-
1 catapulta
• catapult -
2 tirachinas
• catapult -
3 catapulta de lanzamiento
-
4 almajeneque
• catapult• mangle• mangrove -
5 tirabeque
• catapult• slingshot -
6 catapulta
f.catapult.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: catapultar.* * *1 catapult* * *SF catapult, slingshot (EEUU)* * *femenino catapult* * *= catapult.Ex. The energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listener.* * *femenino catapult* * *= catapult.Ex: The energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listener.
* * *catapultCompuesto:catapult* * *
Del verbo catapultar: ( conjugate catapultar)
catapulta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
catapulta
catapultar
catapulta sustantivo femenino
catapult
catapultar ( conjugate catapultar) verbo transitivo
to catapult
catapulta sustantivo femenino
1 Mil catapult
2 fig (de una actividad) springboard
catapultar verbo transitivo to catapult
' catapulta' also found in these entries:
English:
catapult
* * *catapulta nf1. [arma] catapult2. [en portaaviones] catapult* * *f slingshot, Brcatapult* * *catapulta nf: catapult -
7 catapultar
v.1 to catapult.2 to magnify.* * *1 to catapult* * *VT to catapult* * *verbo transitivo to catapult* * *= catapult.Ex. The success of his last book catapulted him to the pinnacle of fame.----* catapultarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* catapultarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.* * *verbo transitivo to catapult* * *= catapult.Ex: The success of his last book catapulted him to the pinnacle of fame.
* catapultarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* catapultarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.* * *catapultar [A1 ]vtto catapultsu tercera película lo catapultó a la fama his third movie shot o catapulted him to fame* * *
catapultar ( conjugate catapultar) verbo transitivo
to catapult
catapultar verbo transitivo to catapult
' catapultar' also found in these entries:
English:
catapult
* * *catapultar vt1. [con catapulta] to catapultcatapultar a alguien a la fama to shoot sb to fame* * *v/t catapult* * *catapultar vt: to catapult -
8 tirachinas
m. s.&pl.1 catapult(British), slingshot (United States).2 slingshot, Y-shaped slingshot.* * *1 catapult, US slingshot* * *SM INV catapult, slingshot (EEUU)* * *tirachinas11 = catapult.Ex: The energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listener.
tirachinas22 = reverse bungee jump.Nota: Columpio de feria.Ex: One of the numerous ride attractions on offer at the fair this year is a new 140 foot long rollercoaster and a reverse bungee jump.
* * *(pl tirachinas)* * *
tirachinas m inv catapult, US slingshot
' tirachinas' also found in these entries:
Spanish:
cauchera
- tirador
English:
catapult
* * *tirachinas nm invBr catapult, US slingshot* * *m inv slingshot, Brcatapult -
9 honda
f.1 sling.2 slingshot, catapult, sling.* * *1 sling* * *SF [de cuero] sling; [elástica] catapult, slingshot (EEUU)* * ** * *----* darle sopas con hondas a Alguien = knock + spots off + Nombre.* * ** * ** darle sopas con hondas a Alguien = knock + spots off + Nombre.* * *1 (de cuero) sling* * *
honda sustantivo femenino ( de cuero) sling;
( con elástico) slingshot (AmE), catapult (BrE)
hondo,-a adjetivo
1 (profundo) deep
plato hondo, soup dish
2 fig (sentimiento) profound, deep
honda f (lanzador de cuero) sling
♦ Locuciones: familiar dar sopas con honda, to run rings around sb: en cuanto a las matemáticas, ella da sopa con honda al resto de la clase, when it comes to maths, she runs rings around the rest of the class
' honda' also found in these entries:
Spanish:
sopa
English:
intake
- sling
- deep
* * *honda nf1. [de cuero] sling2. RP [tirachinas] Br catapult, US slingshot* * *catapult* * *honda nf: sling -
10 lanzar
v.1 to throw.lanzar a alguien al mar/río to throw somebody into the sea/riverMaría le lanza la bola a Ricardo Mary throws Richard the ball.2 to let out.lanzar insultos contra alguien to insult somebody3 to launch (commerce).Ellos lanzan su producto nuevo They launch their new product.4 to come at, to jump at.Se me lanzó un león A lion came at me.5 to give.María le lanza a Sue un golpe Mary gives Sue a blow.6 to be thrown at, to be thrown to.Se me lanzó una piedra A stone was thrown at me.7 to evict.El juez lanzó al inquilino The judge evicted the tenant.* * *1 (gen) to throw2 (cohete) to launch4 (producto) to launch1 (actuar decididamente) to throw oneself, launch oneself into■ se lanzaron a la calle en protesta por la nueva ley they went out onto the streets to protest against the new law\lanzarse contra alguien to attack somebody* * *verb1) to throw, hurl2) launch3) pitch•- lanzarse* * *1. VT1) [+ objeto, piedra] [gen] to throw; [con violencia] to hurl, flinglanzaron botes de humo contra los manifestantes — they threw o hurled smoke bombs at the demonstrators
