру — creer a pie juntillasслужи́ть ве́рой и пра́вдой — servir en cuerpo y en alma -
60 conviction
- ʃən1) (the passing of a sentence on a guilty person: She has had two convictions for drunken driving.) condena; antecedentes penales2) ((a) strong belief: It's my conviction that he's right.) conviccióntr[kən'vɪkʃən]1 (belief) convicción nombre femenino, creencia2 SMALLLAW/SMALL condena ( for, por)conviction [kən'vɪkʃən] n1) : condena f (de un acusado)2) belief: convicción f, creencia fn.• certeza s.f.• certidumbre s.f.• condena s.f.• convencimiento s.m.• convicción s.f.kən'vɪkʃənmass & count noun1) ( Law)conviction (FOR something) — condena f (por algo)
2) (certainty, strong belief) convicción f[kǝn'vɪkʃǝn]N1) (Jur) condena f2) (=belief) convicción f, creencia fit is my conviction that... — creo firmemente que...
3) (=persuasion, persuasiveness)* * *[kən'vɪkʃən]mass & count noun1) ( Law)conviction (FOR something) — condena f (por algo)
2) (certainty, strong belief) convicción f
См. также в других словарях:
creencia — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de creer: El médico está en la creencia de que va a salir bien de la operación. Tengo la creencia de que los gatos son muy inteligentes. La creencia de que ella es una buena persona tiene que constatarla… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
creencia — (De creer). 1. f. Firme asentimiento y conformidad con algo. 2. Completo crédito que se presta a un hecho o noticia como seguros o ciertos. 3. Religión, doctrina. 4. ant. Mensaje o embajada. 5. ant. salva (ǁ prueba que se hacía de la comida y… … Diccionario de la lengua española
Creencia — Una creencia es el estado de la mente en el que un individuo tiene como verdadero el conocimiento o la experiencia que tiene acerca de un suceso o cosa;[1] cuando se objetiva, el contenido de la creencia contiene una proposición lógica, y puede… … Wikipedia Español
Creencia — ► sustantivo femenino 1 Crédito o confianza, no basada en pruebas irrefutables, que se tiene en la verdad de una cosa. SINÓNIMO fe ► sustantivo femenino plural 2 POLÍTICA, RELIGIÓN Convicción religiosa, política o de otro tipo: ■ jamás… … Enciclopedia Universal
creencia — {{#}}{{LM C10839}}{{〓}} {{SynC11100}} {{[}}creencia{{]}} ‹cre·en·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Certeza que se tiene de algo: • Tengo la firme creencia de que esto se solucionará.{{○}} {{<}}2{{>}} Religión o filosofía: • Debes respetar las… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
creencia — (f) (Básico) certeza de que alguna cosa o hecho es verdadero Ejemplos: Tengo la firme creencia de que encontrará la solución de nuestros problemas. Una de las creencias populares dice que si te pica la mano derecha vas a saludar a alguien.… … Español Extremo Basic and Intermediate
creencia — s f Idea de que algo es verdadero, posible o probable: tener creencias, creencia religiosa, de firmes creencias, libertad de creencias … Español en México
creencia — sustantivo femenino 1) convicción, asentimiento, opinión, conformidad. 2) crédito, confianza, fe. 3) religión, secta, dogma, fe … Diccionario de sinónimos y antónimos
creencia — f. Fe, asentimiento firme a una cosa. Crédito que se presta a un hecho o noticia … Diccionario Castellano
Argumento de la no creencia — El Argumento de la no creencia o argumento del ocultamiento divino es un argumento filosófico contra la existencia de Dios, específicamente el dios del teísmo. La premisa del argumento es que si dios existiera (y quisiera que la humanidad lo… … Wikipedia Español
Falsa creencia — Saltar a navegación, búsqueda La idea de falsa creencia fue acuñado por el psicólogo Albert Ellis, se basa en la teoría de que todos los seres humanos reciben a lo largo de su ontogenia (evolución de vida, información parcializada e… … Wikipedia Español