-
81 monolitnost
f fig monolithism, monolithic uni-ty/structure/quality I narušiti/razbiti - fig break ranks -
82 fila
sf ['fila]1) (gen) line, row, (coda) queue, Mil rank, Teatro rowserrare/rompere le file Mil — to close/break ranks
2)di fila — in succession, one after the otherfuoco di fila (di armi da fuoco) — (anche fig: di domande ecc) volley
-
83 riga
sf ['riɡa] riga (-ghe)1) (linea) line, (striscia) stripe2) (scritta) linebuttare giù due righe — (note) to jot down a few notes
3) (Mil, Scol: fila) line, row, Sport linesopra le righe fig — over the top
4) (righello) ruler5) (scriminatura) partingfarsi la riga in mezzo/da una parte — to put one's hair in a middle parting/side parting
-
84 выходить из строя
fail глагол:Русско-английский синонимический словарь > выходить из строя
-
85 while the play is good
шотл.пока ещё не поздно, пока еще есть время, пока положение не стало серьёзным, угрожающим...when I saw our host break ranks, with rushing on through that broken ploughed field, and so as they had made a pricker of me, I e'en [= even] pricked off with myself while the play was good. (W. Scott, ‘The Monastery’, ch. XIII) —...когда я увидел, что наши ряды прорваны и все войско бежит через вспаханное поле, тут я понял, что ежели я не пришпорю своего коня, то мне самому всадят шпоры в бок. И я поспешил удрать, пока не поздно.
-
86 discedo
dis-cēdo, cessi, cessum, 3 ( perf. sync. discesti, Plaut. As. 2, 1, 3), v. n.I.(With the notion of dis predominating.)A.To part asunder, divide, separate (rare but class.; cf.: linquo, relinquo, desero, desum, destituo, deficio).1.Lit.:2.cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus,
Cic. Off. 3, 9:caelum,
opens, id. Div. 1, 43, 97; 1, 44, 99, i. e. clears off, Verg. A. 9, 20 (this last is quoted in Sen. Q. N. 7, 20):sulcus vomere,
Luc. 6, 382: VT SODALITATES DECVRIATIQVE DISCEDERENT, SC. ap. Cic. Q. Fr. 2, 3, 5; cf.:cum discedere populum jussissent tribuni,
Liv. 3, 11:populus ex contione,
Sall. J. 34 fin.: armati in latitudinem, Sisenn. ap. Non. 99, 7:in duas partes,
Sall. J. 13, 1:in partes,
Tac. A. 1, 49; cf.:in manipulos,
id. ib. 1, 34:fumus in auras,
Lucr. 3, 436:ad semina rerum,
id. 2, 833:palus multos discessit in amnes,
Luc. 6, 360:citius paterer caput hoc discedere collo,
Prop. 2, 6, 7.—Trop.:B.divisio in tres partes,
Quint. 12, 10, 58:haec in duo genera,
id. 3, 6, 86.—To part from one's connection with one, i. e. to leave, forsake, desert (rare but class.).—With a or ab: uxor a Dolabella discessit, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6:II.ab amicis in re publica peccantibus,
Cic. Lael. 12, 42:ab amicis,
id. ib. 20, 75:a nobis,
Caes. B. C. 3, 60, 3:milites in itinere ab eo discedunt,
id. ib. 1, 12, 2:a Perseo,
Liv. 43, 6.(With the notion of cedere predominating.) To depart from any place or person, to go away from, to leave (cf.: proficiscor, abeo; so most frequently in all periods and sorts of composition).A.Lit.1.In gen.: constr. with ab, ex, or absol., rarely with de —With ab: cum discesti ab [p. 586] hero, atque abisti ad forum, Plaut. As. 2, 1, 3;b.so with abire,
id. ib. 3, 3, 13; Cic. Att. 7, 2 fin.:quod legati eorum paulo ante a Caesare discesserant,
Caes. B. G. 4, 12, 1:ab suis,
id. ib. 5, 3, 6:ab exercitu,
id. ib. 7, 9, 1; id. B. C. 1, 9, 3 et saep.:a senis latere numquam,
Cic. Lael. 1, 1:a vallo,
Caes. B. C. 3, 37, 3:ab loco,
id. ib. 5, 34, 1:a litore,
id. ib. 5, 8 fin. et saep.—With ex:non modo illum e Gallia non discessisse, sed ne a Mutina quidem recessisse,
Cic. Phil. 8, 7, 21:ex contione,
Caes. B. C. 2, 33, 2:e medio,
Suet. Caes. 1:e patria,
Ov. Tr. 1, 3, 85 et saep.—With de:de foro,
Cic. Verr. 2, 4, 65, § 147; 2, 4, 22, § 49; id. Rosc. Am. 29, 79:de colloquio,
Liv. 32, 40.—With abl. without a prep.:templo,
Ov. M. 1, 381:finibus Ausoniae,
id. Tr. 1, 3, 5:lecto,
id. H. 1, 81:Tarracone,
Caes. B. C. 2, 21, 5:Capua,
Cic. Att. 7, 21.— Absol.:ille discessit, ego somno solutus sum,
Cic. Rep. 6, 26 fin.;so,
Caes. B. G. 1, 39, 3; id. B. C. 1, 22 fin.; Hor. S. 1, 9, 8 et saep.— Pass. impers.:ne longius ab agmine discedi pateretur,
Caes. B. G. 5, 19, 3:ab concilio disceditur,
id. ib. 7, 2 fin.:de colloquio discessum,
Liv. 32, 40; Caes. B. C. 3, 87 fin.; Tac. A. 6, 44 fin. —Designating the term. ad quem, to go away to any place:2.in silvas,
Caes. B. G. 5, 39, 2:ex fuga in civitates,
id. ib. 7, 88 fin.:in castra,
id. B. C. 1, 83, 3:in proximos colles,
Sall. J. 54 fin.:in loca occulta,
id. ib. 56, 3:ad urbem,
Verg. A. 12, 184 et saep.:Capreas,
Tac. A. 6, 20:ex castris domum,
Caes. B. G. 5, 7, 5; cf.simply domum,
id. B. C. 1, 13, 3; 3, 87, 3:domos suas,
Nep. Them. 4, 2 al.:cubitum,
Cic. Rep. 6, 10.—In partic.a.In milit. lang., to march off, march away, decamp:b.discessit a Brundisio obsessionemque nostrorum omisit,
Caes. B. C. 3, 24 fin.:ab Gergovia,
id. B. G. 7, 43 fin.:a mari Dyrrhachioque,
id. B. C. 3, 44, 1:ab Zama,
Sall. J. 61 al.:ex ea parte vici,
Caes. B. G. 3, 2, 1:ex hibernis,
id. ib. 5, 28, 3:ex eo loco,
id. B. C. 3, 30, 7; cf.:ex iis locis cum classe,
id. ib. 3, 101 fin.:Tarracone,
id. ib. 2, 21, 5 et saep.:dispersi ac dissipati discedunt,
Caes. B. G. 5, 58, 3; so absol., id. ib. 5, 53 fin.; 6, 33, 4 et saep.;so milit.: discedere ab signis,
to quit the standard, leave the order of battle, Caes. B. G. 5, 16, 1; id. B. C. 1, 44, 4; Liv. 25, 20:qui discedere et abire cœptabant,
i. e. to break ranks and go away, Suet. Oth. 11; cf.: ab ordinibus signisque Front. Strat. 1, 5, 3:ab armis,
to lay down one's arms, Caes. B. G. 5, 41, 8; id. B. C. 1, 9, 5; Sall. C. 34, 1; Cic. Phil. 8, 11, 33; Liv. 9, 14 al.—Also in milit. lang., to get away, come away, come off in any manner from the battle (victorious, conquered, wounded, etc.); and sometimes to be translated simply to become, to be, etc.:(β).superiores,
Caes. B. C. 1, 47, 1; so,superior,
Sall. C. 39, 4:victor,
Caes. B. C. 3, 47, 6; cf.:victor ab hoste,
Hor. Ep. 1, 10, 37:victus,
to be conquered, Sall. C. 49, 2:graviter vulneratus,
id. ib. 61, 7 et saep.:aequo proelio,
Caes. B. C. 3, 112, 7; cf.:aequa manu,
Sall. C. 39, 4:aequo Marte cum Volscis,
Liv. 2, 40:sine detrimento,
Caes. B. C. 3, 46, 6 et saep.— Pass. impers.:a proelio disceditur,
Just. 6, 7, 12.—Transf. beyond the milit. sphere (freq. into the judicial sphere, on account of its analogy to the former):B.ut spoliis Sexti Roscii hoc judicio ornati auctique discedant,
Cic. Rosc. Am. 3 fin.:superiorem,
id. Caecin. 1, 2; so,liberatus,
Nep. Phoc. 2, 3:omnium judicio probatus,
Cic. Brut. 64, 229:impunita (tanta injuria),
id. Verr. 2, 4, 30 et saep.:discessisses non male,
Plaut. Stich. 2, 2, 70; cf.:pulchre et probe et praeter spem,
Ter. Phorm. 5, 8, 58:aut cum summa gloria aut sine molestia,
Cic. Att. 2, 21 fin.; cf.:a judicio capitis maximā gloriā,
Nep. Epam. 8 fin.:ita tum discedo ab illo, ut qui se filiam Neget daturum,
Ter. And. 1, 1, 121; cf.:si possum discedere, ne causa optima in senatu pereat,
Cic. Fam. 2, 16 fin.Trop.1.In gen., to depart, deviate, swerve from; to leave, forsake, give up:2.nihil a statu naturae, nihil a dignitate sapientis,
Cic. Off. 1, 20, 67:a fide justitiaque,
id. ib. 3, 20, 79:longe ab consuetudine mea et cautione ac diligentia,
id. Font. 1, 2:a constantia atque a mente, atque a se ipse,
id. Div. 2, 55, 114; cf.:a se,
id. Brut. 79, 273; id. Fin. 5, 11, 33; 4, 5, 41; id. Tusc. 4, 6, 11: a recta conscientia, Att. ap. Cic. Att. 13, 20:a sua sententia,
Caes. B. C. 1, 2, 5: ab officio, id. B. G. 1, 40, 3:ab oppugnatione castrorum,