la explosión lanzó algunas piedras al cielo — the explosion threw o flung stones into the sky
lanzar algo/a algn al suelo — [gen] to throw sth/sb to the ground; [con violencia] to hurl sth/sb to the ground
2) (=disparar) [+ flecha, proyectil] to fire; [+ cohete, misil] [hacia el aire] to launch; [hacia tierra] to drop3) (Dep) [+ disco, jabalina, balón] to throw; [+ peso] to put; [+ pelota] (Béisbol) to pitch; (Cricket) to bowllanzar una falta — (Ftbl) to take a free kick
4) (=emitir) [+ mensaje] to deliver; [+ insulto, ataque] to hurl; [+ indirecta] to drop; [+ desafío] to issue, throw down; [+ grito, suspiro] to let outlas autoridades han lanzado un nuevo mensaje a los inversores — the authorities have issued a new message to investors
la emisora lanzó duros ataques contra el presidente — the radio station launched harsh attacks against the president
lanzar críticas contra algn — to criticize sb, level criticism against sb frm
llamamientolanzar una mirada — to shoot a glance o look
5) (Com) [+ producto, moda] to launch, bring out; [+ disco] to release, bring outhan lanzado al mercado un nuevo modelo — they have brought out a new model, they have released a new model onto the market
fue el primer banco que lanzó al mercado bonos hipotecarios — it was the first bank to issue mortgage bonds
6) (Mil) [+ campaña, ataque] to launch7) (=vomitar) to bring up8) (Bot) [+ hojas, flores] to come out in, put out9) (Jur) to dispossess2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <pelota/objetos/jabalina> to throw; ( en béisbol) to pitchlanzar la bala or (Esp) el peso — to put the shot
b) <misil/satélite> to launch; < bomba> to drop2) <producto/libro> to launch3)a) <ofensiva/ataque> to launchb) < crítica> to launch4)a) < mirada> to shoot, giveb) < grito> to give2.lanzar vi ( en béisbol) to pitch3.lanzarse v prona) (refl) ( arrojarse) to throw oneselflanzarse al agua/al vacío — to leap into the water/the void
lanzarse en paracaídas — to parachute; ( en una emergencia) to parachute, to bale out
b) (abalanzarse, precipitarse)lanzarse sobre algo/alguien — to pounce on something/somebody
se lanza a hacer las cosas sin pensar — (fam) she rushes into things without thinking
c) ( emprender)* * *= launch, lob, fling, dart, catapult, spew (out), pitch, hurl, fire off.Ex. It describes an attempt by leaders in the CD-ROM business to launch a logical file structure standard for CD-ROM.Ex. Projection is really a matter of energy rather than volume, and the energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listeners.Ex. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex. 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist.Ex. The success of his last book catapulted him to the pinnacle of fame.Ex. Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.Ex. They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex. Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex. Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.----* lanzar al mercado = ship.* lanzar amenazas = rattle + Posesivo + saber.* lanzar bombas = bomb.* lanzar gritos de protesta = cry of protest + go up.* lanzarse = rush, dart, plunge into.* lanzarse a = launch into.* lanzarse a la calle = take to + the streets.* lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* lanzarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.* lanzarse al mercado = hit + the streets.* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.* lanzarse en paracaídas = parachute.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* lanzarse sobre = descend upon, lam into, lay into.* lanzar una idea = pilot + idea.* lanzar una indirecta = drop + a hint.* lanzar una iniciativa = launch + initiative.* lanzar una mirada de = give + a look of.* * *1.verbo transitivo1)a) <pelota/objetos/jabalina> to throw; ( en béisbol) to pitchlanzar la bala or (Esp) el peso — to put the shot
b) <misil/satélite> to launch; < bomba> to drop2) <producto/libro> to launch3)a) <ofensiva/ataque> to launchb) < crítica> to launch4)a) < mirada> to shoot, giveb) < grito> to give2.lanzar vi ( en béisbol) to pitch3.lanzarse v prona) (refl) ( arrojarse) to throw oneselflanzarse al agua/al vacío — to leap into the water/the void
lanzarse en paracaídas — to parachute; ( en una emergencia) to parachute, to bale out
b) (abalanzarse, precipitarse)lanzarse sobre algo/alguien — to pounce on something/somebody
se lanza a hacer las cosas sin pensar — (fam) she rushes into things without thinking
c) ( emprender)* * *= launch, lob, fling, dart, catapult, spew (out), pitch, hurl, fire off.Ex: It describes an attempt by leaders in the CD-ROM business to launch a logical file structure standard for CD-ROM.
