-
1 comino
-
2 comino
m1) бот. тмин ( разновидность)2) шутл. малявка, клоп ( о ребёнке)3) мелочь, ерундаno me importa un comino — плевать я хотел...
-
3 comino
m1) тмин ( Carum carvi)2) тми́нное се́мя3) перен ма́лость; кро́ха(no) me importa un comino — мне (на)плева́ть
no valer un comino — не сто́ить ни гроша́
-
4 comino
сущ.общ. тмин -
5 el juego no vale un comino
сущ.общ. (la cosa) игра не стоит свечИспанско-русский универсальный словарь > el juego no vale un comino
-
6 la cosa no vale un comino
сущ.пренебр. на подтирку годитсяИспанско-русский универсальный словарь > la cosa no vale un comino
-
7 la vida no vale un comino para él
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > la vida no vale un comino para él
-
8 le importa todo un comino
Испанско-русский универсальный словарь > le importa todo un comino
-
9 le importa un comino
мест.1) общ. ему и горюшка мало, ему и горя мало, ему решительно всё равно2) прост. ему хоть бы хны (tres pitos)Испанско-русский универсальный словарь > le importa un comino
-
10 me importa un comino
мест.общ. (te, etc.) моё (твоё и т.п.) дело маленькоеИспанско-русский универсальный словарь > me importa un comino
-
11 no vale un comino
сущ.общ. (esto) ерунда (чепуха) на постном масле, ни к чёрту не годится (un bledo, un pito) -
12 no valer un comino
сущ.общ. (no importar, no montar) не стоить ни гроша, ерунда (чепуха) на постном масле (un cacao) -
13 No vale (lo que cuesta) un comino.
1) Игра не стоит свеч.2) Овчинка выделки не стоит.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > No vale (lo que cuesta) un comino.
-
14 выделка
-
15 выесть
сов., вин. п.2) ( о едких веществах) corroer (непр.) vt; carcomer vtглаза́ вы́ело ды́мом безл. — los ojos escuecen por el humo, el humo pica en los ojos••не сто́ит вы́еденного яйца́ — no vale tres pitos, no vale un comino -
16 горе
I г`орес.1) aflicción f, pena f, dolor mнеуте́шное го́ре — aflicción inconsolableуби́тый го́рем — destrozado por la penaдели́ть го́ре и ра́дость — compartir las penas y alegríasс го́ря — de pena, de dolor2) (беда, несчастье) pena f, desgracia fхлебну́ть (хвати́ть) го́ря разг. — pasar muchas penasпомо́чь го́рю разг. — quitar las penas; sacar de un apuroк моему́ го́рю, на мое го́ре разг. — desgraciadamente para míго́ре в том, что... — la desgracia es que...го́ре мне! разг. — ¡desgraciado de mí!, ¡ay de mí!одно́ го́ре с тобо́й! — ¡eres una calamidad!••го́ре го́рькое разг. — pena amargaему́ и го́ря ма́ло — ni le va ni le viene, le importa un cominoго́ре мы́кать — pasar privaciones, tener adversidadesзави́ть го́ре веревочкой шутл. — ahogar las penasс го́рем попола́м — a malas (a duras) penasII гор`енареч. книжн. уст.( ввысь) al cielo, en alto -
17 горюшко
с. народно-поэт., разг.ласк. к горе••ему́ и го́рюшка ма́ло — ni le va ni le viene, le importa un comino -
18 дело
с.быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo( muchos quehaceres)приня́ться за де́ло — poner manos a la obraприводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntosсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)вое́нное де́ло — arte militarго́рное де́ло — industria mineraгазе́тное де́ло — periodismo mизда́тельское де́ло — industria del libroстоля́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería fпра́вое де́ло — causa justaэ́то о́бщее де́ло — es una causa comúnэ́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vidaде́ло че́сти — cuestión de honorде́ло ми́ра — causa de la paz5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscalэ́то мое де́ло — esto es asunto míoне мое де́ло, мне нет де́ла, мое де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbeли́чное де́ло — asunto personalвмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajenoзакры́ть де́ло — dar carpetazo al expedienteвозбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir( incoar) un proceso (contra)вести́ де́ло — dirigir un asuntoо́бщее де́ло — empresa comúnдохо́дное де́ло — una empresa ventajosaон воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente mподши́ть к де́лу — adjuntar a la causaофо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguienкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?дела́ поправля́ются — las cosas mejoranположе́ние дел — situación de las cosasтеку́щие дела́ — asuntos de trámiteположе́ние дел — estado de las cosas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmáticoде́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en veranoэ́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado- то ли дело - иметь дело••де́ло вку́са — cuestión de gustosде́ло слу́чая — producto de la suerteги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeñoгла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importanteи он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de estoде́ло чи́стое разг. — trigo limpioде́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el boteна (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidadв чем де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instanteна де́ле — en realidad, de hechoв са́мом де́ле — en efectoпе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todoме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libresде́ло за ва́ми — epende de Ud.бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al granoлезть не в свое де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenosупотреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vtговори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razónприходи́ть по де́лу — venir a tratar un asuntoприступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)все де́ло в э́том — todo está en estoэ́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosaде́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...к де́лу! — ¡al grano!за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisaде́ло идет о (+ предл. п.) — se trata deэ́то де́ло решенное — es una cuestión decidida (resuelta)ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)быть уве́ренным в своем де́ле — tener fe en su causaэ́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)зна́ющий свое де́ло — maestro en su oficioви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabrasко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabesде́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocioмое де́ло ма́ленькое; мое де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parteему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un cominoза э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedarтвое де́ло! — ¡allá tu! -
19 до лампочки
прост.ему́ все до ла́мпочки — le importa todo un bledo (un comino) -
20 игра
ж.насто́льные и́гры — juegos de mesaподвижны́е и́гры — juegos infantiles; juegos deportivosаза́ртные и́гры — juegos de azar (de suerte)игра́ на сообрази́тельность — juego de ingenioигра́ в ри́фмы — juegos del oráculoигра́ в мяч — juego de pelotaигра́ в фа́нты — juego de prendasка́рточная игра́ — juego de baraja (de naipes, de cartas)Олимпи́йские и́гры — Juegos Olímpicosполити́ческая игра́ — juego políticoигра́ судьбы́ — juego de suerte2) (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretación f, ejecución fигра́ на скри́пке — interpretación al violínигра́ бриллиа́нтов — aguas (viso) de los brillantes••игра́ слов — juego de palabras, retruécano mигра́ воображе́ния — fantasía f, labor interpretativaбиржева́я игра́ — juego de bolsa, agio m, agiotaje mде́тские и́гры — juego de niñosвезти́ в игре́ ( кому-либо) — acudirle el juegoраскры́ть чью́-либо игру́ — descubrirle (verle) el juegoне везти́ кому́-либо в игре́ — darle mal el juego a unoвступа́ть в игру́ — entrar en juegoде́лать ход в игре́ — hacer juegoвести́ кру́пную игру́, игра́ть большу́ю игру́ — jugar en grandeраскры́ть чью́-либо игру́ — descubrir (desenmascarar) el juego (de), poner las cartas boca arriba (a)испо́ртить игру́ кому́-либо — estorbar el juego a alguienне везет в игре́, повезет в любви́ погов. — desgraciado en el juego, afortunado en amoresигра́ не сто́ит свеч — el juego (la cosa) no vale la pena (no vale un comino)
См. также в других словарях:
Comino — Kemmuna (ma) Géographie Pays Malte Lo … Wikipédia en Français
Comino — Blaue Lagune (im Hintergrund Gozo) Gewässer Mittelmeer Geographische … Deutsch Wikipedia
comino — (Del lat. cumīnum, y este del gr. κύμινον). 1. m. Hierba de la familia de las Umbelíferas, con tallo ramoso y acanalado, hojas divididas en lacinias filiformes y agudas, flores pequeñas, blancas o rojizas, y semillas de forma aovada, unidas de… … Diccionario de la lengua española
Comino — Saltar a navegación, búsqueda Para el artículo sobre la isla de Malta véase Comino (Malta). Comino Clasificación científica Reino: Plantae … Wikipedia Español
comino — sustantivo masculino 1. Cuminum cyminum. Hierba umbelífera de tallo ramoso, flores blancas o rojas y semillas olorosas que se usan en medicina y como condimento. 2. Semilla de los cominos: Me gusta el gazpacho con cominos. 3. ) Uso/registro:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
comino — ▌ comino rústico sustantivo masculino laserpicio. ▌ no importar un comino locución no importar un ardite, no importar un bledo*, no importar un ochavo, no importar un pito, no importar un huevo (malsonante). * * * Sinónimos: ■ minucia, pequeñez,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Comino — Comino, Insel, so v. w. Cumino … Pierer's Universal-Lexikon
Comīno — (Cumino), brit. Inselchen im Mittelländischen Meer, zwischen Malta und Gozzo gelegen, 2 qkm groß, hat ein starkes Fort, das dem Kastell Rosso auf Malta gegenüberliegt. C. hieß im Altertum Hephaestia … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Comino — Not to be confused with Comino Valley. Comino (Kemmuna) Map of Maltese islands highlighting Gozo and Comino Geography Location south of Sicily, Mediterranean Sea … Wikipedia
Comino — (Del lat. cuminum < gr. kyminon.) ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Planta bianual o vivaz, con raíz fusiforme, tallo ramoso y estriado, hojas bipinnadas, de forma triangular, flores blancas y semillas pequeñas. (Cuminum cyminum.) SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
comino — {{#}}{{LM C09462}}{{〓}} {{SynC09691}} {{[}}comino{{]}} ‹co·mi·no› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Planta herbácea de tallos abundantes en ramas y acanalados, flores blancas o rojizas y semillas en forma de grano unidos de dos en dos. {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos