-
21 Gelenkbus
-
22 Globus
-
23 Reisebus
-
24 Schaffner
'ʃafnərm1) ( im Zug) contrôleur m2) ( im Bus) receveur mSchaffner<-s, -> Substantiv Maskulin(Feminin)contrôleur(-euse) Maskulin(Feminin) -
25 Schulbus
-
26 bekommen
bə'kɔmənv irr1) ( erhalten) recevoir, obtenir2) ( finden) trouver3)bekommenbekọmmen *1 (erhalten) recevoir, percevoir Ration; obtenir Anschluss, Mehrheit; Beispiel: sie hat das Buch geliehen bekommen on lui a prêté ce livre; Beispiel: soeben bekommen wir die Nachricht, dass... nous venons d'apprendre que...; Beispiel: was bekommen Sie für die Fahrt? combien vous dois-je pour la course?; Beispiel: wann bekommt man hier etwas zu essen? quand est-ce que l'on peut manger, ici?2 (bildlich) Beispiel: etwas zu tun bekommen aller avoir de quoi faire; Beispiel: etwas an den Kopf bekommen recevoir quelque chose à la tête; Beispiel: sie hat ihren Wunsch erfüllt bekommen elle a eu ce qu'elle a souhaité5 (entwickeln) avoir Angst, Bedenken; Beispiel: Risse bekommen se fissurer; Beispiel: Flecken bekommen se tacher; Beispiel: eine Glatze bekommen se dégarnir; Beispiel: einen Zahn bekommen [être en train de] faire une dent9 (behandelt werden mit) Beispiel: ein Kreislaufmittel bekommen devoir prendre un veinotonique; Beispiel: dieser Patient bekommt eine Spritze on fait une piqûre à ce patient10 (wünschen) Beispiel: was bekommen Sie bitte?; (im Restaurant) qu'est-ce que je vous sers?; (im Laden) qu'est-ce que vous désirez?; Beispiel: ich bekomme ein Brötchen pour moi, ce sera un petit pain11 (bewegen können) Beispiel: jemanden ins Bett/aus dem Bett bekommen faire aller quelqu'un au lit/tirer quelqu'un du lit; Beispiel: etwas nach oben/unten bekommen arriver à monter/descendre quelque choseWendungen: jemanden dazu bekommen etwas zu tun (umgangssprachlich) arriver à faire faire quelque chose à quelqu'unBeispiel: das Essen ist ihr gut/nicht bekommen elle a bien/n'a pas supporté le repas -
27 benutzen
-
28 besteigen
bə'ʃtaɪgənv irrgravir, faire l'ascension debesteigenbest136e9342ei/136e9342gen *1 (erklettern) escalader Berg; monter au sommet de Turm; monter sur Gerüst, Thron; monter à Leiter, Tribüne -
29 doppelstöckig
doppelstöckigdọ ppelstöckigHaus, Bett, Bus à deux étages; Beispiel: doppelstöckig sein avoir deux étages -
30 erwischen
ɛr'vɪʃənvprendre, surprendre, attraper, pincer (fam)erwischenerwịschen *3 (erreichen) réussir à avoir Bus, Bahn; Beispiel: jemanden gerade noch erwischen trouver quelqu'un encore -
31 fahren
'faːrənv irr1) aller2)Der Wagen fährt 240 Kilometer in der Stunde. — La voiture fait du 240 à l'heure.