id. B. C. 2, 31, 3 et saep.:a judiciisque causisque,
Cic. de Or. 2, 33, 144:a litteris,
id. Fam. 9, 26:ab illa acerrima contentione,
id. Or. 31:ab illa cavillatione,
Quint. 12, 2, 14:a suscepta semel persuasione,
id. 12, 2, 26 et saep.—In partic.a.Pregn., to pass away, to vanish, to cease (very rarely):b.modo audivi, quartanam a te discessisse,
had left you, Cic. Att. 8, 6:ex animo memoria alicujus,
id. Rep. 6, 9: hostibus spes potiundi oppidi discessit (opp. studium propugnandi accessit), Caes. B. G. 2, 7, 2:ubi hae sollicitudines discessere,
Liv. 4, 52 fin. —In alicujus sententiam, in polit. lang., to pass or go over to another's opinion, Sall. C. 55, 1; Liv. 3, 41; 28, 45; cf.c.the opp., in alia omnia,
Cic. Fam. 10, 12, 3 (v. alius). In like manner:decurritur ad illud extremum atque ultimum SC., quo nisi paene in ipso urbis incendio... numquam ante discessum est,
which had never before been resorted to, Caes. B. C. 1, 5, 3;so perh.: ex oratione Caesaris... hanc in opinionem discessi, ut, etc.,
Cic. Fam. 6, 14 fin. —Ab aliquo, in Cicero's letters in the sense of to leave out of consideration, i. e. to except:► Once in the part.cum a vobis meae salutis auctoribus discesserim, neminem esse, cujus officiis me tam esse devinctum confitear,
if I except you, you excepted, Cic. Fam. 1, 9, 18:ut cum ab illo discesserint, me habeant proximum,
id. ib. 6, 12, 2:amoris erga me, cum a fraterno amore domesticoque discessi, tibi primas defero,
id. Att. 1, 17, 5.perf.: custodibus discessis, Cael. ap. Prisc. p. 869 P. -
87 aus der Reihe treten
-
88 BRESTA
* * *(brest; brast, brustum; brostinn), v.1) to burst, to be rent (steinninn brast);þá brast í sundr jörðin (the earth burst) undir hesti hans;2) to break, snap, with a noise (brast í sundr boginn);3) to crash, of the sound alone;þá brast strengr, they twanged the bowstring;4) to burst forth (skriða brast);eldr brestr upp, fire breaks out;blóð brestr út, blood bursts out;5) to rise, begin; flótti brestr, the ranks break in flight;bardagi brestr, the battle breaks out, begins;6) impers., e-n brestr e-t, one lacks, falls short of (eigi brestr mik áræði);ef oss brestr á borði, if we fall short, get the worst of it;þat mun aldri bresta (it will never fail), at.* * *pret. brast, pl. brustu; part. brostinn; pres. brest, [A. S. berstan, per metath.; Engl. to burst; Germ. bersten; Swed. brista; Dan. briste]:—to burst, be rent; jörðin brast ( the earth burst) undir hesti hans, Nj. 158; steinninn brast, the rock was rent, Bs. i. 5.β. to break with a crash; brast þú boginn í tvá hluti, Hkr. i. 342, Gísl. 81; brestr röng, the rib of a barrel creaks, Jb. 398: the hoops of a vessel bresta ( burst), Fs. 132; skulfu lönd, en brustu bönd (of a tub), Jón Þorl.2. to crash, of the sound alone; hófarnir brustu í veggjunum, the hoofs dashed against the wall, Grett. 25 new Ed.; hvat brast þar svá hátt, Hkr. i. 342; þá brast strengr á skipi, then twanged the bowstring on the ship, Fms. i. 182; brestandi bogi, the twanging bow, Hm. 84.β. to burst forth, of a stream, avalanche, or the like; brestr flóð, of an avalanche, Gísl. 33; skriða brast, id., Fms. v. 250; blóð brestr út, the blood bursts out, from a blow, N. G. L. i. 342.γ. a milit. term, flótti brestr, the ranks break in flight, when the host is seized by panic; þá brast flótti í liði Flosa, Nj. 246; er meginflóttinn brast, Fms. viii. 229; brast þá flótti á Vindum, xi. 233; bardagi brestr, the battle bursts out, begins, (rare and as it seems απ. λεγ.), Fas. i. 34.δ. b. or b. á, to burst or break out, a storm, gale, cp. Bs. i. 78 (vide however s. v. bera C. IV): b. or b. út, to ebb, but only of the first turning of the tide, Bb. 2. 15; augu b., the eyes break in death, v. auga; hence helbrostið auga.II. impers., e-n (acc.) brestr e-t (acc.), one lacks, falls short of; brast Sigríði (acc.) fimm tigi hundraða, Dipl. v. 3; ef oss brestr á borði, if we fall short, get the worst of it, Fms. ix. 507; eigi brestr mik árædi, Fs. 62; á mið þau er aldri mun fisk (Ed. wrongly fiskr) b., Bárð. 169; ef eitt orð (acc.) brysti, Fms. iv. 71; hann vissi þessa sína ætlan brostna ( frustrated), Bs. i. 289; þat mun aldri b., that will never fail, Grett. 24 new Ed.: hamingjuna brestr, Fms. vi. 155 (Ed. hamingjan). -
89 losna
* * *(að), v.1) to become loose, get free (þá rettust fingrnir ok losnuðu af meðalkaflanum);2) fig., tók nú bardaginn at l., the ranks began to get loose; l. í sundr, to dissolve, break up;3) to get away (l. brott).* * *að, to get loose, get free, Vsp. 50, Edda 41, Eg. 233, 298; þá réttusk fingrnir ok losnuðu ( loosened the grasp) af meðal-kaflanum, Grett. 154.2. metaph., tók nú bardaginn at losna, the ranks began to get loose, in battle, Sturl. iii. 66; tekr lið hans heldr at losna, Al. 141: losna í sundr, to dissolve, break up, split asunder, Fms. viii. 290, ix. 374, Stj. 580, Hom. 83: to get free, 623. 22: sem þau koma á miðja ána losna fætr undir konunni, i. e. she slipped (cp. lauss á fótum), Bs. ii. 175: to part, leave a place, þætti mér bezt at losna þaðan eigi fyrr en …, Fins, ii. 5; losna brott, id., Fb. ii. 194; áðr þeir losni ór héraði, Ld. 276; fannsk þat á hvers orðum at nauðigr losnaði, Eb. 280.II. reflex. losnask, to get loose, Grett. 135 A. -
90 kacaukan barisan
break the ranks of, broke the ranks of, broken the ranks of, breaking the ranks of -
91 slutte
break up, close, conclude, contract, deduce, end, finish, infer* * *I. vb( afslutte) end ( fx a conference, a journey; he ended his letter with best wishes),F close ( fx one's career, a meeting), conclude ( fx one's speech, a meeting, a concert with an encore),T wind up ( fx a debate, one's speech, a story, the evening with a song);( fuldføre, gøre helt færdig) finish ( fx the investigation, one's preparations; I have to end my letter here though it is not finished; the war was over but not finished);( indgå) enter into,F conclude ( fx an alliance),( uden objekt) end,F close, come to an end ( fx the meeting came to an end);( blive færdig) finish ( fx when does the film finish?);[ med sb & adj:][ slutte fast]( om børs) close firm;[ slutte geledderne] close the ranks;[ slutte kreds], se kreds;[ slutte optoget] bring up the rear;[ slutte regnskabet] close the accounts;(elekt) close the circuit, switch on the current;[ slutte tæt]( om tøj) fit tightly (el. closely);( om vindue) shut tight;[ med præp & adv:][ slutte bøgerne `af] close the books;[ slutte af med] end (up) with ( fx we ended (the dinner) (up) with fruit and coffee), finish with,F conclude with;[ slutte en i sine arme] clasp somebody in one's arms;[ slutte op] close up;[ vi må slutte op om ham] we must rally round him;[ slutte sammen], se sammenslutte;[ slutte sig sammen] unite, join hands, combine (forces), join forces;( om firmaer) become merged, merge;( person) join,( knytte sig til) become attached to,( holde med) side with,( være enig med) agree with,T go along with,( parti, skare etc) join (up with),T go along with;F embrace, espouse ( fx Christianity),( en mening) subscribe to, endorse,T go along with.II. vb( drage slutning) conclude,F infer (af from, at that),( i logik) deduce (af from, at that);( uden objekt) draw a conclusion (, conclusions);[ slutte fra virkning til årsag] infer the cause from the effect;[ slutte fra sig selv til andre] judge others by oneself;[ slutte sig til] conclude, infer, deduce. -
92 развалям
