-
1 Brittle-Diabetes
fbrittle diabetes -
2 Brittle-Test
-
3 Brittle-Test
Das Deutsch-Russische Wörterbuch der Kunststoff und Kautschuk, Chemiefasern, Farben und Lacke > Brittle-Test
-
4 brüchig
- {brittle} giòn, dễ gãy, dễ vỡ - {cracked} rạn, nứt, vỡ, gàn, dở hơi - {fragile} dễ gây, dễ hỏng, mỏng mảnh, mỏng manh &), yếu ớt, mảnh dẻ - {harsh} thô, ráp, xù xì, chói, khó nghe, nghe khó chịu, khàn khàn, chát, lỗ mãng, thô bỉ, thô bạo, cục cằn, gay gắt, khe khắt, ác nghiệt, khắc nghiệt, cay nghiệt, nhẫn tâm, tàn nhẫn = brüchig (Metall) {short}+ = brüchig (Technik) {shivery}+ = brüchig (vor Alter) {rotten}+ = brüchig machen {to flaw}+ -
5 vergänglich
- {brittle} giòn, dễ gãy, dễ vỡ - {corruptible} dễ lung lạc, dễ mua chuộc, dễ hối lộ, dễ hư hỏng, dễ truỵ lạc, dễ thối nát - {deciduous} rụng vào một thời kỳ nhất định, rụng cánh sau khi giao hợp, sớm rụng, phù du, tạm thời - {fleeting} lướt nhanh, thoáng qua - {frail} mỏng mảnh, yếu đuối, ẻo lả, nhu nhược, bạc nhược, dễ bị cám dỗ, tạm bợ, mỏng manh, không trinh tiết - {fugacious} chóng tàn, khó bắt, khó giữ - {momentary} chốc lát, nhất thời, không lâu, ngắn ngủi - {mortal} chết, có chết, nguy đến tính mạng, tử, lớn, trọng đại, ghê gớm, cực, dài lê thê, dài dằng dặc và buồn tẻ - {perishable} có thể bị diệt vong, có thể chết, có thể bị tàn lụi, có thể bị héo rụi, dễ thối, dễ hỏng - {transient} nhanh, vội vàng, ở thời gian ngắn, nốt đệm - {transitory} -
6 brüchig
Adj.1. (zerbrechlich) fragile; (spröde) brittle; Leder: auch cracked; (bröckelig) crumbly; (zerfallend) crumbling; (zerbrochen) broken; (geborsten) cracked; brüchig werden (bröckelig) begin to crumble; (Risse bekommen) start to get cracks2. fig. Stimme: cracked; Ehe, Argument etc.: shaky* * *brittle; brash* * *brụ̈|chig ['brʏçɪç]adjMaterial, Knochen brittle, fragile; Gestein, Mauerwerk crumbling; Leder cracked, split; Fingernägel brittle; (fig ) Stimme cracked, rough; Verhältnisse, Ehe unstable, crumbling; Moral crumbling; Frieden fragile; Annahme shakybrüchig werden (Gestein, Macht etc) — to( begin to) crumble; (Ehe, Verhältnisse auch) to (begin to) break up; (Leder) to crack, to split
* * *brü·chig[ˈbrʏçɪç]1. (bröckelig) friable\brüchiges Leder cracked [or brittle] leather\brüchige Nägel brittle nails\brüchiger Papyrus/ \brüchiges Pergament brittle papyrus/parchment3. (ungefestigt) fragile, shaky* * *1) brittle, crumbly < rock, brickwork>der Stoff ist ziemlich brüchig — the material is splitting quite a bit
2) (fig.) crumbling <relationship, marriage, etc.>* * *brüchig adj1. (zerbrechlich) fragile; (spröde) brittle; Leder: auch cracked; (bröckelig) crumbly; (zerfallend) crumbling; (zerbrochen) broken; (geborsten) cracked;2. fig Stimme: cracked; Ehe, Argument etc: shaky* * *1) brittle, crumbly <rock, brickwork>2) (fig.) crumbling <relationship, marriage, etc.>* * *adj.fragile adj. -
7 spröde
Adj.2. (abweisend) aloof, stand-offish; Mädchen: demure; er hat so eine spröde Art he has such an aloof ( oder offhand) manner; spröder Charme diffident charm; sie ist eine spröde Schönheit she has an austere beauty* * *brittle; prim; demure; coy; stiff; rigid* * *[ʃprøːt] ['ʃprøːdə]adjGlas, Stein, Haar brittle; Haut rough; Stimme thin; (fig ) Material obdurate, recalcitrant; (= abweisend) Mensch aloof, standoffish (inf); Charakter aloof; Sprache, Worte offhand; Atmosphäre, Stimmung chilly; Charme austere; Text, Musik etc unwieldy* * *(hard but easily broken: brittle materials.) brittle* * *sprö·de[ˈʃprø:də]1. (unelastisch) brittle3. (abweisend) aloof* * *spröde adjer hat so eine spröde Art he has such an aloof ( oder offhand) manner;spröder Charme diffident charm;sie ist eine spröde Schönheit she has an austere beauty* * *(Haut) adj.rough adj. -