Ex: Projection is really a matter of energy rather than volume, and the energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listeners.Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex: 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist.Ex: The success of his last book catapulted him to the pinnacle of fame.Ex: Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.* lanzar al mercado = ship.* lanzar amenazas = rattle + Posesivo + saber.* lanzar bombas = bomb.* lanzar gritos de protesta = cry of protest + go up.* lanzarse = rush, dart, plunge into.* lanzarse a = launch into.* lanzarse a la calle = take to + the streets.* lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* lanzarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.* lanzarse al mercado = hit + the streets.* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.* lanzarse en paracaídas = parachute.* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.* lanzarse sobre = descend upon, lam into, lay into.* lanzar una idea = pilot + idea.* lanzar una indirecta = drop + a hint.* lanzar una iniciativa = launch + initiative.* lanzar una mirada de = give + a look of.* * *lanzar [A4 ]vtA1 ‹piedras/objetos› to throw2 ‹disco/jabalina/pelota› to throw; ‹peso› to put; (en béisbol) to pitch3 ‹misil/torpedo/proyectil› to launch; ‹bomba› to drop4 ‹satélite/cohete› to launchB ‹producto/libro/proyecto› to launchla canción que los lanzó a la fama the song which shot them to fameC1 ( Mil) ‹ataque/ofensiva› to launch2 ‹crítica/acusación› to launchlanzaron una serie de ataques contra la organización they launched a series of attacks on the organizationlas acusaciones lanzadas contra él por miembros del partido the accusations made against him o leveled at him by party memberslanzó un llamamiento a la calma he called o appealed for calm, he made an appeal for calmD1 ‹mirada› to shoot, givele lanzó una mirada inquisidora he shot o gave her an inquisitive lookme lanzó una indirecta she dropped me a hint2 ‹grito›los manifestantes lanzaron gritos de protesta contra el gobierno the demonstrators shouted protests against the governmentlanzaron consignas contra el régimen they shouted anti-government sloganslanzó un grito de dolor he let out a cry of pain, he cried out in painlanzar un suspiro to sigh, to breathe a sighel piloto lanzó un mensaje de emergencia the pilot sent out an SOS■ lanzarviA (en béisbol) to pitch■ lanzarse1 ( refl) (arrojarse) to throw oneselfse lanzó al vacío desde lo alto de un edificio he threw o flung himself off the top of a buildingse lanzó al agua she threw herself o jumped o leaped into the waterlanzarse en paracaídas to parachute; (en una emergencia) to parachute, to bale out2(abalanzarse, precipitarse): se lanzó en su búsqueda he set about looking for herlanzarse a la calle to take to the streetsse lanzaron sobre or contra el ladrón they pounced o leaped on the thieflos niños se lanzaron sobre los pasteles the children pounced o dived on the cakesse lanzaron escaleras arriba they rushed o charged upstairsse lanzaron al ataque they attackedno te lances a comprar ( fam); don't rush into buying anythingse lanza a hacer las cosas sin pensar ( fam); she dives o rushes into things without thinking3 (emprender) lanzarse A algo to undertake sth, embark UPON sthse lanzaron a una campaña aparatosa de publicidad they embarked on o undertook a spectacular publicity campaign4 (en una carrera) to launch oneselfse lanzó como cantante popular she launched herself as a pop singer* * *
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo
1
( en béisbol) to pitch
‹ bomba› to drop
2 ‹producto/libro› to launch
3
‹ indirecta› to drop;
‹ grito› to give;
verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch
lanzarse verbo pronominal
◊ lanzarse al agua/al vacío to leap into the water/the void;
lanzarse en paracaídas to parachute;
( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lanzarse sobre algo/algn to pounce on sth/sb;
lanzarse al ataque to attack
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch
' lanzar' also found in these entries:
Spanish:
arrojar
- bombear
- canuto
- bomba
- córner
- echar
- indirecta
- mandar
- puya
- tirar
English:
blast off
- bowl
- bring in
- bring out
- cast
- dare
- drive
- drop
- fire
- float
- glower
- ground
- heave
- hurl
- introduce
- launch
- send up
- shoot
- squirt
- throw
- throw down
- toss
- toss about
- toss around
- utter
- dart
- deliver
- fling
- hint
- hit
- lob
- loose
- pitch
- project
- put
- set
- sling
- spew
* * *♦ vt1. [tirar] to throw;[con fuerza] to hurl, to fling;lanzar a alguien al mar/río to throw sb into the sea/river;los alborotadores lanzaban palos y piedras a la policía the rioters were hurling sticks and stones at the police2. [bomba] to drop;[flecha, misil] to fire3. [cohete, satélite] to launch4. [ataque] to launch[con el pie] to kick; [en béisbol] to pitch;lanzó el balón a las gradas (de una patada) he kicked o sent the ball into the stands;lanzar el balón fuera to put the ball out of play;lanzar un penalty to take a penalty;lanzar peso to put the shot6. [grito, gemido, aullido] to let out;[acusación] to make; [suspiro] to heave; [mirada, sonrisa] to give; [beso] to blow;lanzar insultos contra alguien to insult sb;el lobo lanzaba aullidos the wolf was howling7. [producto, artista, periódico] to launch;[disco, película] to release;lanzar una campaña de descrédito contra alguien to start a campaign to discredit sb9. [en ciclismo] to lead out10. [despojar] to dispossess;[desalojar] to evict* * *v/t* * *lanzar {21} vt1) : to throw, to hurl2) : to pitch3) : to launch* * *lanzar vb2. (mísil, producto) to launch -
