-
21 вывести на чистую воду
1) General subject: bring to light, smoke out, call( smb).'s bluff, call the bluff of somebody, call bluff, bring out into the open, reveal2) Jargon: smoke( something or someone) out4) Saying: blow the lid offУниверсальный русско-английский словарь > вывести на чистую воду
-
22 поносить
1) General subject: berate, blackguard, bullyrag, clapperclaw, decry, disparage, drub, heap obloquy upon (кого-л.), inveigh, rail, rail (что-л., кого-л.), revile, scandal, slander, slang, stigmatize, talk down, utter imprecations, vilify (кого-либо), vilipend, vituperate, abuse, blaspheme, defame, denounce, inveigh against, rubbish3) American: trash5) Australian slang: deal it out (кого-л.), sling mud at, throw mud at7) Jargon: bad-mouth, ding-dang, give( someone) hell, jump all over (someone), jump down (some-one's) throat, let go with, poor-mouth, take (someone; something) apart, tee off, (on) tee up, zap, rave8) Makarov: make the air blue (кого-л.), eat out, call names (кого-л.), cast aspersions on (кого-л.), cry shame upon (кого-л.) -
23 ходить по струнке
[khodit' po strunk'e]
To walk on a string.
To be completely under someone's authority; to be very obedient, almost to the point of servility.
Cf. To be at someone's beck and call; to dance attendance upon someone; to toe the line. Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > ходить по струнке
-
24 командовать
1) General subject: be in control of (чем-л.), boss (he likes to boss me sometimes - он любит покомандовать мной иногда), boss around (e.g. Don't boss me around!), call the shots, command, conduct (армией), domineer, have at nod (кем-л.), king it, lead, lord, lord it, officer, order about, rule the roost, to be in command (чем-л.-of), to be in the driving seat, act the lord, come the old soldier, pay the piper, pull rank, come the old soldier (кем-л.), give the law to (кем-л.), (кем-л.) lord over2) Colloquial: king it over (кем-л.), throw one's weight about, wear the pants, king it ove (кем-л.), order people around3) Military: be in charge, be in charge of, dominate, officer4) Engineering: order5) Diplomatic term: call all the shots6) Jargon: mastermind, put the squeeze on ( someone), sit fat, sitting pretty, honcho7) Makarov: be in the driver's seat (в доме, в семье), be in the driving seat, give (the) law to (smb.) (кем-л.), have (smb.) at (one's) nod (кем-л.), come the old soldier over (кем-л.), domineer over (кем-л.) -
25 нагоняй
1) General subject: blow-up, blowing-up, blowup, call down, call-down, dressing down, dressing-down, earful, lashing, railing, rating, rebuke, row, rowing, ruction, ructions, scold, scolding, set down, set-down, slating, snub, telling, wigging, kick up the arse2) Colloquial: dressing, licking, snorter, telling-off, wig3) American: jesse4) Military: shaft5) Jargon: going over, rape session, rocket, telling off, rocketing (to give someone a rocketing)6) Advertising: pep talk7) Makarov: a kick in the pants, kick in the pants8) Taboo: ass-kicking, ballocking (usu get a ballocking, give somebody a ballocking), get (one's) balls chewed off9) Idiomatic expression: slap on the wrist (I got a slap on the wrist from my wife for leaving the kitchen in a mess. Я получил нагоняй от жены оставив беспорядок на кухне.) -
26 отчитывать
1) General subject: administer a rebuke, blow up, chastise, give a lecture (кого-л.), grue, haul up, jaw, keelhaul, lecture, lesson, rag, rate, rater, read a lecture (кого-л.), rebuke, reprehend, row, school, scold, snub, take to task, take up, tax, tutor, wig, give a lecture (кого-л.), read a lecture (кого-л.), start on, lecture and hector, berate, dress down2) Colloquial: comb, comb (часто comb down), trim, get on somebody's case (to criticise someone in an annoying way for something that they have done)4) Military: blitz, mouth-off (подчинённого)5) School: pi-jaw6) Jargon: freeze, give someone a hard time, see off7) Makarov: call over the coals, comb down, drop across (кого-л.), drop on (кого-л.), drop upon (кого-л.)8) Taboo: give hell to somebody (кого-л.) -
