Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

books

  • 21 go

    {gou}
    I. 1. отивам, ходя
    2. вървя, ходя, минавам
    who GOes there? кой e там? кой e? to GO the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път
    3. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм)
    бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари)
    to set GOing пускам в действие, задвижвам
    to keep GOing поддържам в действие, вървя си, продължавам
    to keep the conversation/fire GOing поддържам разговора/огъня
    to keep someone GOing in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо
    4. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам
    how GOes it? how are things GOing? разг. как си? как е (работата)? if all GOes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо)
    the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда
    5. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам
    we mist GO/be GOing now трябва да си вървим/да тръгваме
    they are all gone всички си отидоха
    GO! сп. тръгвай! (при стартиране)
    be gone! ост. отивай си! махай се! Here GOes! хайде! почваме! there you GO again! пак започна! from tile word GO от самото начало
    6. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен
    it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече
    all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда
    that's the way the money GOes сто как отиват парите
    that clause will have to GO тази клауза трябва да се махне
    I wish the pain would GO да можеше да престане болката
    the car was the first luxury to GO колата беше първият лукс, от който се лишиха
    7. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам
    8. минавам (за време)
    he has still two months to GO остават му още два месеца
    9. звъня, бия, удрям
    10. навършвам (години)
    be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години)
    11. вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам
    12. Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се
    the belt won't GO round her waist коланът не става
    the plank just GOes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът
    делено на - 2 into 6 GOes 3 times - 6 делено на 2 е 3
    13. стои, слага се
    these books GO on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица
    14. продавам се, харча се, вървя
    to be GOing cheap продава се eвтино
    that's not dear as things GO това не e скъпо за днешните цени
    GOing! GOing! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето)
    15. вървя, приемам се, валиден съм, минавам
    everything GOes here всичко минава/се приема тук
    do British pounds GO here? тук вървят ли английски лири
    16. глася, съм (за текст, мелодия и пр.)
    this is how the tune GOes ето как e мелодията
    17. бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to)
    victory always GOes to the strong победата винаги e на силния
    honours do not always GO to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите
    18. допринасям, служа, необходим съм
    qualities that GO to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик
    19. само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се
    there is a cold supper GOing downstairs долу има/се сервира студена вечеря
    if you hear of any jobs GOing ако чуеш, че има някъде работа
    20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние)
    to GO in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си
    to GO with young бременна съм (за животно)
    21. последван от прил. или израз ставам
    to GO blind ослепявам
    to GO into a faint/a swoon припадам
    II. 1. движение
    on the GO в движение
    2. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара
    to be full of GO, to have plenty of GO енергичен съм, имам замах
    3. опит, удар, замах
    to have a GO at something опитвам се да направя нещо
    let's have a GO! дай да опитаме! at one GO на един път, с един удар, наведнъж
    first GO още от първия опит/път
    4. чаша питие
    two more GOes of whiskey още две чаши уиски
    5. пристъп (но болест) 6. неочакван/неприятен обрат/положение/случка
    here's a rum/pretty GO стана тя, каквато стана
    that was a near GO едва отървахме кожата
    it was a capital GO чудесно стана така
    7. сделка, споразумение
    is it a GO? съгласен ли си? it is a GO дадено
    it's no GO безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде
    high heels are all the GO високите токове ca последна мода/много модерни
    the great/the little GO последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж
    to make a GO of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.)
    III. 1. в изправност, изправен
    2. моден
    3. напредничав
    IV. n вид японска игра
    * * *
    {gou} v (went {went}; gone {gъn}) 1. отивам, ходя; 2. вървя, хието; 2) подхожда(2) {gou} n (pl goes {gouz}) разг. 1. движение; on the go в движе{3} {gou} а 1. в изправност; изправен; 2. моден; 3. напредничав.{4} {gou} n вид японска игра.