11 tirador
m.1 shooter, gun, target shooter, marksman.2 thrower.3 doorhandle, knob, pull.4 handle, grip, lug.5 suspenders.6 drawer of a bill of exchange.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 (persona) shooter, marksman1 (de puerta, cajón) knob, handle; (cordón) bell-pull2 (tirachinas) catapult, US slingshot* * *noun m.handle, knob* * *tirador, -a1.tirador(a) apostado/a — sniper
tirador(a) certero/a — sharpshooter
2. SM1) [de cajón] handle; [de puerta] knob2) [de campanilla] bell pull3) (=tirachinas) catapult, slingshot (EEUU)4) (Arte, Téc) (=pluma) drawing pen* * *Ia) (de cajón, puerta) knob, handleb) ( tirachinas) slingshot (AmE), catapult (BrE)c) tiradores masculino plural (Arg, Bol) ( de pantalón) suspenders (pl) (AmE), braces (pl) (BrE)II- dora (m) marksman; (f) markswoman* * *= marksman [marksmen, -pl.], puller, shooter.Ex. It has no capacity, for example, to make the intellectual decisions which would attribute publications by Puschkin, Puskin, and Puszkin to the noted poor marksman Aleksandr Sergeevich Pushkin.Ex. See the flamboyantly costumed Rickshaw pullers and their gaily decorated carts = Vea los carritos decorados vistosamente y tirados por hombres vestidos ostentosamente.Ex. He was left without a scratch and pursued the shooter on foot until the gunman commandeered a passing car.* * *Ia) (de cajón, puerta) knob, handleb) ( tirachinas) slingshot (AmE), catapult (BrE)c) tiradores masculino plural (Arg, Bol) ( de pantalón) suspenders (pl) (AmE), braces (pl) (BrE)II- dora (m) marksman; (f) markswoman* * *= marksman [marksmen, -pl.], puller, shooter.Ex: It has no capacity, for example, to make the intellectual decisions which would attribute publications by Puschkin, Puskin, and Puszkin to the noted poor marksman Aleksandr Sergeevich Pushkin.
Ex: See the flamboyantly costumed Rickshaw pullers and their gaily decorated carts = Vea los carritos decorados vistosamente y tirados por hombres vestidos ostentosamente.Ex: He was left without a scratch and pursued the shooter on foot until the gunman commandeered a passing car.* * *1 (de un cajón, una puerta) knob, handle3 ( RPl) (de un vestido) (shoulder) strapmasculine, feminineA ( masculine) marksmanes un buen tirador he's a good shot o marksmanB ( feminine) markswoman* * *
tirador 1 sustantivo masculino
c)◊ tiradores sustantivo masculino plural (Arg, Bol) ( de pantalón) suspenders (pl) (AmE), braces (pl) (BrE)
tirador 2
(f) markswoman;
tirador,-ora
I m,f (que dispara: hombre)) marksman, (: mujer) markswoman
II sustantivo masculino (de la puerta, del cajón) knob, handle
(de un timbre, una campanilla) bell pull
' tirador' also found in these entries:
Spanish:
manilla
- picaporte
- tiradora
- errar
English:
handle
- knob
- pull
- rifleman
- sharpshooter
- shot
- sling
- mark
* * *tirador, -ora♦ nm,f1. [persona] marksman, f markswoman;ser un buen tirador to be a good marksman2. [en esgrima] fencer♦ nm1. [mango] handle2. [de campanilla] bell rope3. [tirachinas] Br catapult, US slingshot* * *tirador nm: handle, knob: marksman m, markswoman f* * *tirador n2. (asa) knob / handle -
12 resortera
f.slingshot, Y-shaped slingshot, catapult.* * *SF Méx catapult (Brit), slingshot (EEUU)* * *femenino (Méx) slingshot (AmE), catapult (BrE)* * *femenino (Méx) slingshot (AmE), catapult (BrE)* * *( Méx)* * *
resortera sustantivo femenino (Méx) slingshot (AmE), catapult (BrE)
* * *resortera nfMéx catapult, US slingshot* * * -
13 cauchera
adj.&f.pertaining to rubber.f.1 rubber worker.2 rubber plant.3 slingshot, Y-shaped slingshot, catapult.4 rubber industry.* * *SF1) (Bot) rubber plant, rubber tree2) And (=cauchal) rubber plantation* * *femenino (Col)a) ( tirachinas) (fam) slingshot (AmE), catapult (BrE)b) (Ven) (Auto) tire* fitter's* * *femenino (Col)a) ( tirachinas) (fam) slingshot (AmE), catapult (BrE)b) (Ven) (Auto) tire* fitter's* * ** * *
cauchera sustantivo femenino (Col) ( tirachinas) (fam) slingshot (AmE), catapult (BrE)
* * *cauchera nf1. [planta] rubber plant -
14 hulera
-
15 estrellato
m.stardom.* * *1 stardom* * *SM stardom* * *masculino (period) stardom* * *= stardom.Ex. The simplicity of Chayanne's lifestyle is rooted in his upbringing, which focused not on stardom but family life.----* alcanzar el estrellato = rise to + stardom, reach + stardom.* camino hacia el estrellato = road to stardom.* catapultarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.* lanzarse al estrellato = shoot to + stardom.* lanzarse al estrellato = catapult to + stardom.* saltar al estrellato = jump into + stardom.* salto al estrellato = jump into stardom.* * *masculino (period) stardom* * *= stardom.Ex: The simplicity of Chayanne's lifestyle is rooted in his upbringing, which focused not on stardom but family life.