2. (steuern) — rouler en, conduire
fahrenfc1bb8184a/c1bb8184hren ['fa:rən] <f47474eebä/47474eebhrt, f403584beu/403584behr, gefe7297af5a/e7297af5hren>1 sein (Fahrgast sein) Beispiel: nach Hamburg/Frankreich fahren aller à Hambourg/en France; Beispiel: mit dem Zug fahren prendre le train; Beispiel: auf der Autobahn fahren rouler sur l'autoroute; Beispiel: wollen wir fahren oder zu Fuß gehen? nous y allons en voiture ou à pied?3 sein (ein Fahrzeug lenken) conduire; Beispiel: links fahren rouler à gauche; Beispiel: gegen etwas fahren rentrer dans quelque chose5 sein (verkehren) passer; Beispiel: alle zehn Minuten fahren Verkehrsmittel passer toutes les dix minutes; Beispiel: fahren heute keine Busse? les bus ne circulent pas aujourd'hui?; Beispiel: welche Linie fährt zum Bahnhof? quelle ligne va jusqu'à la gare?7 sein (zucken) Beispiel: der Schreck fuhr ihr in die Glieder la peur lui a coupé les jambes; Beispiel: was ist [denn] in dich gefahren? qu'est-ce qui t'a pris?8 haben o sein (streichen) Beispiel: sich Dativ mit der Hand über die Stirn fahren se passer la main sur le front9 sein (umgangssprachlich: zurechtkommen) Beispiel: mit jemandem/etwas gut fahren être satisfait de quelqu'un/quelque chose -
32 kriegen
'kriːgənv1) ( bekommen) obtenir, recevoir2) ( fangen) attraperkriegenkr2688309eie/2688309egen ['kri:gən]1 recevoir Belohnung, Geld; Beispiel: etwas zu essen/trinken kriegen pouvoir manger/boire quelque chose; Beispiel: wir kriegen was zu lachen on va rire; Beispiel: Prügel/Schläge von jemandem kriegen ramasser une volée/des coups de quelqu'un2 (in Verbindung mit dem Partizip Präteritum) Beispiel: etwas geregelt/geordnet kriegen arriver à régler/ordonner quelque chose; Beispiel: er kriegt das Auto geliehen/geschenkt on lui prête la voiture/il reçoit la voiture en cadeau6 (erwischen) Beispiel: jemanden kriegen mettre la main sur quelqu'un; (telefonisch) arriver à avoir quelqu'unWendungen: es mit jemandem zu tun kriegen avoir affaire à quelqu'un(umgangssprachlich) Beispiel: sich kriegen être enfin réunis -
33 pendeln
-
34 unpünktlich
adjinexact, non ponctuelunpünktlichụ npünktlich ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5npc6e631d8y/c6e631d8ŋktlɪç]I Adjektiv1 Person qui n'est pas ponctuel(le); Beispiel: unpünktlich sein ne pas être ponctuel; Beispiel: du bist immer unpünktlich! tu n'es jamais à l'heure!II Adverbankommen, abfahren en retard -
35 verfehlen
fɛr'feːlənvmanquer, raterverfehlenverf71e23ca0e/71e23ca0hlen *3 (nicht erreichen) rater Wirkung; ne pas atteindre Zweck; Beispiel: das Thema verfehlen s'éloigner du sujet -
36 verkehren
verkehrenverk71e23ca0e/71e23ca0hren *1 haben o sein (fahren) circuler; Beispiel: zwischen Köln und Bonn verkehren Zug circuler entre Cologne et Bonn; Beispiel: alle fünf Stunden verkehren Bus, Fähre passer toutes les cinq heures2 haben (Gast sein) Beispiel: bei jemandem/in etwas Dativ verkehren fréquenter quelqu'un/quelque chose3 haben (gehobener Sprachgebrauch: Geschlechtsverkehr haben) Beispiel: mit jemandem verkehren avoir des rapports avec quelqu'un -
37 verpassen
fɛr'pasənv1) ( versäumen) manquer, laisser échapper2) (fam: geben) donner, attribuerjdm eine verpassen — flanquer une raclée à qn, donner une volée à qn
verpassenverpạssen *rater Bus, Gelegenheit; laisser passer Chance -
38 verpennen
verpennenverpẹnnen *2 (vergessen) oublier carrément(umgangssprachlich) avoir une panne d'oreiller -
39 voll
adjplein, rempli, comble, entiergesteckt voll/brechend voll — bourré, plein à craquer