    * * *
    ходя; тръгвам; отивам; пристъп; вървя; протичам; движа; движение; замах; енергия; залагам;
    * * *
    1. 1 Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се 2. 1 бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to) 3. 1 вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам 4. 1 вървя, приемам се, валиден съм, минавам 5. 1 глася, съм (за текст, мелодия и пр.) 6. 1 допринасям, служа, необходим съм 7. 1 продавам се, харча се, вървя 8. 1 само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се 9. 1 стои, слага се 10. 2 into 6 goes 3 times 6 делено на 2 е 3 11. 2 последван от прил. или израз ставам 12. 20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние) 13. all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда 14. be gone! ост. отивай си! махай се! here goes! хайде! почваме! there you go again! пак започна! from tile word go от самото начало 15. be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години) 16. do british pounds go here? тук вървят ли английски лири 17. everything goes here всичко минава/се приема тук 18. first go още от първия опит/път 19. go! сп. тръгвай! (при стартиране) 20. going! going! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето) 21. he has still two months to go остават му още два месеца 22. here's a rum/pretty go стана тя, каквато стана 23. high heels are all the go високите токове ca последна мода/много модерни 24. honours do not always go to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите 25. how goes it? how are things going? разг. как си? как е (работата)? if all goes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо) 26. i wish the pain would go да можеше да престане болката 27. i. отивам, ходя 28. if you hear of any jobs going ако чуеш, че има някъде работа 29. ii. движение 30. iii. в изправност, изправен 31. is it a go? съгласен ли си? it is a go дадено 32. it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече 33. it was a capital go чудесно стана така 34. it's no go безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде 35. iv. n вид японска игра 36. let's have a go! дай да опитаме! at one go на един път, с един удар, наведнъж 37. on the go в движение 38. qualities that go to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик 39. that clause will have to go тази клауза трябва да се махне 40. that was a near go едва отървахме кожата 41. that's not dear as things go това не e скъпо за днешните цени 42. that's the way the money goes сто как отиват парите 43. the belt won't go round her waist коланът не става 44. the car was the first luxury to go колата беше първият лукс, от който се лишиха 45. the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда 46. the great/the little go последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж 47. the plank just goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът 48. there is a cold supper going downstairs долу има/се сервира студена вечеря 49. these books go on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица 50. they are all gone всички си отидоха 51. this is how the tune goes ето как e мелодията 52. to be full of go, to have plenty of go енергичен съм, имам замах 53. to be going cheap продава се eвтино 54. to go blind ослепявам 55. to go in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си 56. to go into a faint/a swoon припадам 57. to go with young бременна съм (за животно) 58. to have a go at something опитвам се да направя нещо 59. to keep going поддържам в действие, вървя си, продължавам 60. to keep someone going in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо 61. to keep the conversation/fire going поддържам разговора/огъня 62. to make a go of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.) 63. to set going пускам в действие, задвижвам 64. two more goes of whiskey още две чаши уиски 65. victory always goes to the strong победата винаги e на силния 66. we mist go/be going now трябва да си вървим/да тръгваме 67. who goes there? кой e там? кой e? to go the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път 68. бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари) 69. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам 70. вървя, ходя, минавам 71. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм) 72. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара 73. звъня, бия, удрям 74. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен 75. минавам (за време) 76. моден 77. навършвам (години) 78. напредничав 79. опит, удар, замах 80. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам 81. пристъп (но болест) неочакван/неприятен обрат/положение/случка 82. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам 83. сделка, споразумение 84. чаша питие
    * * *