8 morsch
Adj. rotten; (verwesend) rotting; (spröde) brittle; Gestein: crumbling; morsch werden (start to) rot; alt und morsch umg., fig. old and decrepit* * *decayed; rotten; unsound* * *mọrsch [mɔrʃ]adj (lit, fig)rotten; Knochen brittle; Gebäude ramshackle* * *[ˈmɔrʃ]adj rotten\morsches Holz rotting wood\morsche Knochen decomposing [or decaying] bones* * ** * *alt und morsch umg, fig old and decrepit* * ** * *adj.rotten adj. -
9 spröd
[ʃprøːt] ['ʃprøːdə]adjGlas, Stein, Haar brittle; Haut rough; Stimme thin; (fig ) Material obdurate, recalcitrant; (= abweisend) Mensch aloof, standoffish (inf); Charakter aloof; Sprache, Worte offhand; Atmosphäre, Stimmung chilly; Charme austere; Text, Musik etc unwieldy* * *spröde Adjektiv1) brittle <glass, plastic, etc.>; dry <hair, lips, etc.>; (rissig) chapped <lips, skin>; (rauh) rough < skin>* * *spröde Adjektiv1) brittle <glass, plastic, etc.>; dry <hair, lips, etc.>; (rissig) chapped <lips, skin>; (rauh) rough < skin>* * *adj.brittle adj.stand-offish adj. -
10 Glasknochenkrankheit
f MED. brittle bone disease, osteoporosis, als kongenitaler Zustand: osteogenesis imperfecta fachspr.* * *Glas·kno·chen·krank·heitf brittle bone disease* * *Glasknochenkrankheit f MED brittle bone disease, osteoporosis, als kongenitaler Zustand: osteogenesis imperfecta fachspr -
11 bröckelig
-
12 gern
1. gladly; (bereitwillig) willingly; gern(e)! of course; stärker: I’d love to; ich helfe gern(e) I’ll be glad to help; ich bin gern(e) hier I like it here; (bei spezifischer Veranstaltung) I’m glad to be here; gern(e) haben oder mögen (jemanden) like, be fond of; (etw.) like, enjoy; (Tätigkeit) like (+ Ger.), enjoy (+ Ger.), Brit. auch be keen on (+ Ger.) sie singt gern(e) she likes singing; etw. gern(e) essen / trinken like eating / drinking s.th.; ich würde es ganz gern(e) tun I wouldn’t mind (doing it); du weißt, du bist bei uns immer gern(e) gesehen you know you’re always welcome here; er / es ist nicht gern(e) gesehen he’s not welcome around here etc. / it’s frowned [up]on; ein gern(e) gesehener Gast a welcome guest; er sieht oder hat es nicht gern(e), wenn du... he doesn’t like you (+ Ger.), he doesn’t like it when you (+ Inf.) das haben wir gern(e)! iro. that’s just great!; du kannst mich mal gern(e) haben! umg. you know what you can do3. Wunsch ausdrückend: ich hätte gern(e) Herrn X gesprochen could I speak to Mr ( oder Mr.) X, please?; ich hätte gern(e) ein Bier / ein Kilo Äpfel could I have a beer / a kilo of apples, please?; ich möchte gern(e) wissen I’d (really) like to know; (auch ich frage mich) I wonder; ich wüsste gar oder nur zu gern(e) I would be very glad ( oder would very much like) to know4. billigend: das glaube ich gern(e) I can well believe it; das kannst du gern(e) haben you’re welcome to it; du kannst gern(e) kommen you’re welcome to come; Er, 35, Nichtraucher, sucht liebevolle Sie, gern(e) mit