27 поставить на место
1) General subject: (кого-л.) bring to his level, call down (кого-л.), (кого-л.) cut down to size, put back, (кого-л.) put in his place, put-down, (кого-л.) tell where to get off, (кого-л.) wipe eye, (кого-л.) bring to his bearings, (кого-л.) bring to his level, (кого-л.) make look small, (кого-л.) send about his business, put people where they belong (Sometimes it is necessary to put people where they belong.), shoot down (вербально), send about his business (кого-л.), bring smb. down a peg, cut smb./smth. down to size2) Naval: replace3) Colloquial: bring down4) Mathematics: move into position, place to the site6) Politics: (к-л) cut (smb) down to size7) Jargon: (кого-л.) clip someone's wings, (часто в страдательном залоге) Chastise8) Graphic expression: Take down a peg (кого-либо)9) Makarov: (кого-л.) bring (smb.) to his bearings, (кого-л.) put (smb.) in his place, (кого-л.) put (smb.) in his proper place, (кого-л.) tell (smb.) where to get off, call down (кого-л), cut down to size (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > поставить на место
-
28 спрос
1) General subject: demand (на товары), favor, inquiry, market, request, requisition, favour, requirement, run, support, call (There's no call for unscented product, I'm not going to keep it in stock, although I'll make it if someone requests it)2) Construction: market requirements4) Economy: market uptake5) Accounting: quest (на товары)6) Advertising: cry (for smth. (на что-нибудь))7) EBRD: market pull8) Makarov: market research -
29 упрекать
1) General subject: blame, cast in teeth (кого-л., чем-л.), chide, nip, objurgate, rail, rap, rebuke, reprehend, reproach, reprove, take up, twit (чем-либо), upbraid, call down, claw away, berate4) Australian slang: bore it up (smb.)5) Diplomatic term: tax7) Makarov: fling in teeth (кого-л.), cast in teeth (кого-л. чем-л.)8) Idiomatic expression: give someone a tongue-lashing -
30 ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ
@дозвониться to get through to someone on the phone @рабочий номер office number @домашний номер home number @подойти к телефону to answer/come to the phone @созвониться to call each other @снять трубку answer the phone @бросить трубку hang up on someone/slam the phone @набрать номер to dial a number @висеть на телефоне to talk for hours on the phone @соединять to connect @разъединять to disconnect @коммутатор switchboard @добавочный extension @ждать гудка to wait for a beep/dial tone @частые гудки busy signal @неисправность телефона out of order @автоответчик (telephone) answering machine @оставить запись на автоответчик @записаться на автоответчик leave a message on an answering machine @Да @Я вас слушаю Hello/Good morning/afternoon @Говорит Иванов This is Ivanov/Ivanov speaking @Вас беспокоит Иванов May I trouble you for a moment? @Я у телефона Speaking @Позовите, пожалуйста, Иванова @Можно Иванова? I'd like to/I need to speak to Ivanov/ May I speak to Ivanov? @Передайте, пожалуйста... Please tell him/leave a message for him @Он вышел He's stepped out/away from his desk/ for a moment @Он ушел He's left/gone for the day/not here. @Его нет He's out @Вы ошиблись номером @Вы не туда попали You've got a wrong number @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ
-
31 так
I нареч.1) ( таким образом) like this, (in) this way, soсде́лайте так! — do it like this!
де́ло обстои́т так — this is how matters stand
так нельзя́ ничего́ доби́ться — you cannot achieve anything this way
он отвеча́л так — he said this in reply; he answered as follows; this is the answer he gave
и́менно так — exactly (so)
я так и сказа́л ему́, что... — I told him in so many words that...
он говори́л так, (как) бу́дто... — he spoke as though...
он так говори́л, что... — he spoke in such a way that...
так бы и сказа́ли! — why didn't you tell me before!