1. spoil, impair, mar(съсипвам) ruin(въздух и пр.) vitiate, contaminate(вкус) spoil, vitiate(стомах) upset. disorder(повреждам) damageразвалям апетита си spoil o.'s appetiteразвалям комплект damage a setтой си развали здравето he ruined his healthще си развалиш очите you wilt ruin your eyesразвалям строя воен. break the ranks2. (разрушавам) pull down, destroy, demolish3. (разтурям, осуетявам) (сдружение) dissolve(договор) break(годеж) break off(приятелство) sever, breakразвалям дом/семейство break up a home/family4. (нарушавам, разстройвам) spoil, mar; upset; disturbразвалям удоволствието на някого spoil/mar s.o.'s pleasureразвалям впечатлението от spoil the effect of' развалям плановете на някого upset/spoil/wreck/confound s.o.'s plansразг. upset s.o.'s apple-cartразвалям спокойствието на някого disturb s.o.развалям настроението на някого spoil s.o.'s humour, put s.o. out of humourразвалям вечерта на някого ruin s.o.'s evening, разг. bitch s.o.'s evening5. (морално) corrupt, deprave, debauch6. (пари) change, breakможете ла да ми развалите десет лева? can you change ten levs for me? can you give me change for ten levs?развалям ce7. go/get bad(влошавам се) deteriorate, become worse(за продукти и пр.) spoil, perish(за месо) taint(за вода) putrifyкойто бързо се разгаля perishable(за зъби) decay, get bad(гния) rotтази храна не се разваля лесно this food will keepпродукти, които не се развалят лесно non-perishable productsне се разваля от горещина/влага it resists heat/moisture, it is heatproof/mois-tureproof(за механизъм) get out of order, break downнастроението му се развали his spirits fell, he got out of humour8. (погро-знявам) lose o.'s looks9. (за време) break* * *разва̀лям,гл.1. spoil, impair, mar; ( вида, ефекта) disfigure; ( съсипвам) ruin; ( въздух и пр.) vitiate, contaminate; ( вкус) spoil, vitiate; ( стомах) upset, disorder; ( повреждам) damage; \развалям апетита си spoil o.’s appetite; \развалям комплект damage a set; \развалям строя воен. break the ranks; \развалям фигурата си lose o.’s figure;2. ( разрушавам) pull down, destroy, demolish;3. ( разтурям, осуетявам) ( сдружение) dissolve; ( договор) break; disaffirm; ( годеж) break off; ( приятелство) sever, break; \развалям дом/семейство break up a home/family;4. ( нарушавам, разстройвам) spoil, mar; upset; disturb; put a damper (on); \развалям вечерта на някого разг. bitch s.o.’s evening; \развалям впечатлението от spoil the effect of; \развалям плановете на някого upset s.o.’s apple-cart; \развалям спокойствието на някого disturb s.o.;5. ( морално) corrupt, deprave, debauch;6. ( пари) change, break;\развалям се 1. go/get bad; разг. go to the dogs; go to pot; ( влошавам се) deteriorate, become worse; (за продукти и пр.) spoil, perish; (за месо) taint; (за вода) putrefy; който бързо се разваля perishable; (за зъби) decay, get bad; ( гния) rot; настроението му се развали his spirits fell, he got out of humour; не се разваля от горещина/влага it resists heat/moisture, it is heatproof/moisture-proof; (за механизъм) get out of order, break down; тази храна не се разваля лесно this food will keep;2. ( погрознявам) lose o.’s looks;3. (за време) break.* * *impair: You развалямed the holiday. - Ти развали празника., addle (се, за храна); perish (се); break (за време, договор); blunder; corrupt (морално): money развалямed him - парите го развалиха; damage; defeat; deprave (морално); destroy (разрушавам); deteriorate; go off{gouOf}; injure; ravage{`rEvidj}; thwart; muck up (undid-undone) (нещо направено); unmake (нещо направено); vitiate* * *1. 'РАЗВАЛЯМ плановете на някого upset/spoil/wreck/confound s.o.'s plans 2. (вкус) spoil, vitiate 3. (влошавам се) deteriorate, become worse 4. (въздух и пр.) vitiate, contaminate 5. (гния) rot 6. (годеж) break off 7. (договор) break 8. (за вода) putrify 9. (за време) break 10. (за зъби) decay, get bad 11. (за месо) taint 12. (за механизъм) get out of order, break down 13. (за продукти и пр.) spoil, perish 14. (морално) corrupt, deprave, debauch 15. (нарушавам, разстройвам) spoil, mar;upset;disturb 16. (пари) change, break 17. (повреждам) damage 18. (погро-знявам) lose o.'s looks 19. (приятелство) sever, break 20. (разрушавам) pull down, destroy, demolish 21. (разтурям, осуетявам) (сдружение) dissolve 22. (стомах) upset. disorder 23. (съсипвам) ruin 24. 1, spoil, impair, mar 25. go/get bad 26. || РАЗВАЛЯМ ce 27. РАЗВАЛЯМ апетита си spoil o.'s appetite 28. РАЗВАЛЯМ вечерта на някого ruin s. o.'s evening, разг. bitch s. o.'s evening 29. РАЗВАЛЯМ впечатлението от spoil the effect of 30. РАЗВАЛЯМ дом/семейство break up a home/family 31. РАЗВАЛЯМ комплект damage a set 32. РАЗВАЛЯМ настроението на някого spoil s.o.'s humour, put s.o. out of humour 33. РАЗВАЛЯМ спокойствието на някого disturb s. о. 34. РАЗВАЛЯМ строя воен. break the ranks 35. РАЗВАЛЯМ удоволствието на някого spoil/mar s.o.'s pleasure 36. който бързо се разгаля perishable 37. можете ла да ми развалите десет лева? can you change ten levs for me?can you give me change for ten levs? 38. настроението му се развали his spirits fell, he got out of humour 39. не се разваля от горещина/влага it resists heat/moisture, it is heatproof/mois-tureproof 40. продукти, които не се развалят лесно non-perishable products 41. разг. upset s.o.'s apple-cart 42. тази храна не се разваля лесно this food will keep 43. той си развали здравето he ruined his health 44. ще си развалиш очите you wilt ruin your eyes -
93 casser
casser [kαse]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 11. <a. ( = briser) [+ objet, appareil, rythme, grève] to break ; [+ noix] to crack• casser qch en deux/en morceaux to break sth in two/into piecesb. (figurative) [+ volonté, moral] to break• je veux casser l'image de jeune fille sage qu'on a de moi I want to change the "good girl" image people have of mec. ( = destituer) [+ militaire] to reduce to the ranks ; [+ fonctionnaire] to demoted. ( = annuler) [+ jugement] to quash ; [+ arrêt] to revoke• il nous les casse ! (inf!) he's a pain in the neck! (inf)• tu en auras pour 100 € à tout casser ( = tout au plus) that'll cost you 100 euros at the most2. <a. ( = se briser) [objet] to breakb. ( = rompre) [couple] to split up3. <a. ( = se briser) [objet] to breakb. ( = se blesser) [personne] se casser la jambe to break one's leg• se casser la figure or la gueule (inf: inf!) ( = tomber) to fall flat on one's face ; ( = faire faillite) to go bankrupt• se casser le nez ( = trouver porte close) to find no one inc. ( = se fatiguer) (inf) il ne s'est pas cassé pour écrire cet article he didn't exactly overexert himself writing this article• il ne s'est pas cassé la tête or le cul ! (inf: vulg!) he didn't exactly overexert himself!• cela fait deux jours que je me casse la tête sur ce problème I've been racking my brains over this problem for two daysd. ( = partir) (inf!) to split (inf!)* * *kase
1.
1) ( briser) to break [objet, os]; to crack [noix]casser la figure (colloq) or la gueule (sl) à quelqu'un — to beat somebody up (colloq)
2) (colloq) ( dégrader) to demote [militaire, employé]3) ( annuler) to quash [jugement]; to annul [arrêt]4) (colloq) ( humilier) to cut [somebody] down to size [personne]
2.
verbe intransitif1) ( se briser) to break2) ( se séparer) (colloq) [couple] to split up
3.
se casser verbe pronominal1) (colloq) ( partir) to go away‘bon, je me casse!’ — ‘right, I'm off (colloq)!’
2) ( se briser) to break3) ( se blesser)se casser une or la jambe — to break one's leg