Kind... Kontaktanzeige: male, 35, non-smoker, seeks female for loving relationship, children not a problem ( oder children OK)5. bes. umg. (häufig): nach dem Essen ging er gern(e) spazieren he would go for a walk; sie kommt gern(e) um diese Zeit she usually comes ( oder turns up) around this time; ... wird gern(e) gekauft... sells well,... is in demand; Erlen wachsen gern(e) am Fluss alders tend to grow ( oder are usually found) along riverbanks; Gusseisen bricht gern(e) cast iron is brittle ( oder breaks easily); gut, hören, Leben, liebend, lieber etc.* * *with pleasure; willingly; readily; lief; gladly* * *gẹrn [gɛrn] ['gɛrnə]adv comp lieber,superl am liebsten1) (= freudig) with pleasure; (= bereitwillig) with pleasure, willingly, readilyja, gern! — (yes) please
gern geschehen! — you're welcome! (esp US), not at all!, my pleasure!
"Witwer, 61, sucht Partnerin, gern älter/mit Kindern" — "widower, aged 61, seeks partner, age not important/children not a problem"
etw gern tun — to like doing sth or to do sth (esp US)
etw gern essen/trinken — to like sth
sie isst am liebsten Spargel — asparagus is her favourite (Brit) or favorite (US) food
er macht seine Arbeit gern und mit Freude — he does his work willingly and gets a lot of pleasure out of it
ich stehe gern zu Ihren Diensten (old form) — I am happy or pleased to be of service to you
jdn/etw gern mögen — to like sb/sth, to be fond of sb/sth
das kannst du gern haben — you're welcome to it, you can have it with pleasure
er hat es gern, wenn man ihm schmeichelt — he likes being flattered, he likes it when you flatter him
ich hätte or möchte gern... — I would like...
ich hätte gern Herrn Kurtz gesprochen — could I speak to Mr Kurtz?, I would like to speak to Mr Kurtz, please
wie hätten Sies ( denn) gern? — how would you like it?
See:→ gut2)(= gewöhnlich, oft)
etw gern tun — to tend to do sthmorgens lässt er sich gern viel Zeit — he likes to leave himself a lot of time in the mornings
* * *(willingly: I would sooner stand than sit.) soon* * *ger·n(e)< lieber, am liebsten>[ˈgɛrn(ə)]1. (freudig) with pleasure\gern gesehen welcomejdn/sich \gern mögen to be fond of sb/one anotherich mag ihn sehr \gern I like him a lot, I'm very fond of himetw \gern tun to like doing/to do sth, to enjoy doing sthdas mache ich doch \gern für dich! of course I'll do it for you!seine Arbeit \gern machen to enjoy one's worketw \gern essen to like [eating] sther sieht das nicht \gern he doesn't like thatich hätte \gern gewusst,... I would like to know...2. (ohne weiteres)das kannst du \gern haben you're welcome to [have] itdas glaube ich \gern! I can quite believe that!, I believe that straight away!3. (gewöhnlich, oft)etw \gern tun to tend to do sthein \gern gehörtes Lied a popular songein \gern gelesenes Buch a popular book4.▶ aber \gern! of course!, please do!▶ \gern geschehen! don't mention it!, my pleasure!▶ wie hätten [o möchten] Sie es [denn] \gern? how would you like that?▶ ja, \gern! with pleasure!* * *1. gladly; (bereitwillig) willingly;gern! of course; stärker: I’d love to;ich helfe gern I’ll be glad to help;ich bin gern hier I like it here; (bei spezifischer Veranstaltung) I’m glad to be here;gern mögen (jemanden) like, be fond of; (etwas) like, enjoy; (Tätigkeit) like (+ger), enjoy (+ger), Br auch be keen on (+ger)sie singt gern she likes singing;etwas gern essen/trinken like eating/drinking sth;ich würde es ganz gern tun I wouldn’t mind (doing it);du weißt, du bist bei uns immer gern gesehen you know you’re always welcome here;er/es ist nicht gern gesehen he’s not welcome around here etc/it’s frowned [up]on;ein gern gesehener Gast a welcome guest;hat es nicht gern, wenn du … he doesn’t like you (+ger), he doesn’t like it when you (+inf)2. als Antwort auf ‚Danke!‘:gern geschehen! odergerne! you’re welcome, my pleasureich hätte gern Herrn X gesprochen could I speak to Mr ( oder Mr.) X, please?;ich hätte gern ein Bier/ein Kilo Äpfel could I have a beer/a kilo of apples, please?;ich möchte gern wissen I’d (really) like to know; (auch ich frage mich) I wonder;nur zu gern I would be very glad ( oder would very much like) to know4. billigend:das glaube ich gern I can well believe it;das kannst du gern haben you’re welcome to it;du kannst gern kommen you’re welcome to come;Er, 35, Nichtraucher, sucht liebevolle Sie, gern mit Kind … Kontaktanzeige: male, 35, non-smoker, seeks female for loving relationship, children not a problem ( oder children OK)ging er gern spazieren he would go for a walk;sie kommt gern um diese Zeit she usually comes ( oder turns up) around this time;… wird gern gekauft … sells well, … is in demand;Erlen wachsen gern am Fluss alders tend to grow ( oder are usually found) along riverbanks;Gusseisen bricht gern cast iron is brittle ( oder breaks easily); → gut, hören, Leben, liebend, lieber etc* * *adj.fain adj. adv.gladly adv. -
13 gläsern
Adj.1. (made of) glass3. fig. Abgeordnete, Bürger, Verbraucher etc.: transparent,... who has nothing to hide,... who is an open book* * *vitreous; glassy* * *glä|sern ['glɛːzɐn]1. adjglass; (liter = starr) glassy; (fig = durchschaubar) transparent; Verwaltung opender glä́serne Bürger — the citizen under the eye of Big Brother
2. advsich glä́sern anfühlen — to feel like glass
* * *glä·sern[ˈglɛ:zɐn]\gläserne Augen/ \gläserner Blick glassy eyes/gaze* * ** * *gläsern adj1. (made of) glassgläserner Blick glassy stare3. fig Abgeordnete, Bürger, Verbraucher etc: transparent, … who has nothing to hide, … who is an open book* * *Adjektiv; nicht präd. (aus Glas) glass* * *adj.glassy adj.vitreous adj. adv.vitreously adv. -
14 Glück
Interj.1. beim Trinken: glug (, glug); gluck, gluck machen umg., hum. (Alkohol trinken) have a few; (ertrinken) go under (for the third time); (untergehen) go down; gluck, gluck, weg war er hum. glug, glug, and down he went, bubble-bubble he was gone2. Henne: cluck* * *das Glückluck; fortune; auspiciousness; happiness; felicity; fortunateness; luckiness* * *glụck [glʊk]interj1) (von Huhn) cluck2) (von Flüssigkeit) gluggluck gluck, weg war er (inf) — glug glug, and he'd gone
* * *das1) luckiness2) (something good which happens by chance: She has all the luck!) luck3) happiness4) (a piece of good luck or something for which one should be grateful: It was a mercy that it didn't rain.) mercy* * *<-[e]s>[ˈglʏk]ein \Glück! (fam) how lucky!, what a stroke of luck!ein \Glück, dass... it is/was lucky that...jdm zum Geburtstag \Glück wünschen to wish sb [a] happy birthdayein Kind des \Glücks sein (geh) to have been born under a lucky starmehr \Glück als Verstand [o als sonst