так и случи́лось — so it happened
2) (в том виде, как есть) as it is [was, etc]пусть так оста́нется — let it remain as it is
3) ( настолько) soтак стра́шно — so terrible
так необходи́мо — so necessary
так ва́жно — so important
бу́дьте так добры́ (+ повелит. накл.) — please (+ imper); (+ инф.) would you be so kind (as + to inf)
не так (уж) (+ прил., нареч.) — not (really) so / that (+ adj, adv); (+ гл.) not that / so much (+ verb)
дела́ не так (уж) пло́хи — things are not (really) so / that bad
не так уж я э́того хочу́ — I don't want it that much / badly
4) разг. (без явной цели, причины или последствий) for no reason; just like thatэ́то он так (то́лько) сказа́л — he didn't really mean it
ты чего́ пришёл? - Да так — what have you come for? - I've just come [There's no special reason]
подо́бная боле́знь так не прохо́дит — this kind of illness doesn't pass just like that [without consequences]
5) разг. ( не очень хорошо или хорош) not too wellкак ты себя́ чу́вствуешь? - Да так — how do you feel? - Not too well [So-so; Fair to middling]
и не друг и не враг, а так — neither a friend nor a foe, just someone
6) разг. ( неважно) it's nothing; it doesn't matter; justты почему́ пла́чешь? - Так, вспо́мнилось ко́е-что́ — why are you crying? - It's nothing, I just remembered something
э́то мне так, друг оди́н позвони́л — it was just a friend calling
7) разг. ирон. (в начале восклицательного предложения с глаголом в буд. вр. или прош. вр.; выражает невероятность чего-л) not likely!; (there's) no chance!так она́ тебя́ и послу́шает / послу́шала! — not likely she will listen to you!
так я тебе́ и дам / дал свои́ де́ньги! — there's no chance I will give you my money!
••так бы и (+ сослагат. накл.)! разг. — wouldn't I just (+ inf)!
так его́ [их]! разг. — let him [them] have it!
так ему́ и на́до! разг. — (it) serves him right!; he asked for it!
так же как (и) в знач. союза — 1) (в той же степени, что) just like 2) ( помимо) as well as
так же как и вы, я ничего́ не зна́ю — (just) like you, I don't know anything
опроси́ли свиде́телей, так же как и потерпе́вших — they questioned eyewitnesses as well as the victims
так и быть — all right, very well; so be it
так и есть — so it is; ( действительно) (and) indeed
так и знай! — mind you!; that's for sure!; get this straight
так и́ли ина́че — in any event / case; one way or another; ( в том и другом случае) in either event
он так и не пришёл [сде́лал; сказа́л] — he never came [did it; said]
я так и не узна́л э́того — I never found it out [learnt it]
так и так (, де́скать / мол) разг. — here's what happened; here's what I have to say
так, как (в соответствии с чем-л) — as; ( наподобие) like
де́лай так, как я говорю́ — do as I say
я хочу́ вы́глядеть так, как она́ — I want to look like her
так, как э́то бы́ло — as it was; the way it was
он не мо́жет переда́ть ей кни́гу, так как она́ уже́ уе́хала — he can't give her the book as / because she has already left
так ли э́то? — is that (really) the case?, is that so?
не так ли? — isn't that so?; переводится тж. разделительным вопросом
мы встреча́лись с ва́ми ра́ньше, не так ли? — we have met before, haven't we?
так ли, э́так / сяк ли — one way or another; somehow or other
так называ́емый — so-called
так на так прост. — an even swap
поменя́ться так на так — make an even swap
так на так и получа́ется / выхо́дит — one (thing) makes up for the other
так себе — so-so; could be better; middling; nothing special; nothing to write home about
кни́жка э́та так себе — this book is not up to much
так сказа́ть вводн. сл. — so to speak / say
так тебя́ раста́к эвф. — you dirty so-and-so!
так тому́ и бы́ть! — so be it!
так то́чно! воен. — yes, sir!
меня́ там не́ было, так что не спра́шивайте — I wasn't there, so don't ask me
сде́лайте так, что́бы никто́ не возража́л — do it so that nobody should object
не так что́б(ы) разг. — not really; not so much
так (я) и ду́мал — just as I thought
так (я) и знал! — I knew it!; I knew it would happen!
вот так! — that's the way!, that's right!
е́сли так — if that's the case
за так — for nothing; for free
я и так э́то знал — I (always) knew that
мне и так хорошо́ — I am fine the way I am
они́ и так не бе́дные — they aren't poor anyway
я и так спра́влюсь — I'll manage (anyway)
и так да́лее (сокр. и т.д.) — etcetera [ɪt'setrə] (сокр. etc.); and so on / forth
и так и сяк / э́так — this way and that; this way, that way and every way
как (э́то) так? — how come?, how's that?
как бы не так! — not likely!; nothing of the kind!