se casser la figure — (colloq) ( tomber par terre) [piéton] to fall over GB ou down; [cavalier, motard] to take a fall; ( avoir un accident) to crash; ( échouer) [entreprise, projet] to fail; ( se battre) [personnes] to have a scrap (colloq)
il ne s'est pas cassé la tête — (colloq) he didn't exactly strain himself
se casser la tête (colloq) (sur un problème) — to rack one's brain (over a problem)
se casser la tête (colloq) à faire quelque chose — to go out of one's way to do something
••casser les pieds (colloq) à quelqu'un — to annoy somebody
casser la croûte (colloq) or la graine — (colloq) to eat
ça casse pas des briques — (colloq) it's nothing to write home about (colloq)
ça te prendra trois heures, à tout casser — (colloq) it'll take you three hours at the very most ou at the outside
qui casse (les verres) paie — if you cause damage, you pay for it
* * *kɒse vt1) [un objet] to breakJ'ai cassé un verre. — I've broken a glass.
2) [routine] to break, [mythes] to shatter3) ADMINISTRATION, [gradé] to demote4) DROIT, [un jugement] to quash5) figà tout casser * (= tout au plus) — at the outside, at the very most
* * *casser verb table: aimerA vtr1 ( briser) to break [objet, os, membre]; to crack [noix, noisette]; les vandales ont tout cassé dans la maison the vandals wrecked the house; casser un bras/une côte/une dent à qn to break sb's arm/rib/tooth; quel maladroit! il casse tout! he's so clumsy, he breaks everything!; casser un carreau to smash ou break a windowpane; casser le moral de qn to break sb's spirit; casser le mouvement syndical to break the unions; ça m'a cassé la voix de hurler comme ça shouting like that has made me hoarse; casser les prix Comm to slash prices; casser le rythme d'une course to slow down the pace of a race; casser la figure○ or la gueule◑ à qn to beat sb up○; casser○ du flic○/du manifestant to beat up policemen/ demonstrators; ⇒ sucre, omelette;2 ○( dégrader) to demote [militaire, employé];4 ○( humilier) to cut [sb] down to size [personne]; le patron l'a cassé devant tous les employés the boss put him down in front of all the employees.B vi1 ( se briser) [matière, objet] to break; [ficelle, corde, bande enregistrée] to break, to snap; la branche a cassé sous le poids des fruits the branch broke ou snapped under the weight of the fruit; ça casse très facilement it breaks very easily;2 ○( se séparer) [couple] to split up; il a cassé avec sa petite amie he's split ou broken up with his girlfriend.C se casser vpr2 ( se briser) to break; la clé s'est cassée net the key snapped in two;3 ( se blesser) se casser une jambe/un bras, se casser la jambe/le bras to break one's leg/one's arm; se casser la figure○ or gueule◑ ( tomber par terre) [piéton] to fall over GB ou down; [cavalier, motard] to take a fall; ( avoir un accident) [automobiliste, motard, avion] to crash; ( échouer) [entreprise, projet] to fail, to come a cropper○ GB; ( se battre) [personnes] to have a scrap○; il ne s'est pas cassé○, il ne s'est pas cassé la tête ○ or le tronc○ or la nénette○ or le cul◑ he didn't exactly strain himself; se casser la tête○ (sur un problème) to rack one's brain (over a problem); se casser la tête○ or le cul◑ à faire qch to go out of one's way to do sth.casser les pieds○ or les couilles● à qn to annoy sb, to bug○ sb; il nous les casse● he's bugging○ us; casser la croûte or la graine○ to eat, to nosh○ GB, to chock○ US; ça casse rien○, ça casse pas des briques○ or trois pattes à un canard○ it's nothing to write home about○; il faut que ça passe ou que ça casse it's make or break; une fête/un banquet à tout casser○ a fantastic party/dinner; ça te prendra trois heures, à tout casser○ it'll take you three hours at the very most ou at the outside; il y avait 200 personnes, à tout casser○ there were 200 people at the very most ou at the outside; qui casse (les verres) paie if you cause damage, you pay for it.[kase] verbe transitif1. [mettre en pièces - table] to break (up) ; [ - porte] to break down (separable) ; [ - poignée] to break off (separable) ; [ - noix] to crack (open)casser quelque chose en mille morceaux to smash something to bits ou smithereenscasser quelque chose en deux to break ou to snap something in twob. [faire échouer un plan] to ruin it all2. [interrompre - fonctionnement, déroulement, grève] to break3. [démolir] to demolish4. [en parlant de parties du corps] to breaka. (familier) [avec de la musique] to deafen somebodyb. [en le harcelant] to give somebody a lot of hasslela religion, la famille, ils veulent tout casser religion, family values, they want to smash everything9. COMMERCE10. (très familier) [cambrioler] to do a job on————————[kase] verbe intransitif[verre, chaise] to break[fil] to snap[poignée] to break offa. [en deux] the stem snappedb. [s'est détachée] the stem snapped off————————se casser verbe pronominal intransitif1. [être mis en pièces - assiette] to break ; [ - poignée] to break offa. [en deux] to snap into twob. [se détacher] to break clean off2. (très familier) [partir] to push ou to buzz offcasse-toi! get lost!, push off!3. [cesser de fonctionner - appareil, véhicule] to break down5. [vêtement] to break (off)————————se casser verbe pronominal transitifb. [livre, carafe] to crash to the groundc. [projet] to bite the dust, to take a divene te casse pas la tête, fais une omelette don't put yourself out, just make an omelettea. (familier) [ne trouver personne] to find no-one inça vaut mieux que de se casser une jambe (familier) it's better than a poke in the eye with a sharp stick————————à tout casser (familier) locution adjectivale————————à tout casser (familier) locution adverbiale[tout au plus] at the (very) most -
94 строй
1. system; order; regimeсоциалистически строй a socialist order/systemнародно-демократичен строй a people's democratic system/governmentрепубликански строй a republican order2. воен. formation; order; lineразпръснат/разсипан строй extended orderзавеждам под строй, движим се/минаваме под строй marchвкарвам в строя put into service(предприятие и пр.) put into operationизкарвам от/из строя put out of action/serviceразг. knock outвън от строя disabledпрен. on the shelf(за предприятие и пр.) no longer operating, closed downнапускам строя break rankизлизам от строя break rank, прен. be shelved, fall into disuse(за човек) give up work; stop working/writing/actingвлизам в строя join the ranks, fall into rank, (за предприятие и пр.) be put into operation; be commissioned3. муз. pitch; tune* * *м., -еве, (два) стро̀я 1. system; order; regime; държавен \стройй state system; обществен \стройй social system/order/fabric;2. воен. formation; order; line; боен \стройй battle formation/array; влизам в \стройя join the ranks, fall into rank, (за предприятие и пр.) be put into operation; be commissioned; вън от \стройя disabled; прен. on the shelf; (за предприятие и пр.) no longer operating, closed down; изкарвам от/из \стройя put out of action/service; разг. knock out; излизам от \стройя break rank, прен. be shelved, fall into disuse; (за човек) give up work; под \стройй in military formation; разпръснат/разсипан \стройй extended order; сгъстен \стройй close formation/order;3. муз. pitch; tune.* * *system: a social строй - обществен строй; order (и воен.): in a close строй - в сгъстен строй; regime ; formation (воен.); line-up ; disabled - извън строя (прен.)