was] haben (fam) to have more luck than sense [or brains]\Glück bringend luckygroßes/seltenes \Glück a great/rare stroke of luck\Glück verheißend auspicious, propitiousauf sein \Glück bauen to rely on [or trust to] one's good fortunejdm \Glück bringen to bring sb luck\Glück/kein \Glück haben to be lucky [or in luck]/unlucky [or to not be in luck]\Glück gehabt! (fam) that was lucky! [or a close shave!]das \Glück haben, etw zu tun to be lucky enough [or have the good fortune] to do sthdas ist dein \Glück! (fam) lucky for you!\Glück bei jdm haben to be successful with sbin sein \Glück hineinstolpern (fam) to have the luck of the devil, to be incredibly luckysein \Glück [bei jdm] probieren [o versuchen] to try one's luck [with sb]von \Glück reden [o sagen] können, dass... to count [or consider] oneself lucky [or fam thank one's lucky stars] that...das \Glück ist jdm gewogen [o hold] (geh) luck was with them, fortune smiled upon [or form favoured [or AM -ored]] themsein \Glück verscherzen to throw away one's good fortune [or chance]auf sein \Glück vertrauen to trust to one's lucknoch nichts von seinem \Glück wissen [o ahnen] (iron) to not know what's in store for one [or anything about it] yet\Glück ab! (Fliegergruß) good luck!, happy [or safe] landing!\Glück auf! (Bergmannsgruß) good luck!zu jds \Glück luckily [or fortunately] for sbzum \Glück luckily, fortunately, happilyzu seinem/ihrem etc. \Glück luckily for him/her etc.2. (Freude) happiness, joyjdm \Glück [und Zufriedenheit] wünschen to wish sb joyin \Glück und Unglück zusammenhalten to stick together through thick and thin [or come rain or come shine]echtes/großes \Glück true/great happinesseheliches/häusliches \Glück marital [or wedded]/domestic blissjunges \Glück young lovekurzes \Glück short-lived happinessein stilles \Glück bliss, a serene sense of happinessdas vollkommene \Glück perfect blisstiefes \Glück empfinden to feel great [or deep] joysein \Glück finden to find happinesssein \Glück genießen to enjoy [or bask in] one's happinessjds ganzes \Glück sein to be sb's [whole] life, to mean the whole world to sbnach \Glück streben to pursue happiness3.▶ sein \Glück mit Füßen treten to turn one's back on fortune▶ etw auf gut \Glück tun to do sth on the off-chance, to trust to chance▶ jdm lacht das \Glück fortune smiles on [or favours [or AM -ors]] sb▶ sein \Glück machen to make one's fortune▶ \Glück muss der Mensch [o man] haben! (fam) this must be my/your/our etc. lucky day!, my/your/our etc. luck must be in!▶ jeder ist seines \Glückes Schmied (prov) life is what you make [of] it prov, everyone is the architect of his own fortune prov▶ das war das \Glück des Tüchtigen he/she deserved his/her good luck [or fortune], he/she deserved the break fam▶ \Glück im Unglück haben it could have been much worse [for sb], to be quite lucky in [or under] the circumstances▶ man kann niemanden zu seinem \Glück zwingen (prov) you can lead a horse to water but you cannot make him drink prov* * *das; Glück[e]s1) luckein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck
[es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...
er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky
jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck
viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!