* alcanzar el estrellato = rise to + stardom, reach + stardom.* camino hacia el estrellato = road to stardom.* catapultarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.* lanzarse al estrellato = shoot to + stardom.* lanzarse al estrellato = catapult to + stardom.* saltar al estrellato = jump into + stardom.* salto al estrellato = jump into stardom.* * *( period)stardomla película que la lanzó al estrellato the movie which made her a star o brought her stardom* * *
estrellato sustantivo masculino stardom
' estrellato' also found in these entries:
English:
groom
- stardom
- starlet
* * *estrellato nmstardom;alcanzó el estrellato con su quinta película she achieved stardom with her fifth film;lanzar a alguien al estrellato to propel sb to stardom, to make sb a star* * *m stardom* * *estrellato nm: stardom -
16 fama
f.1 fame (renombre).tener fama to be famous o well-known2 reputation.buena/mala fama good/bad reputationtener fama de tacaño/generoso to have a name for being mean/generous* * *1 (renombre) fame, renown2 (reputación) reputation\de fama famousde fama mundial world-famoustener buena fama to have a good nametener mala fama to have a bad name* * *noun f.1) fame2) name* * *SF1) (=renombre) fameel libro que le dio fama — the book which made him famous, the book which made his name
2) (=reputación) reputation3) (=rumor) report, rumour, rumor (EEUU)corre la fama de que... — it is rumoured o (EEUU) rumored that...
* * *1)a) (renombre, celebridad) fameb) ( reputación) reputationtener buena/mala fama — to have a good/bad reputation
cría fama y échate a dormir — ( hablando de buena fama) people think they can rest on their laurels; ( hablando de mala fama) once you have a bad reputation it is very difficult to get rid of it
2) (Col) ( carnicería) butcher's* * *= record, reputation, fame, limelight, acclaim, visibility, notoriety, renown, glory days, kudos, cred.Nota: Palabra de moda formada por abreviación de credibility.Ex. She urges a boycott of California as a library conference venue until the state improves its current record of the worst school library provision in the US.Ex. Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.Ex. Maybe when that young author looks back in a few years' time, she'll realize just how much more she got out of it than a bit of fun and fame.Ex. An enquirer upstaged by a virtuoso parade of knowledge may be unwilling to venture into the limelight again.Ex. In effect, the book started its life rather more as a light entertainment middle-of-the-range hardback autobiography but popular acclaim turned it into a huge mass-market paperback success.Ex. The new director considers that there is need for recruitment of librarians from all backgrounds into the profession and that librarianship needs higher visibility within society.Ex. The article is entitled 'Ingratiating yourself to all and sundry or how I crawled my way to notoriety'.Ex. Deceased persons of high renown in these fields will also be included.Ex. The author of ' Glory days or the lure of scientific misconduct' looks at fabrication, falsification and plagiarism in scientific research.Ex. Authors who succeed in this category are people who do not worry too much about the lack of literary kudos, but who can write, and seem to enjoy writing, fairly simple stories for a wide audience whose pure enjoyment of the books is sufficient.Ex. That may be true, but then you have to get people to your site, which you won't do without cred.----* adquirir fama = achieve + notoriety.* alcanzar la fama = rise to + stardom, reach + stardom.* atribuirse la fama = take + the credit (for).* buena fama = well respected, good repute, good reputation.* buscar la fama = grab at + a headline.* camino hacia la fama = road to stardom.* catapultarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* con buena fama = respected.* con mala fama = disreputable.* cumbre de la fama, la = pinnacle of renown, the, pinnacle of fame, the.* de buena fama = of good repute.* de fama = of note.* de fama internacional = of international renown.* de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.* de la fama al olvido = riches to rags.* de mala fama = of bad repute, notorious.* describir el ascenso a la fama de = chart + the rise of.* evitar la fama = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* fama ajena = reflected glory.* fama + preceder = Posesivo + fame + precede + Nombre.* ganar fama = win + fame.* ganarse la fama de = earn + a reputation as.* lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* llevarse la fama = take + the credit (for).* mala fama = ill-repute, bad repute, bad reputation, ill reputation.* pináculo de la fama, el = pinnacle of fame, the, pinnacle of renown, the.* saltar a la fama = jump into + stardom.* salto a la fama = jump into stardom.* tener la fama de = have + a good record for.* tener mala fama por = hold in + disrepute, be infamous for.* * *1)a) (renombre, celebridad) fameb) ( reputación) reputationtener buena/mala fama — to have a good/bad reputation
cría fama y échate a dormir — ( hablando de buena fama) people think they can rest on their laurels; ( hablando de mala fama) once you have a bad reputation it is very difficult to get rid of it
2) (Col) ( carnicería) butcher's* * *= record, reputation, fame, limelight, acclaim, visibility, notoriety, renown, glory days, kudos, cred.Nota: Palabra de moda formada por abreviación de credibility.Ex: She urges a boycott of California as a library conference venue until the state improves its current record of the worst school library provision in the US.