* * *1. (за предприятие и пр.) no longer operating, closed down 2. (за човек) give up work;stop working/writing/acting 3. (предприятие и пр.) put into operation 4. system;order;regime 5. боен СТРОЙ battle formation/array 6. вкарвам в строя put into service 7. влизам в строя join the ranks, fall into rank, (за предприятие и пр.) be put into operation;be commissioned 8. воен. formation;order;line 9. вън от строя disabled 10. държавен СТРОЙ a state system 11. завеждам под СТРОЙ, движим се/минаваме под СТРОЙ march 12. изваждам временно от строя (параход при ремонт) lay up 13. изкарвам от/из строя put out of action/service 14. излизам от строя break rank, прен. be shelved, fall into disuse 15. конен СТРОЙ mounted formation 16. муз. pitch; tune 17. напускам строя break rank 18. народно-демократичен СТРОЙ a people's democratic system/government 19. обществен СТРОЙ a social system/ ordеr: съветски СТРОЙ a Soviet system 20. параден СТРОЙ parade order 21. под СТРОЙ in military formation 22. походен СТРОЙ march line 23. прен. on the shelf 24. разг. knock out 25. разгънат СТРОЙ line formation, line, open order 26. разпръснат/разсипан СТРОЙ extended order 27. републикански СТРОЙ a republican order 28. сгъстен СТРОЙ close formation/order 29. социалистически СТРОЙ a socialist order/system -
95 ред
1. (линия, ивица) row, range, line(ръкописен, печатен) lineстол на първия ред a front row seatпо четирима на ред four abreast, ( на дълбочина) four deepпочвам нов ред begin anew paragraphчета между редовете read between the linesред дървета a linc/row of treesред чинове a row of desks2. (известен брой, поредица) a number/succession of; series(последователност) sequenceред въпроси/трудности a series of questions/difficultiesред мисли a chain of ideasред посещения a round of visitsред правила a set of rulesред събития a sequence of eventsпо азбучен ред in alphabetic order/sequenceи ред други and many others3. (начин на действие, подреждане, изправност, обичаи, сбор от правила, норми, строй, режим) order, systemвоен. order, formation, arrayред и законност law and orderвнасям/слагам ред в regulateвнасям известен ред в put some sort of system inпривеждам в ред put in orderнаучавам на ред discipline; teach s.o. orderнаучавам се на ред be disciplined, learn to be orderlyпризовавам към ред call to orderслагам работите си в ред put/set o.'s affairs in order, put o.'s house in orderнарушавам/развалям реда break the routineпри добър/пълен ред in complete order, without disorder, smoothlyотстъпвам в добър ред retreat in (good) orderпо административен ред through administrative channelsпо надлежния ред through the proper channelsпо съдебен ред in legal form; by order of the courtпреследвам по съдебен ред prosecute, bring to trialред на гласуване voting procedureочите ми нещо не са в ред s.th. is wrong with my eyes, there is s.th. wrong with my eyesне съм в ред (не се чувствувам добре) be/feel unwellтук има нещо, което не е в ред there's s.fh. wrong here, разг. there's a screw loose somewhere4. (време, удобен случай) turn; timeвсеки на свой ред each one in his turnидва ми отново редът have o.'s turn againпреди да ми е дошъл редът ahead of turnоще не му е дошъл редът the time is not yet ripe for itвсичко върви по реда си things take their regular courseкогато му дойде редът all in good time5. мн. ч. (на армия, организация) ranks* * *ред,м., -овѐ, (два) рѐда 1. ( линия; ивица) row, range, line; ( ръкописен, печатен) line; линотипен \ред полигр. slug; на първия \ред in the front row; нов \ред indentation; по четирима на \ред four abreast, (на дълбочина) four deep;2. ( известен брой, поредица) a number/succession of; series; ( последователност) sequence; безкраен \ред мат. infinite series; в тоя \ред на мисли in this train of thought; и \ред други and many others; по азбучен \ред in alphabetic order; по канален \ред in due order; through official/proper channels; по \ред причини for a number/variety of reasons; ( години) под \ред (years) in succession; \ред мисли chain of ideas; \ред по \ред one after another, successively, in succession; \ред (поредица) посещения round of visits; \ред правила set of rules;3. ( начин на действие, подреждане; изправност; обичаи; сбор от правила, норми; строй, режим) order, system; воен. order, formation, array; без (никакъв) \ред pell-mell, higgledy-piggledy; боен \ред воен. order of battle, battle order/formation/array; вътрешен \ред internal discipline, (на пансион и пр.) house regulation/rules; administrative arrangement; домашен/обществен и пр. \ред domestic/social, etc. arrangements; карам под \ред take matters in order; нарушавам/развалям \реда break the routine; научавам на \ред discipline; teach s.o. order; научавам се на \ред be disciplined, learn to be orderly; не в \ред ( развален, повреден) out of order; не съм в \ред (не се чувствам добре) be/feel unwell; очите ми нещо не са в \ред there is s.th. wrong with my eyes; по административен \ред through administrative channels; по законен \ред legally; по надлежния \ред through the proper channels; по съдебен \ред in legal form; by order of the court; походен \ред воен. marching formation; преследвам по съдебен \ред prosecute, bring to trial; призовавам към \ред call to order; \ред за наемане на работа conditions of employment; \ред и законност law and order; \ред на гласуване voting procedure; слагам в \ред put in order, set to rights, ( стая и пр.) do, ( нещо повредено) put right; (според) както му е \редът in the proper way; in due form; такъв е \редът тук this is the custom here; установен \ред fixed routine, an established usage/method; човек на \реда man of method, methodical man;4. ( време, удобен случай) turn; time, разг. go; всичко върви по \реда си things take their regular course; всичко по \реда си everything has its day; когато му дойде \редът all in good time; на свой \ред in o.’s turn; още не му е дошъл \редът the time is not yet ripe for it; преди да ми е дошъл \редът ahead of turn; чакам си \реда wait o.’s turn;5. само мн. (на армия, организация) ranks; той влезе в \редовете на армията he joined the army/ranks;6. мат. series; • дневен \ред agenda; на дневен \ред съм (за въпрос) be up for discussion; нещо, което е в \реда на нещата a matter of course, a routine matter; отивам по \реда си ( умирам) go the way of all flesh; слагам в дневния \ред put on the agenda.* * *row: We found seats in the front ред. - Намерихме си места на първия ред.; range (в текст): new ред - нов ред, a ред of trees - ред от дървета; sequence: The president will visit a ред of events. - Президентът ще посети ред събития.; number (брой); series (последователност и мат.); variety (множество): A ред of problems appeared. - Възникнаха ред проблеми.; chain; order (правила и пр.): in alphabetical ред - по азбучен ред, My car is out of ред. - Колата ми не е в ред., The government restored law and ред.