Glück bringen — bring [good] luck
sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck
zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]
2) (Hochstimmung) happinessjemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her
jeder ist seines Glückes Schmied — (Spr.) life is what you make it
3) (Fortuna) fortune; luck* * *1. (Ggs Pech) luck; (Glücksfall, glücklicher Zufall) (good) luck, stroke ( oder piece) of (good) luck;Glück auf! BERGB good luck!;viel Glück! good luck!, best of luck! umg;jemandem Glück wünschen für Wettkampf etc: wish sb luck;zum Glück fortunately;Glück bringender Talisman lucky charm;es soll Glück bringen it’s supposed to bring good luck;Glück haben be lucky, be in luck;kein Glück haben be out of luck;damit wirst du bei ihr kein Glück haben that won’t get you anywhere with her, that won’t cut any ice with her(, I’m afraid);nochmal Glück gehabt! umg that was a close shave;ich hatte Glück im Unglück I was lucky things didn’t turn out worse;er/sie hat viel Glück bei den Frauen/Männern he’s/she’s a great success with the ladies/(the) men;mancher hat mehr Glück als Verstand Fortune favo(u)rs fools;Glück muss man haben! your etc luck is in, you’re etc in luck;dein Glück! lucky for you;ein Glück, dass … thank goodness (that) …;sagen you can count yourself lucky;die können von Glück reden, wenn … they can count themselves lucky, if …;Glück verheißend Vorzeichen, Umstände: auspicious, lucky;sein Glück versuchen try one’s luck (bei with);sie wusste noch nichts von i-m Glück iron she didn’t know what was in store for her;auf gut Glück on the off-chance;wir sind auf gut Glück nach Florenz gefahren we went to Florence on the off-chance of finding a room, some good weather etc;Glück im Spiel, Pech in der Liebe sprichw lucky at cards, unlucky in love2. Empfindung, Zustand: happiness;eheliches/häusliches Glück marital/domestic bliss;junges Glück fig young lovers;jemandem Glück wünschen zum Geburtstag etc: congratulate sb (zu on);sein Glück machen make one’s fortune;sein Glück mit Füßen treten spurn one’s chance of happiness;jemandes Glück im Wege stehen stand in the way of sb’s happiness;man kann niemanden zu seinem Glück zwingen you can lead a horse to water, but you can’t make him drink;ich musste sie zu i-m Glück zwingen I had to make her happy in spite of herself;du bist mein einziges/ganzes Glück fig you are the only thing that makes me happy/that I need to be happy;jeder ist seines Glückes Schmied sprichw everyone makes their own luck;Glück und Glas, wie leicht bricht das sprichw happiness is as brittle as glass3. personifiziert: fortune;ein Liebling des Glücks sein be born under a lucky star;das Glück ist launisch fortune is fickle;* * *das; Glück[e]s1) luckein großes/unverdientes Glück — a great/an undeserved stroke of luck
[es ist/war] ein Glück, dass... — it's/it was lucky that...
er hat [kein] Glück gehabt — he was [un]lucky
jemandem Glück wünschen — wish somebody [good] luck
viel Glück! — [the] best of luck!; good luck!
Glück bringen — bring [good] luck
sein Glück versuchen od. probieren — try one's luck
zum Glück od. zu meinem/seinem usw. Glück — luckily or fortunately [for me/him etc.]
2) (Hochstimmung) happinessjemanden zu seinem Glück zwingen — make somebody do what is good for him/her
jeder ist seines Glückes Schmied — (Spr.) life is what you make it
3) (Fortuna) fortune; luck* * *nur sing. n.auspiciousness n.beatitude n.bliss n.felicity n.fortune n.happiness n.luck n.luckiness n. -
15 Schlangenstern
-
16 zerbrechlich
Adj.1. breakable; auch Porzellan etc.: fragile; „Vorsicht, zerbrechlich!“ fragile, handle with care2. fig., Person, Gesundheit: delicate; stärker: fragile; (zerbrechlich gebaut) delicately built; Frau: auch dainty* * *fragile; brittle; frangible; breakable; frail; delicate* * *zer|brẹch|lich [tsEɐ'brɛçlɪç]adjfragile; alter Mensch frail"Vorsicht zerbrechlich!" — "fragile, handle with care"