Ex: Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.Ex: Maybe when that young author looks back in a few years' time, she'll realize just how much more she got out of it than a bit of fun and fame.Ex: An enquirer upstaged by a virtuoso parade of knowledge may be unwilling to venture into the limelight again.Ex: In effect, the book started its life rather more as a light entertainment middle-of-the-range hardback autobiography but popular acclaim turned it into a huge mass-market paperback success.Ex: The new director considers that there is need for recruitment of librarians from all backgrounds into the profession and that librarianship needs higher visibility within society.Ex: The article is entitled 'Ingratiating yourself to all and sundry or how I crawled my way to notoriety'.Ex: Deceased persons of high renown in these fields will also be included.Ex: The author of ' Glory days or the lure of scientific misconduct' looks at fabrication, falsification and plagiarism in scientific research.Ex: Authors who succeed in this category are people who do not worry too much about the lack of literary kudos, but who can write, and seem to enjoy writing, fairly simple stories for a wide audience whose pure enjoyment of the books is sufficient.Ex: That may be true, but then you have to get people to your site, which you won't do without cred.* adquirir fama = achieve + notoriety.* alcanzar la fama = rise to + stardom, reach + stardom.* atribuirse la fama = take + the credit (for).* buena fama = well respected, good repute, good reputation.* buscar la fama = grab at + a headline.* camino hacia la fama = road to stardom.* catapultarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* con buena fama = respected.* con mala fama = disreputable.* cumbre de la fama, la = pinnacle of renown, the, pinnacle of fame, the.* de buena fama = of good repute.* de fama = of note.* de fama internacional = of international renown.* de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.* de la fama al olvido = riches to rags.* de mala fama = of bad repute, notorious.* describir el ascenso a la fama de = chart + the rise of.* evitar la fama = shun + the public eye, keep out of + the public eye.* fama ajena = reflected glory.* fama + preceder = Posesivo + fame + precede + Nombre.* ganar fama = win + fame.* ganarse la fama de = earn + a reputation as.* lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.* llevarse la fama = take + the credit (for).* mala fama = ill-repute, bad repute, bad reputation, ill reputation.* pináculo de la fama, el = pinnacle of fame, the, pinnacle of renown, the.* saltar a la fama = jump into + stardom.* salto a la fama = jump into stardom.* tener la fama de = have + a good record for.* tener mala fama por = hold in + disrepute, be infamous for.* * *A1 (renombre, celebridad) famealcanzar/conquistar la fama to achieve/win fameuna marca de fama mundial a world-famous brandlos vinos que han dado fama a la región the wines which have made the region famous2 (reputación) reputationtener buena/mala fama to have a good/bad reputationes un barrio de mala fama it's a disreputable areasu fama de don Juan his reputation as a womanizertiene fama de ser muy severo he has a reputation for being very strictcría fama y échate a dormir (hablando de mala fama) once you have a bad reputation it is very difficult to get rid of it, give a dog a bad name ( BrE colloq) (hablando de buena fama) people think they can rest on their laurelsunos cobran la fama y otros cardan la lana (refiriéndose a un logro) I/you do all the work and he gets/they get all the credit; (refiriéndose a un error, una travesura) I always get the blame when you do/he does something wrongB ( Col) (carnicería) butcher's* * *
fama sustantivo femenino
dar fama a algo/algn to make sth/sb famous
tiene fama de ser severo he has a reputation for being strict;
tiene fama de bromista he's well known as a joker
fama sustantivo femenino
1 (popularidad) fame, renown
un pianista de fama mundial, a world-famous pianist
2 (opinión pública) reputation: tiene fama de donjuán, he is known as a womanizer
♦ Locuciones: de fama, famous, renowned: un astrónomo de fama, a famous astronomer
' fama' also found in these entries:
Spanish:
acreditar
- consagración
- empañar
- engrandecer
- ensuciar
- honor
- lingüista
- oído
- universal
- adquirir
- anhelar
- aureola
- buscar
- camino
- celebridad
- cobrar
- conquistar
- crear
- cúspide
- gloria
- inmaculado
- internacional
- llamado
- mellar
- menoscabar
- mundial
- nombre
- perseguir
English:
bomb
- disreputable
- fame
- glory
- mean
- name
- renown
- repute
- rise
- win
- world-famous
- dealing
- infamous
- itself
- known
- notorious
- reputation
- standing