не так что́бы о́чень — not that much
про́сто так — 1) ( без особой причины) for no special reason 2) ( бесплатно) for free
э́то бы́ло не про́сто так — there was a reason for / behind it
они́ раздава́ли ве́щи про́сто так — they gave things away
а хоть / хотя́ бы и так! разг. — so what (of it)!
что́ так? — why?; ( после отрицания) why not?
II вводн. сл. книжн.что́-то тут не так — there's something wrong here
( например) thusIII союз разг.так, наприме́р — thus; for example
1) ( поэтому) soзре́ние слабе́ет, так прихо́дится носи́ть очки́ — my eyesight is weakening, so I have to wear glasses
2) (но, однако) butпое́хать бы к мо́рю, так де́нег нет — it wouldn't be bad to go to the seashore, but I have no money for it
IV частица разг.ему́ предлага́ли помо́чь, так нет же, не согласи́лся! — he was offered help, but no, he wouldn't accept it!
1) (в таком случае, тогда) thenе́сли ты не пойдёшь, так я пойду́ — if you don't go, then I will
не тут, так там — if (it is) not here, then (it is) there
хоти́те так е́шьте — eat it if you want to
так что же вы ра́ньше не сказа́ли! — (then) why didn't you tell me before!
2) (значит, следовательно) soтак он прие́хал! — so he has come!
так вы его́ зна́ете! — so you know him!
так во́т вы где! — so that's where you are!
3) (в вопросе: выражает побуждение к ответу) well...?, so...?так ка́к, вы согла́сны? — so / well, do you agree?
так что́, мы идём на ре́ку? — so / well, are we going to the river?
так вы действи́тельно э́того хоти́те? — are you sure you really want it?
так где же они́? — well, where are they?!
4) (с повтором сущ. в им.: указывает на необычность, выдающиеся качества предмета) that's what I call a (noun); that's a (noun) to end all (noun pl)вот э́то ды́ня так ды́ня! — that's what I call a real melon!; that's a melon to end all melons!
5) (с повтором гл.: указывает на серьёзность, размах или особое качество действия) seriously; really well; in the big wayигра́ть так игра́ть, а не по телефо́ну разгова́ривать — (if we are going to play) let's play seriously, and no talking on the phone
вот он пьёт так пьёт — he drinks really hard; he drinks in the big way
гуля́ть так гуля́ть! — let's paint the town red!
ну, ты ска́жешь так ска́жешь! — the things you are saying!
6) (в позиции между подлежащим и сказуемым: вот, зато, между прочим) still, but; really; или не переводитсяа я так ду́маю, что он не прав — (but) I think he is wrong
а им так всё равно́ — but it doesn't (really) matter to them; they don't (really) care
7) (в позиции после слова, выделяемого инверсией) переводится эмфатическими оборотами и конструкциямиэкза́мены - так он о них не ду́мает — as for the exams, he doesn't think about them; exams is the last thing he cares about; it's not the exams he thinks about
пое́сть так вы лю́бите, а пригото́вить вас не заста́вишь! — you do like to eat, don't you, but there's no way to make you cook!
8) ( примерно) about, someлет так два́дцать наза́д — it was about / some twenty years ago
9) (после нареч.; довольно-таки, весьма) rather; quite; kind of разг.она́ ничего́ так, хоро́шенькая — she's rather [kind of] pretty / cute
мы непло́хо так посиде́ли — we had quite a good time (in a bar, etc)
он вы́шел и недово́льно так говори́т — he came out and said in a kind of displeased manner
-
32 ú-ú
to make a sound through one's closed mouth (like someone in his sleep, or someone in pain).to call eels forth by making such sounds. Ana ta'e oga-mai te koreha, he-ú-ú hai re'o mo garo'a e te koreha; koro garo'a te û-ú, he-oga-mai mai roto mai te toka, when the eels do not show up (near the baited trap), you make ú-ú sounds for them to hear; when their hear it they come investigating from inside the toka (smooth rocks on the coast). -
33 .
1) General subject: potato...potato (a phrase usually said with two different pronunciations of 'potato' to imply two things that seem different are basically the same (АБ)), potato...potato (a phrase usually said with two different pronunciations of ‘potato’ to imply two things that seem different are basically the same (АБ))2) Colloquial: break a leg (a phrase used to wish someone good luck in a play or performance (АБ)), (it can mean an array of things, ranging from idiot to any object you want to call something else) skism3) Jargon: rimjob fairy (Anus-licking male homosexual) -
34 Придумал!