* * *1) ((negative unbreakable) likely to break: breakable toys.) breakable2) (easily broken: a fragile glass vase.) fragile* * *zer·brech·lich1. (leicht zerbrechend) fragileVorsicht, \zerbrechlich fragile, handle with care* * *1) fragile‘Vorsicht, zerbrechlich!’ — ‘fragile; handle with care’
2) (zart, schwach) frail* * *zerbrechlich adj1. breakable; auch Porzellan etc: fragile;„Vorsicht, zerbrechlich!“ fragile, handle with care2. fig, Person, Gesundheit: delicate; stärker: fragile; (zerbrechlich gebaut) delicately built; Frau: auch dainty* * *1) fragile‘Vorsicht, zerbrechlich!’ — ‘fragile; handle with care’
2) (zart, schwach) frail* * *adj.breakable adj.brittle adj.fragile adj.frail adj.frangible adj. adv.fragilely adv. -
17 Reißlack
m <qualit.mat> (reißt bei Erreichen einer bestimmten Dehnung) ■ brittle varnish; brittle lacquer -
18 sprödbruchempfindlich
<qualit.mat> ■ liable to brittle fracture; susceptible to brittle fracture -
19 brüchig
brü·chig [ʼbrʏçɪç] adj1) ( bröckelig) friable;\brüchiger Papyrus/\brüchiges Pergament brittle papyrus/parchment;\brüchiges Leder cracked [or brittle] leather2) (von Stimme: rau) cracked, hoarse3) ( ungefestigt) fragile, shaky -
20 spröde
См. также в других словарях:
brittle — [brit′ l] adj. [ME britel < OE breotan, to break to pieces; akin to ON brjota < IE * bhreu < base * bher , to cut with a sharp point] 1. easily broken or shattered because hard and inflexible 2. having a sharp, hard quality [brittle… … English World dictionary
Brittle — Brit tle, a. [OE. britel, brutel, AS. bryttian to dispense, fr. bre[ o]tan to break; akin to Icel. brytja, Sw. bryta, Dan. bryde. Cf. {Brickle}.] Easily broken; apt to break; fragile; not tough or tenacious. [1913 Webster] Farewell, thou pretty,… … The Collaborative International Dictionary of English
brittle — M.E. britel, perhaps from an unrecorded O.E. adj. *brytel, related to brytan to crush, pound, to break to pieces, from P.Gmc. stem *brutila brittle, from *breutan to break up (Cf. O.N. brjota to break, O.H.G. brodi fragile ), and related to… … Etymology dictionary
brittle — [adj1] fragile breakable, crisp, crumbling, crumbly, delicate, frail, frangible, friable, inelastic, shatterable, shivery, vitreous, weak; concepts 488,606 Ant. durable, flexible, moveable, resilient, supple brittle [adj2] tense curt, edgy,… … New thesaurus
brittle — ► ADJECTIVE 1) hard but liable to break or shatter easily. 2) hard or superficial in a way that masks nervousness or instability. ► NOUN ▪ a brittle sweet made from nuts and set melted sugar. DERIVATIVES brittleness noun. ORIGIN related to an Old … English terms dictionary
brittle — index nonsubstantial (not sturdy) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
brittle — crisp, *fragile, frangible, short, friable Analogous words: *hardened, indurated Antonyms: supple Contrasted words: *elastic, resilient, springy, flexible: tough, tenacious, *strong, stout … New Dictionary of Synonyms
brittle — [[t]brɪ̱t(ə)l[/t]] 1) ADJ GRADED An object or substance that is brittle is hard but easily broken. Pine is brittle and breaks. ...the dry, brittle ends of the hair. 2) ADJ GRADED If you describe a situation, relationship, or someone s mood as… … English dictionary
brittle — UK [ˈbrɪt(ə)l] / US adjective Word forms brittle : adjective brittle comparative brittler superlative brittlest 1) a) a brittle substance or object is hard and can easily break into pieces Don t pack fragile or brittle objects in your suitcase.… … English dictionary
brittle — I. adjective (brittler; brittlest) Etymology: Middle English britil; akin to Old English brēotan to break, Old Norse brjōta Date: 14th century 1. a. easily broken, cracked, or snapped < brittle clay > < brittle glass > … New Collegiate Dictionary
brittle — brit|tle [ brıtl ] adjective 1. ) a brittle substance or object is hard and can easily break into pieces: Don t pack fragile or brittle objects in your suitcase. a ) a brittle relationship or situation is not very strong and could easily be… … Usage of the words and phrases in modern English