* * *fama nf1. [renombre] fame;un escritor/restaurante de fama a well-known o famous writer/restaurant;alcanzar la fama to achieve fame, to become famous;tener fama to be famous o well-known;salir en ese programa le ha dado mucha fama being on that programme has made her very well-known2. [reputación] reputation;buena/mala fama good/bad reputation;tener fama de tacaño/generoso to have a reputation o name for being mean/generous;su fama de excéntrico atrae a mucha gente his reputation for eccentricity attracts a lot of people;cría fama y échate a dormir build yourself a good reputation, then you can rest on your laurels* * *f1 fame;de fama mundial world-famous2 ( reputación) reputation;tener mala fama have a bad reputation* * *fama nf1) : fame2) reputación: reputation3)de mala fama : disreputable* * * -
17 guaraca
-
18 tiragomas
-
19 aliento
m.1 breath.cobrar aliento to catch one's breathsin aliento breathlessaliento fétido foul breath2 strength.3 encouragement, heart, strength, breath.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: alentar.* * *1 (respiración) breath, breathing\cobrar aliento to get one's breath backdar aliento a alguien to encourage somebody* * *noun m.1) breath2) courage, strength* * *SM1) (=hálito) breath2) (=respiración)el ejercicio me dejó sin aliento — the exercise left me breathless o out of breath
•
contener el aliento — to hold one's breath•
dar los últimos alientos — liter to breathe one's last liter•
faltar el aliento, me falta el aliento — I'm out of breath•
tomar aliento, paró, tomó aliento y continuó hablando — he stopped to get his breath back, then went on talking3) frm (=ánimo) courage, spirit4) (=tono)una novela de hondo aliento patriótico — a novel with a deeply patriotic spirit, a profoundly patriotic novel
* * *1)a) (respiración, aire) breathsin aliento — out of breath, breathless
le faltaba el aliento — he was out of breath o short of breath
b) ( aire espirado) breathc) ( inspiración) inspiration2) (ánimo, valor)* * *= breath.Ex. The energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listener.----* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.* contener el aliento = hold + Posesivo + breath.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.* falto de aliento = breathless.* grito de aliento = cheer.* mal aliento = bad breath.* palabras de aliento = pep talk.* Posesivo + último aliento = Posesivo + last breath.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* recuperar el aliento = catch + Posesivo + breath.* sin aliento = breathlessly, breathless.* tomar aliento = draw + a breath.* * *1)a) (respiración, aire) breathsin aliento — out of breath, breathless
le faltaba el aliento — he was out of breath o short of breath
b) ( aire espirado) breathc) ( inspiración) inspiration2) (ánimo, valor)* * *= breath.Ex: The energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listener.
* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.* contener el aliento = hold + Posesivo + breath.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.* falto de aliento = breathless.* grito de aliento = cheer.* mal aliento = bad breath.* palabras de aliento = pep talk.* Posesivo + último aliento = Posesivo + last breath.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* recuperar el aliento = catch + Posesivo + breath.* sin aliento = breathlessly, breathless.* tomar aliento = draw + a breath.* * *A1 (respiración, aire) breathel esfuerzo lo dejó sin aliento he was really out of breath o breathless from the effortal llegar a la cima le faltaba el aliento by the time he reached the summit he was out of breath o short of breathtomó aliento antes de subir otro tramo de escaleras she stopped to catch her breath o to get her breath back before climbing the next flight of stairsrecuperar el aliento to get one's breath back2 (aire espirado) breathtiene mal aliento she's got bad breathsu aliento olía a alcohol his breath smelled of alcohol, there was alcohol on his breathle huele el aliento his breath smells3 (inspiración) inspirationcuentos de aliento gótico tales with a Gothic flavorB(ánimo, valor): darle aliento a algn to encourage sbaquellas palabras me dieron aliento para seguir adelante those words gave me the strength to carry onni siquiera esta enfermedad ha logrado quitarle el aliento not even this illness has managed to break his spiritya no existe ese gran aliento inversor there is no longer that great enthusiasm for investment* * *
Del verbo alentar: ( conjugate alentar)
aliento es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
alentar
aliento
alentar ( conjugate alentar) verbo transitivo
‹jugador/equipo› to cheer … on
aliento sustantivo masculino
1
2 (ánimo, valor):
alentar vtr fig to encourage
aliento sustantivo masculino
1 breath: estoy sin aliento, I'm out of breath
figurado la noticia me dejó sin aliento, the news took my breath away