- Правителството възстанови законността и реда., put in ред - привеждам в ред, maintain ред - поддържам реда; protocol; routine (рутина): You must follow the fixed ред. - Трябва да спазвате установения ред.; channels (административен); orderliness(воен.); course; placement; rank{rEnk}; turn (удобен случай): It is my ред to speak. - Мой ред е да говоря., Wait for your ред. - Изчакайте реда си.; agenda (дневен ред)* * *1. (време, удобен случай) turn;time 2. (години) под РЕД (years) in succession 3. (известен брой, поредица) а number/succession of;series 4. (линия 5. (начин на действие, подреждане 6. (последователност) sequence 7. (ръкописен, печатен) line 8. (според) както му е РЕДът in the proper way;in due form 9. no законен РЕД legally 10. РЕД въпроси/трудности a series of questions/difficulties 11. РЕД дървета а linc/row of trees 12. РЕД и законност law and order 13. РЕД мисли a chain of ideas 14. РЕД на гласуване voting procedure 15. РЕД пo РЕД one after another, successively, in succession 16. РЕД посещения a round of visits 17. РЕД правила a set of rules 18. РЕД събития a sequence of events 19. РЕД чинове a row of desks 20. без (никакъв) РЕД реll-mell, higgledy-piggledy 21. безкраен РЕД мат. an infinite series 22. боен РЕД воен, order of battle, battle order/formation/array 23. в РЕД (за книжа и пр.) in (good) order, (за машина) in work-ing order 24. в тоя РЕД на мисли in this train of thought 25. внасям известен РЕД в put some sort of system in 26. внасям/слагам РЕД в regulate 27. воен. order, formation, array 28. всеки на свой РЕД each one in his turn 29. всичко върви пo РЕДa си things take their regular course 30. всичко на РЕДа си everything has its day 31. вътрешен РЕД internal discipline, (на пансион и np.) house regulation/rules 32. дойде РЕД човек да види.., we will live to see,.. 33. и РЕД други and many others 34. ивица) row, range, line 35. идва ми РЕДът, сега е мой РЕД да it is my turn to 36. идва ми отново РЕДът have o.'s turn again 37. изправност 38. карам под РЕД take matters in order 39. когато му дойде РЕДът all in good time 40. линотипен РЕД печ. slug 41. мн. ч. (на армия, организация) ranks 42. на първия РЕД in the front row 43. на свой РЕД in o.'s turn 44. нарушавам/развалям РЕДа break the routine 45. научавам на РЕД discipline;teach s.o. order 46. научавам се на РЕД be disciplined, learn to be orderly 47. не в РЕД (развален, повреден) out of order 48. не съм в РЕД (не се чувствувам добре) be/feel unwell 49. нов РЕД a new/fresh line/paragraph 50. обичаи 51. отстъпвам в добър РЕД retreat in (good) order 52. очите ми нещо не са в РЕД s.th. is wrong with my eyes, there is s.th. wrong with my eyes 53. още не му е дошъл РЕДът the time is not yet ripe for it 54. пo РЕД причини for a number/ variety of reasons 55. пo административен РЕД through administrative channels 56. пo азбучен РЕД in alphabetic order/sequence 57. пo надлежния РЕД through the proper channels 58. пo съдебен РЕД in legal form;by order of the court 59. пo четирима на РЕД four abreast, (на дълбочина) four deep 60. поддържам РЕДа maintain order, (в къща и пр.) keep (a house, etc,) in order 61. походен РЕД воен. marching formation 62. почвам нов РЕД begin anew paragraph 63. преди да ми е дошъл РЕДът ahead of turn 64. преследвам no съдебен РЕД prosecute, bring to trial 65. при добър/пълен РЕД in complete order, without disorder, smoothly 66. привеждам в РЕД put in order 67. приетРЕД accepted order, usage 68. призовавам към РЕД call to order 69. променям РЕДa си change o.'s routine 70. сбор от правила, норми 71. слагам в РЕД put in order, set to rights, (стая и) do, (нещо повредено) put right 72. слагам работите си в РЕД put/set o.'s affairs in order, put o.'s house in order 73. старият РЕД the old order/regime 74. стол на първия РЕД a front row seat 75. строй, режим) order, system 76. такъв е РЕДът тук this is the custom here 77. той влезе в 78. тук има нещо, което не е в РЕД there's s.fh. wrong here, разг. there's a screw loose somewhere 79. установен РЕД a fixed routine, an established usage/method 80. чакам си РЕДa wait o.'s turn 81. чета между РЕДовете read between the lines 82. човек на РЕДa a man of method, a methodical man 83. щ -
96 разстройвам
1. disorganize, throw into confusion, disrupt,break up,upset,unsettle, disarrange, throw out of gear(осуетявам) frustrate, thwart; baffleразстройвам уличното движение, disrupt trafficразстройвам живота на break up s.o.'s lifeразстройвам стопанския живот на disrupt the economic life ofразстройвам здравето на upset/undermine/ruin the health ofразстройвам нервите на shake/shatter/unstring s.o.'s nervesразстройвам плановете на derange/upset/frustrate the plans ofразг. put a/the crimp in the plans of, play the deuce/the devil/the very devil/the devil and all with the plans ofразстройвам неприятелските редици break (up) the enemy's ranksразстройвам стомаха на upset s.o.'s stomach (с with)разстройвам финансите на shatter the finances of2. муз. untune, put out of tune3. (смущавам, огорчавам) upset, distress, put out, distractразстройвам ce4. get upset5. (за муз. инструмент) get out of tune* * *разстро̀йвам,гл.1. disorganize, throw into confusion, disrupt, break up, upset, unsettle, disarrange, derange; confound, throw out of gear; разг. play (merry) hell with; play the deuce with; ( осуетявам) frustrate, thwart; baffle; \разстройвам здравето на upset/undermine/ruin the health of; \разстройвам нервите на shake/shatter/unstring s.o.’s nerves; \разстройвам плановете на derange/upset/frustrate the plans of; разг. put a/the crimp in the plans of, play the deuce/the devil/the very devil/the devil and all with the plans of; \разстройвам стомаха на upset s.o.’s stomach (с with); \разстройвам финансите на shatter the finances of;2. муз. untune, detune, put out of tune;\разстройвам се 1. get upset, get/work o.s. up into a lather, get het up;2. (за муз. инструмент) get out of tune.* * *disorganize; confound1кьнчфаунд; defeat; derange (планове); detune (рад.); disconcert; distemper{dis`tempx}; distract (обезпокоявам); frustrate(душевно равновесие и пр.); unsettle; unstring (нерви); untune (инструмент); upset (и стомах)* * *1. (за муз. инструмент) get out of tune 2. (осуетявам) frustrate, thwart;baffle 3. (смущавам, огорчавам) upset, distress, put out, distract 4. disorganize, throw into confusion, disrupt,break up,upset,unsettle, disarrange, throw out of gear 5. get upset 6. РАЗСТРОЙВАМ ce 7. РАЗСТРОЙВАМ живота на break up s.o.'s life 8. РАЗСТРОЙВАМ здравето на upset/ undermine/ruin the health of 9. РАЗСТРОЙВАМ неприятелските редици break (up) the enemy's ranks 10. РАЗСТРОЙВАМ нервите на shake/shatter/unstring s.o.'s nerves 11. РАЗСТРОЙВАМ плановете на derange/upset/frustrate the plans of 12. РАЗСТРОЙВАМ стомаха на upset s.o.'s stomach (c with) 13. РАЗСТРОЙВАМ стопанския живот на disrupt the economic life of 14. РАЗСТРОЙВАМ уличното движение, disrupt traffic 15. РАЗСТРОЙВАМ финансите на shatter the finances of 16. муз. untune, put out of tune 17. разг. put a/the crimp in the plans of, play the deuce/the devil/the very devil/the devil and all with the plans of -
97 rank
I1. [ræŋk] n1. ряд2. воен.1) шеренгаto break the ranks - выходить из строя; расходиться ( после построения)
to close ranks - смыкать шеренги, смыкаться
to join the ranks - встать в строй [см. тж. 2)]
2) (the ranks) pl армия; военная службаto join the ranks - поступать на военную службу [см. тж. 1)]
to return to the ranks - возвращать или возвращаться в строй
3) pl рядовой и сержантский состав (тж. other ranks)to be commissioned from the ranks - быть произведённым в офицеры из рядовых
3. порядок; стройное расположениеto form a crowd into rank - построить толпу (в ряды, шеренги)
4. 1) звание; чин; достоинство; должность, служебное положение; ранг (дипломатический и т. п.)rank badge - воен. знак различия
the rank of admiral [of captain] - звание адмирала [капитана]; адмиральский [капитанский] чин
all ranks - а) воен. арх. весь личный состав; все офицеры и солдаты; б) все без исключения
minister of State with Cabinet rank - государственный министр, член кабинета ( в Великобритании)
to take rank with smb. - а) воен. быть равным по званию с кем-л.; б) быть в одной категории с кем-л.