sich voll laufen lassen — se prendre une biture, se cuiter, se bourrer la gueule
sich den Bauch voll schlagen — s'en mettre plein la panse, se bâfrer
aus dem Vollen schöpfen — dépenser sans compter, faire le grand seigneur
in die Vollen gehen — ne pas ménager sa peine, mettre le paquet
voll spritzen — arroser, asperger
voll stopfen — remplir, bourre
vollvọll [fɔl]I Adjektiv1 (gefüllt) plein(e); Beispiel: voll werden se remplir; Beispiel: voll sein être plein; Beispiel: voll [mit] Wasser/Sand sein être plein d'eau/de sable4 (vollständig) Beispiel: die volle Summe la totalité de la somme; Beispiel: den vollen Preis bezahlen payer comptant; Beispiel: in voller Ausrüstung équipé(e) de pied en cap; Beispiel: in voller Uniform erscheinen apparaître en uniforme5 (ungeschmälert) total(e); Beispiel: das volle Ausmaß der Katastrophe l'ampleur de la catastrophe; Beispiel: die volle Tragweite erkennen reconnaître la portée7 (voll tönend) bien timbré(e)Wendungen: jemanden nicht für voll nehmen ne pas prendre quelqu'un au sérieux; aus dem Vollen schöpfen taper dans le tas umgangssprachlichII Adverb3 unterstützen totalement4 (umgangssprachlich: sehr, äußerst) vachement; Beispiel: jemanden voll anmachen/fertig machen allumer/casser quelqu'un à fond; Beispiel: voll doof sein être complètement nulWendungen: voll und ganz à cent pour cent -
40 übervoll
См. также в других словарях:
Bus — ist die Kurzform von Omnibus (lateinisch „für alle“) und bezeichnet ein Straßenfahrzeug für die Beförderung einer größeren Anzahl von Personen. Hiermit kann auch ein Oberleitungsbus (Trolleybus) gemeint sein. Bus steht auch für: Bus… … Deutsch Wikipedia
BUS — ist die Kurzform von Omnibus (lateinisch „für alle“) und bezeichnet ein Fahrzeug für die Beförderung einer größeren Anzahl von Personen. Bus steht auch für: Bus (Datenverarbeitung), eine Anzahl gekoppelter Leiterbahnen zum Datentransfer… … Deutsch Wikipedia
BUS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
-bus — ⇒ BUS, élément suff. Élément suff. provenant de la termin. de l adj. lat. substantivé omnibus (cf. bus2) et entrant dans la compos. de subst. masc. dans lesquels il exprime la notion de véhicule de transport à l intérieur d une agglomération ou… … Encyclopédie Universelle
Buš — Buš … Deutsch Wikipedia
Bus 44 — Directed by Dayyan Eng Written by Dayyan Eng Starring Gong Beibi Wu Chao Li Yixiang Cinematography … Wikipedia
Bus AS'i — Bus ASi Un bus ASi (en anglais Actuators Sensors Interface, interface actionneurs capteurs), ou AS i, est un bus de terrain. La liaison physique est composée d une simple paire de fils gainés d un isolant jaune. Sur ces fils transitent les… … Wikipédia en Français
bus — or busbar [bus] n. pl. buses or busses [< (OMNI)BUS] 1. a large, long motor vehicle designed to carry many passengers, usually along a regular route; omnibus 2. Slang an automobile 3. Elec. a heavy copper bar, strap, or other similar conductor … English World dictionary
Bus à 1 € — Le bus à 1 euro, a été mis en place par le Conseil général des Pyrénées Orientales, le 1er novembre 2008. Chaque trajet effectué par les bus du conseil général dans le département est facturé 1 euro, quelle que soit la distance[1 … Wikipédia en Français
Bus — Saltar a navegación, búsqueda Bus puede referirse a: Un autobús como medio de transporte. Al concepto informático bus. Bus, comuna francesa del departamento de Paso de Calais. Obtenido de Bus Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
bus|y — «BIHZ ee», adjective, bus|i|er, bus|i|est, verb, bus|ied, bus|y|ing … Useful english dictionary