2 (ánimo) encouragement: mi marido me dio aliento para conseguir mis metas, my husband gave me the support I needed to achieve my goals
' aliento' also found in these entries:
Spanish:
empañar
- recobrar
- resuello
- ánimo
- bocanada
- vaho
English:
breath
- breathless
- encouragement
- out of
- pause
- puffed
- sweeten
- wind
* * *♦ nm1. [respiración] breath;cobrar aliento to catch one's breath;nos dejó sin aliento it left us breathless o out of breath;me falta el aliento I'm out of breath2. [aire que sale de boca] breath;mal aliento bad breath;le huele el aliento his breath smells;le huele el aliento a tabaco his breath smells of cigarettes;le olía el aliento a whisky he had whisky on his breath3. [ánimo]el premio le dio aliento para seguir con su trabajo the prize encouraged her to continue with her work;el aliento del público impulsó al equipo the crowd's enthusiastic support spurred the team on4. [inspiración] inspiration;una novela de aliento épico a novel of epic sweep* * *m1 breath;mal aliento bad breath;cobrar aliento catch one’s breath, get one’s breath back;perder el aliento be out of breath, be breathless;cortar el aliento a alguien take s.o.’s breath away;sin aliento breathless, out of breath;que quita el aliento breathtaking;hasta el último aliento to his/her dying day2 figencouragement* * *aliento nm1) : breath2) : courage, strength3)dar aliento a : to encourage* * *aliento n breath -
20 catapultarse a la fama
(v.) = shoot to + fame, catapult to + fameEx. He shot to fame for his role in 'Titanic' in 1997.Ex. Susan began her career with several movies that went unnoticed until she was catapulted to fame when she starred in the movie 'Bill Durham'.* * *(v.) = shoot to + fame, catapult to + fameEx: He shot to fame for his role in 'Titanic' in 1997.
Ex: Susan began her career with several movies that went unnoticed until she was catapulted to fame when she starred in the movie 'Bill Durham'.
См. также в других словарях:
catapult — ► NOUN 1) chiefly Brit. a forked stick with an elastic band fastened to the two prongs, used for shooting small stones. 2) historical a military machine for hurling large stones or other missiles. 3) a mechanical device for launching a glider or… … English terms dictionary
catapult — [kat′ə pult΄, kat′əpoolt΄] n. [L catapulta < Gr katapeltēs < kata , down, against + base of pallein, to toss, hurl] 1. an ancient military contrivance powered by either torsion or tension used for throwing or shooting stones, spears, etc. 2 … English World dictionary
Catapult — Cat a*pult, n. [L. catapulta, Gr. ?, prob. from kata down + ? to shake, hurl.] [1913 Webster] 1. (Mil. Antiq.) An engine somewhat resembling a massive crossbow, used by the ancient Greeks and Romans for throwing stones, arrows, spears, etc. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
catapult — index cast (throw), impel, launch (project), precipitate (throw down violently) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
catapult — [n] implement for shooting weapon arbalest, ballista, heaver, hurler, pitcher, propeller, shooter, sling, slingshot, tosser, trebuchet; concepts 463,500 … New thesaurus
Catapult — A catapult is any one of a number of non handheld mechanical devices used to throw a projectile a great distance without the aid of an explosive substance particularly various types of ancient and medieval siege engines.The name is the Latinized… … Wikipedia
catapult — {{11}}catapult (n.) 1570s, from M.Fr. catapulte, from L. catapulta war machine for throwing, from Gk. katapeltes, from kata against (see CATA (Cf. cata )) + base of pallein to toss, hurl. {{12}}catapult (v.) 1848, from CATAPULT (Cf. catapult)… … Etymology dictionary
catapult — I UK [ˈkætəpʌlt] / US [ˈkætəˌpʌlt] noun [countable] Word forms catapult : singular catapult plural catapults 1) a) British an object that children use for firing stones. It consists of a stick in the shape of a Y with a thin band of rubber across … English dictionary
catapult — catapultic, adj. /kat euh pult , poolt /, n. 1. an ancient military engine for hurling stones, arrows, etc. 2. a device for launching an airplane from the deck of a ship. 3. Brit. a slingshot. v.t. 4. to hurl from a catapult. 5. to thrust or move … Universalium
catapult — [[t]kæ̱təpʌlt[/t]] catapults, catapulting, catapulted 1) N COUNT A catapult is a device for shooting small stones. It is made of a Y shaped stick with a piece of elastic tied between the two top parts. [BRIT] (in AM, use slingshot) 2) N COUNT A… … English dictionary
catapult — /ˈkætəpʌlt / (say katuhpult) noun 1. an ancient military engine for hurling darts, stones, etc. 2. Also, shanghai, sling, slingshot; Chiefly WA and Qld, ging; North Coast NSW, gonk. a Y shaped stick or strong wire with an elastic strip between… …