to advance in rank - воен. получать или присваивать очередное звание
to take rank immediately after the Ambassador - по положению идти сразу же за послом
2) категория, разряд, классa poet [a painter, an architect] of the highest rank - выдающийся поэт [живописец, архитектор]
artist of the second rank - заурядный /посредственный/ художник
a mind of the highest rank - высокий /выдающийся/ ум
to take rank as - а) считаться; the book takes rank as one of the best treatises on the subject - книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу; б) занять какое-л. положение
he soon took rank as a leading attorney - вскоре он стал одним из ведущих адвокатов
3) высокое положениеpersons of rank - аристократия; высокопоставленные лица
pride of rank - высокомерие, кичливость
4) мат. ранг5. стоянка такси6. горизонтальная линия ( на шахматной доске)♢
rank has its privilege - «чин имеет свои привилегии»; ≅ выполняйте приказание старшего по званиюto pull (one's) rank (on) - а) придираться к младшему по званию; использовать преимущества своего звания; б) командовать, диктаторствовать; третировать подчинённых; наводить страх на кого-л. (обыкн. требуя для себя привилегий и т. п.)
2. [ræŋk] v1. 1) строить в шеренгу; выстраивать в ряд2) строиться в шеренгу; выстраиваться в ряд3) проходить шеренгамиto rank past - дефилировать; проходить торжественным маршем
4) мат. ранжировать, располагать в порядке возрастания или убывания2. 1) классифицировать; относить к какой-л. категории; давать оценкуto rank smb. as a great essayist - считать кого-л. великим эссеистом
to rank Dante above Shakespeare [football above baseball] - ставить Данте выше Шекспира [футбол выше бейсбола]
his name will be ranked with the great names of history - его имя будет причислено к величайшим именам в истории
2) относиться к какой-л. категорииto rank second to none - занимать первое место, не иметь себе равных
to rank among the first - быть в числе /среди/ первых
to rank as a citizen - иметь статус гражданина, пользоваться правами гражданства
archbishops rank with dukes - сан архиепископа приравнивается к герцогскому достоинству (при установлении старшинства и т. п.)
Keats will always rank with /among/ the greatest English poets - Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтов
he ranks among /with/ the failures - он принадлежит к числу неудачников
3) занимать какое-л. местоto rank third - занимать третье место, идти третьим
to rank above [below] smb. - стоять выше [ниже] кого-л.
to rank after smb. - идти непосредственно за кем-л. ( по положению)
to rank below the average - не дотягивать до /не достигать/ среднего уровня
3. амер.1) занимать более высокое положение; быть старшимto rank smb. in age - быть старше кого-л. по возрасту
2) занимать высокое положениеII [ræŋk] a1. 1) буйный, пышный, роскошный ( о растительности); чрезмерно разросшийся2) заросший2. с.-х. тучный, плодородный ( о почве)II [ræŋk] a1. прогорклый, испорченный, тухлый, зловонныйrank smell - зловоние, вонь
to grow rank - прогоркнуть, протухнуть, испортиться
my offence is rank, it smells to heaven ( Shakespeare) - удушлив смрад злодейства моего
2. эмоц.-усил.1) отвратительный, гнусныйrank treason [traitor] - гнусная измена [-ый предатель]
2) явный, сущий; отъявленныйrank nonsense - явная чепуха; сущий вздор
rank pedantry [madness] - чистейшее педантство [безумие]
3. грубый, циничный, похабный -
98 rank
I 1. ræŋk noun1) (a line or row (especially of soldiers or taxis): The officer ordered the front rank to fire.) linje, rekke2) ((in the army, navy etc) a person's position of importance: He was promoted to the rank of sergeant/colonel.) grad, rang3) (a social class: the lower social ranks.) sosialgruppe/-klasse, stand2. verb(to have, or give, a place in a group, according to importance: I would rank him among our greatest writers; Apes rank above dogs in intelligence.) stille, regne, rangereII ræŋk adjective1) (complete; absolute: rank stupidity; The race was won by a rank outsider.) totalt, regelrett2) (unpleasantly stale and strong: a rank smell of tobacco.) stram, ekkel•- ranknessrad--------rang--------rangere--------rekkeIsubst. \/ræŋk\/1) rekke2) ( overført) rekke3) ( militærvesen) (ge)ledd, rekke4) ( militærvesen) rang, grad5) (sosial) rang, (samfunns)klasse, stand6) ( overført) rang7) ( EDB) nivåtall8) ( sjakk) radbreak rank(s) ( også overført) bryte ut av rekkenclose ranks about somebody slutte opp om noenfront rank ( militærvesen) forreste rekke, fremste leddhold the rank of something ha rang som noein the front rank ( overført) i forreste rekke, førsteklasses, blant de fremstekeep rank(s) holde rekkenother ranks (britisk, militærvesen) korporaler og menigepersons of rank standpersoner, fornemt folkpull (one's) rank (on somebody) ( hverdagslig) utnytte sin stilling (for å kommandere noen), bruke sin innflytelsethe ranks are thinning det tynnes i rekkenerear rank ( militærvesen) bakre rekkereduce somebody to the ranks ( militærvesen) degradere noen til menigrise from\/through the ranks ( militærvesen) forfremmes fra de meniges rekker ( overført) arbeide seg fremsuperior ranks ( militærvesen) høyere gradertake rank of ha høyere rang enntake rank with være i klasse med, stille seg i klasse medtaxi rank drosjeholdeplassthe rank and file vanlige menneskerthe ranks ( militærvesen) de menigeIIverb \/ræŋk\/1) stille i\/på rekke, stille på geledd2) ordne3) gradere, klassifisere, vurdere, plassere, sette, rangere, rangordne4) (amer.) ha høyere grad\/rang enn, rangere høyere enn5) ligge som, være rangert somIIIadj. \/ræŋk\/1) altfor yppig, altfor frodig, overgrodd, tettvoksende, overvokst2) ram, stram, illeluktende, stinkende3) ( om språk) vulgært, motbydelig4) regelrett, ren, fullstendig• rank lunacy\/nonsense5) åpenbar, tydelig -
99 rank
1. n1) ряд, низка2) шеренга, шерега3) pl (the ranks) армія; військова служба4) pl рядовий і сержантський склад (в Англії тж other ranks)5) порядок; струнке розташування6) звання, чин; гідність; посада, службове становище; ранг (дипломатичний тощо)all ranks — військ. весь особовий склад; усі офіцери і солдати; усі без винятку
7) категорія, розряд, клас8) високе становищеpride of rank — пихатість, зарозумілість
9) стоянка таксі10) горизонтальна лінія (на шахівниці)rank and file — а) військ. рядовий склад; солдати, рядові; б) рядові представники (члени) (організації); в) звичайні люди
to take rank with smb. — а) військ. бути рівним з кимсь за званням; б) бути з кимсь однієї категорії