General subject: I think I've got it! (Listen, I think I've got it - you'll leave the bag in an elevator and someone will call the security.) -
35 быть шестёркой у кого-то
Универсальный русско-английский словарь > быть шестёркой у кого-то
-
36 возбуждать
1) General subject: actuate, adrenalize (какую-л. деятельность), agitate, arouse, beat up, blow, bring (дело), electrify, elevate, embroil, energize, engender, exasperate, ferment, fever, fire, float your boat, flurry, fluster, galvanize, hop up, hype, ignite, impassion, incite, incite into, incite to, inflame, infuse, innerve, intoxicate, invite, key up (кого-либо), kindle, lash, mind blow, mind-blow, overwork, pique (любопытство), prod, promote, prompt (чувства), provoke, psych, quicken, raise, rouse, rouse (чувства и т.п.), screw up, sensationalize, stimulate, sting, stir, stir up (любопытство и т. п.), tense pass, thrill, wake, whet (аппетит, желание), work up, blow mind, call forth, start, start bulk, stir up (любопытство), do it for sb (do something/nothing, etc. for/to sb - производить сильное впечатление, возбуждать (сексуально)), make (smb) hot for2) Biology: provoke (к чему-л.)4) Medicine: activate5) Colloquial: rev6) American: amp up7) Obsolete: hurry8) Literal: rekindle (надежды и т.п.)9) Engineering: generate, give rise to, illuminate (антенну облучателем), induce, pump11) Law: maintain, maintain an action, commence (дело и пр.)12) Economy: give rise15) Physiology: innervate17) Jargon: bring someone on (This kind of music brings me on. Такая музыка возбуждает меня.), turn on, get going, juice, spark19) Oil: stimulate (скважину)20) Invective: futz around21) Oceanography: energise23) Makarov: actuate (напр. колебания), arouse (чувства), bring into operation, drive (напр. колебания), exalt (воображение), excite (напр. колебания), flurry (особ. спешкой), flush, flutter, give rise to (напр. колебания), heat, institute (следствие, расследование и т.п.), launch (напр. волну), set in a glow, work up (чувства, страсти), excite24) Taboo: do things to somebody (кого-л., сексуально), put hair on somebody's chest (кого-л.), tense, turn-on, make horny -
37 заставить
1) General subject: bring, cause, chock up, compel, determine, enforce, force, get (кого-л. сделать что-л.), induce, lead (to lead somebody to do something - заставить кого-л. сделать что-л.), make, oblige, pique (кого-л.), bring smb to do smth, give a start (кого-л.), chock up (мебелью), lead a fine dance (кого-л., поплясать), pack, nudge2) Colloquial: shanghai (someone into something) (кого-либо что-либо сделать)4) Makarov: lead( smb.) a fine dance (поплясать; кого-л.), lead (smb.) a pretty dance (поплясать; кого-л.), chock up (вещами и т. п.)5) Phraseological unit: call forth (To induce, inspire.) -
38 осадить
1) General subject: back, beleaguer, beset, deposit, give a rap on the knuckles, give a rap over the knuckles, lay siege (город), lay siege to, pull up, put in his place (кого-л.), rap knuckles, rein in, rein up (лошадь), score off (в споре), set, snub, squelch, tell where to get off (кого-л.), crop feathers, send about his business, take down a peg or two, give the brush-off (кого-л.), bring smb. down a peg2) Geology: precipitate3) Naval: upset4) Colloquial: bring down (кого-л.), brush the whole matter off (кого-л.), sit, brush off (кого-л.)5) Obsolete: siege6) Military: besiege7) Diplomatic term: lay siege to (город и т.п.)8) Jargon: put the freeze on (someone), bring down, freeze9) Makarov: rein back (лошадь), rein in (лошадь), tell (smb.) where to get off (кого-л.), call down, face down, crop feathers (кого-л.), crop the feathers of (кого-л.), crush (кого-л.), cut the comb of (кого-л.), knock off his perch (кого-л.), send away with a flea in his ear (кого-л.), send off with a flea in his ear (кого-л.), face down (противника и т. п.) -
39 отчитать
1) General subject: give a lecture to (кого-л.), give a lesson (кого-л.), give a lesson to (кого-л.), give a piece of mind (кого-л.), give a set-down (кого-л.), haul up, keelhaul, rap, read a lesson (кого-л.), row, tax, blow up (кого-л.), give a piece of mind (кого-л.), send about his business (кого-л.), give somebody a piece of one's mind, give an earful2) Colloquial: tell off (кого-л.), trim, (кого-л.) give flack (He gave me flack for smoking in his car. The smell bothers him.) -