2. adj1) буйний, пишний, розкішний (про рослинність)2) зарослий3) тучний, родючий, жирний (про ґрунт)4) розм. сильний; потужний; швидкий5) густий; численний6) згірклий, зіпсований, протухлий, вонючийrank butter — згіркле (ївке) масло
to grow rank — згіркнути, протухнути, зіпсуватися
7) огидний, мерзенний, брутальний8) явний, очевидний; справжній, сущий9) грубий, цинічний, паскудний10) розпусний, хтивий11) надмірний3. v1) шикувати в шеренгу; ставити в ряд2) шикуватися, вишиковуватися в рядto rank past — проходити шеренгами, проходити урочистим маршем; дефілювати
3) класифікувати; відносити до певної категорії; давати оцінку4) належати до певної категорії5) займати (посідати) певне місце6) займати вище становище; бути старшимto rank smb. in age — бути старшим від когось за віком
7) займати високе становище; посідати перше місцеrank off — виступати в похід (шеренгами, строєм)
* * *I n1) ряд2) вiйcьк. шеренга; ( the ranks) pl армія; військова служба; pl рядовий, сержантський склад ( other ranks)3) порядок; струнке розташування4) звання; чин; достоїнство; посада, службове становище; ранг ( дипломатичний)rank badge — вiйcьк. знак розрізнення; категорія, розряд, клас; високе положення
persons of rank — аристократія; високопоставлені особи
II vpride of rank — зарозумілість; мaт. ранг
1) шикувати в шеренгу; вишиковувати в ряд; розставляти; шикуватися в шеренгу; шикуватися в ряд; проходити шеренгами; мaт. ранжувати, розташовувати в порядку зростання або спадання2) класифікувати; відносити до якої-небудь категорії; давати оцінку; відноситися до якої-небудь категоріїto rank as a citizen — мати статус громадянина, користуватися правами громадянства; займати, посідати яке-небудь місце
3) aмep. займати, посідати більш високе положення; бути старшим; займати високе положенняIII a1) буйний, пишний, розкішний ( про рослинність); який надмірно розрісся; зарослий2) c-г. тучний, родючий ( про ґрунт)IV a1) прогірклий, зіпсований, тухлий, смердючий2) огидний, мерзеннийrank injustice — кричуща несправедливість; явний, сущий; страшенний
3) грубий, цинічний, паскудний -
100 aufschließen
(unreg., trennb., hat -ge-)I vt/i open up, open ( oder unlock) the door etc.; schließt du mir bitte auf? would you please let me in ( oder open up)?III v/t3. erschließenIV v/refl: sich jemandem aufschließen Person: open one’s heart to s.o., confide in s.o.; Sachverhalt: become obvious ( jemandem to s.o.)* * *to open; to reveal; to unlock* * *auf|schlie|ßen sep1. vtjdm die Tür etc áúfschließen — to unlock the door etc for sb
2) (geh = offenbaren)jdm sein Herz áúfschließen — to open one's heart to sb
jdm sein Innerstes áúfschließen — to tell sb one's innermost thoughts
3) (CHEM, BIOL) to break down4) Rohstoffvorkommen, Bauland to develop2. vr (geh)sich leicht áúfschließen — to find it easy to be open or frank
sich jdm áúfschließen — to be open or frank with sb
3. vi1)(= öffnen)
(jdm) áúfschließen — to unlock the door (for sb)See:→ auch aufgeschlossen* * *(to open (something locked): Unlock this door, please!) unlock* * *auf|schlie·ßenI. vt1. (etw mit dem Schlüssel öffnen)▪ [jdm] etw \aufschließen to unlock sth [for sb]jdm sein Herz/Innerstes \aufschließen to open [or sep pour out] one's heart to sb, to tell sb one's innermost thoughts3. CHEM▪ etw \aufschließen to solubilize [or disintegrate] sthStärke \aufschließen to hydrolyze starchII. vi1. (öffnen)▪ [jdm] \aufschließen to unlock the door [for sb]2. (näher rücken) to move up▪ [zu jdm/etw] \aufschließen to catch up [with sb/sth]* * *1.unregelmäßiges transitives Verb unlock2.unregelmäßiges intransitives Verb1)[jemandem] aufschließen — unlock the door/gate etc. [for somebody]
2) (aufrücken) close up; (Milit.) close ranks* * *aufschließen (irr, trennb, hat -ge-)B. v/i (aufrücken) move up;aufschließen zu SPORT catch up withC. v/tD. v/r:sich jemandem aufschließen Person: open one’s heart to sb, confide in sb; Sachverhalt: become obvious (jemandem to sb)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb unlock2.unregelmäßiges intransitives Verb1)[jemandem] aufschließen — unlock the door/gate etc. [for somebody]
2) (aufrücken) close up; (Milit.) close ranks* * *(Nahrung) (Biologie) ausdr.to macerate v. v.to unlock v.
См. также в других словарях:
break ranks — to do or say something different from what a group you belong to does or says. Two owners broke ranks and said they were against locking out the players. Usage notes: often followed by with: They decided to break ranks with the alliance and work… … New idioms dictionary
break ranks — 1) if a member of a group breaks ranks, they disagree publicly with the rest of the group Toricelli angered fellow Democrats by breaking ranks with the leadership. 2) if soldiers or police officers break ranks, they stop standing in lines and… … English dictionary
break ranks — ► break rank (or ranks) 1) (of soldiers or police officers) fail to remain in line. 2) fail to maintain solidarity. Main Entry: ↑rank … English terms dictionary
break ranks — also break rank phrasal to differ in opinion or action from one s peers often used with with … New Collegiate Dictionary
break ranks — verb a) To march or charge out of the designated order in a military unit. b) To publicly disagree with ones own group or organization … Wiktionary
break ranks — v. fall into disorder (formation of soldiers); disagree in opinion or action from a person s peers; fail to comply to an expected or predominant pattern … English contemporary dictionary
break ranks — idi cvb a) to leave an assigned position in a military formation b) to withdraw support from one s colleagues, political party, or the like … From formal English to slang
break ranks — … Useful english dictionary
break rank — ● rank * * * break rank (or ranks) (of soldiers or police officers) fail to remain in line ■ figurative fail to maintain solidarity the government is prepared to break ranks with the Allied states * * * break rank see ↑rank, 1 … Useful english dictionary
break — break1 [ breık ] (past tense broke [ brouk ] ; past participle broken [ broukən ] ) verb *** ▸ 1 separate into pieces ▸ 2 fail to obey rules ▸ 3 make a hole/cut ▸ 4 destroy someone s confidence ▸ 5 when people learn news ▸ 6 stop for a short time … Usage of the words and phrases in modern English
break — 1 /breIk/ verb past tense broke, past participle broken 1 IN PIECES a) (T) to make something separate into two or more pieces, for example by hitting it, dropping it, or bending it: The thieves got in by breaking a window. | break sth in two/in… … Longman dictionary of contemporary English