40 положить конец
1) General subject: abolish (чему-л.), blow the whistle on (чему-л.), bring to a stop (чему-л.), cease (чему-л.), epilogize (чему-л.), liquidate, make an end, paragraph (чему-л.), put a lid on, put a stop to (чему-л.), put a stopper, put an end to (чему-либо), put the kibosh on, put the kybosh on, put the tin hat on (чему-либо), set the limit, sopite, terminate, bring down the curtain on something, put a stop to (чему-л.), set a limit to (чему-л.), put a stop (to smth - чему-л.), put paid to (чему-л.), put the stopper on (чему-л.), put the tin lid on (чему-л.), ring down the curtain (чему-л.), (чему-то) kill something stone dead, lay (something) to rest2) Colloquial: pip, put paid to (напр, the argument she had with her manager has probably put paid to any hopes of promotion)3) Literal: put the lid on4) Mathematics: bring to an end5) Diplomatic term: set a limit to (чему-л.), terminate (чему-л.)6) Jargon: kill7) Oil: put a stop to8) Advertising: place limits, set limits9) Makarov: knock (smth.) on the head (чему-л.), make an end of (smth.) (чему-л.), put a period to (smth.) (чему-л.), put a term to (smth.) (чему-л.), put an end to (smth.) (чему-л.), set a term to (smth.) (чему-л.), set an end to (smth.) (чему-л.), cry halt, call a halt to (чему-л.)10) Idiomatic expression: put someone's foot down
См. также в других словарях:
call someone's bluff — To expose or challenge someone s show of strength, confidence, etc • • • Main Entry: ↑bluff * * * call someone’s bluff phrase to ask someone to do what they are threatening to do because you believe they do not intend to do it, but want to trick… … Useful english dictionary
call (someone's) attention to — call (someone’s) attention to phrase to make someone notice and think about a person or thing a demonstration that was intended to call attention to the plight of endangered species I’d like to call your attention to exhibit A. Thesaurus: to… … Useful english dictionary
call someone names — call (someone) names to use impolite or unpleasant words to describe someone. I was afraid that if I wore glasses to school, the other kids would call me names. It s a good thing he didn t hear me earlier I was calling him all the names under the … New idioms dictionary
call someone to account for something — call someone to account (for something) phrase to say that someone is responsible for something that has gone wrong and expect them to explain it, deal with it, or be punished for it Thesaurus: to punish someonesynonym punishment of being legally … Useful english dictionary
call someone's bluff — call (someone s) bluff to make someone prove that what they are saying is true, or to make someone prove that they will really do what they say they will do, because you do not believe them. Alice called his bluff and dared him to tell everyone… … New idioms dictionary
call someone collect — american phrase to make a phone call that is paid for by the person who receives the call. The British expression is reverse the charges . Thesaurus: using a telephonehyponym Main entry: collect … Useful english dictionary
call someone's bluff — ► call someone s bluff challenge someone to carry out a stated intention, in the expectation of being able to expose it as a pretence. Main Entry: ↑bluff … English terms dictionary
call someone on the carpet — informal severely reprimand someone below one in authority she might have called the accused person on the carpet Origin: from carpet in the sense ‘table covering’, referring to ‘the carpet of the council table,’ before which one would be… … Useful english dictionary
call someone to heel — bring/call/someone to heel phrase to make someone do what you want them to do Thesaurus: to nag or force someone to do somethingsynonym Main entry: heel … Useful english dictionary
call someone's bluff — If you call someone s bluff, you challenge them to do what they threaten to do (while believing that they will not dare to do it). After the neighbour s threats to demolish the fence, when Jack decided to call his bluff, there were no more … English Idioms & idiomatic expressions
call someone to heel — bring/call (someone) to heel to force someone to obey you. He decided that threatening to sue the publishers was the easiest way of bringing them to heel … New idioms dictionary