    go [gou] I. v ( went [went]; gone[gɔn]) 1. отивам; ходя; минавам, вървя, пътешествам; I'll \go and see him in the morning ще отида да го видя утре сутринта; to \go to school ( the theatre, a concert, work) отивам (ходя) на училище (театър, концерт, работа); to \go by train ( bus, plane) отивам (пътувам) с влак (автобус, самолет); to \go on a journey пътувам; to \go places излизам, ходя (на кино и пр.); to \go the shortest way поемам най-краткия път; 2. движа се, в движение съм; работя, в действие съм (за механизъм); бие (за сърце); в обращение е (за пари); the clock won't \go часовникът не работи; how is your car \going? как е колата ти? to \go (at) fifty miles an hour движа се с петдесет мили в час; to set \going задвижвам; to keep \going поддържам в действие; вървя си, продължавам; to keep s.o. \going in ( with) s.th. поддържам (постоянно снабдявам) някого с нещо, не оставям да му липсва нещо; to be \going strong цъфтя, не ми личат годините; 3. вървя, минавам, напредвам, развивам се; (пре)успявам; how \goes it? how are things \going? разг. как си? как вървят работите? it is sure to \go не може да не успее (да не излезе добре), непременно ще успее; he will \go far ( a long way) той ще преуспее, ще стигне далеч; if all \goes well with us ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо); the case went for ( against) him делото беше решено в негова полза (вреда); to \go ( over) big sl имам голям успех; 4. отивам си, вървя си, тръгвам; (за)почвам; we must \go (be \going) now трябва да си вървим (да тръгваме); they are all \gone всички си отидоха; \go! сп. тръгвай! (при стартиране); be \gone! ост. отивай си, махай се! here \goes! хайде! почваме! \go again! пак захвана! from the word \go от самото начало; 5. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам; свършвам се, изчерпвам се; пропадам, загивам; бивам махнат (отстранен, уволнен); the battery has \gone акумулаторът се е изтощил; his hearing ( sight) is \going слухът (зрението) му отслабна; my umbrella is \gone чадърът ми изчезна няма); he is \gone пропадна, загина; it has (is) all \gone всичко се свърши, нищо няма вече; all his money \goes on charity всичките му пари отиват за благотворителност; that clause will have to \go тази клауза трябва да се махне; the car was the first luxury to \go колата беше първият лукс, от който се лишиха; drink must \go трябва да оставиш пиенето, пиенето трябва да престане; to \go the way of all things ( flesh) (разг. to \go west) пропадам, умирам; няма го; 6. пропадам, срутвам се, рухвам; скъсвам се; продънвам се; търпя крах; фалирам; in the flood the fence went in three places от наводнението оградата се срути на три места; 7. минава (за време); he has still two weeks to \go остават му още две седмици; 8. звъни, бие, удря; it has just \gone 12 току-що удари (би) 12; how \goes the time? разг. колко е часът? 9. навършвам ( години); she is ( has) \gone fifty тя има вече петдесет (години); 10. развалям се, повреждам се; счупвам се; the clutch on this car has \gone съединителят на тази кола се е повредил; 11. вървя, минавам; водя, стигам, простирам се; the road \goes to the city пътят води до центъра на града; the differences \go deep различията са дълбоки; 12. става, достатъчно дълъг (голям) е; побира се, минава; влиза, дели се; the plank just \goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът; 8 \goes into 24 three times 24, делено на 8, е три; 13. стои, слага се; these spoons \go in that drawer тези лъжици стоят (се държат) в онова чекмедже; 14. водя се, слагам, спазвам (by); a good rule to \go by добро правило, по което да се водиш (което да следваш); 15. продава се, харчи се, търси се, върви; в обращение е; these bags are \going well тези чанти вървят (се продават добре); that's not expensive as things \go това не е скъпо за днешните цени; the picture went for 200 pounds картината се продаде за 200 лири; \going! \going! \gone! продава се! продава се! продадено! (при търг, придружено от три удара на чукчето); 16. правя (някакво движение, гримаса, шум и пр.); to \go bang разг. трясва, избухва, експлодира; to \go crack разг. пуква, прасва; to \go flop разг. провалям се; to \go smash into s.th. трясвам се в нещо; to \go see-saw люшкам се, неустойчив съм, колебая се; 17. гласи, казва, е (за текст, мелодия и пр.); this is how the tune \goes ето как е мелодията; as the saying \goes както се казва; the story \goes that she has a rich uncle разправят, че тя има богат чичо; 18. бива даден (оставен, завещан), пада се (to); the house went to his son къщата стана собственост на сина му; victory always \goes to the strong победата е винаги на силния; 19. допринася, служи; необходим е; qualities that \go to make a great man качества, необходими за един велик човек; that \goes to make life happier това допринася да стане животът по-щастлив, това прави живота по-щастлив; 20. само в pres p има, намира се, дава се; предлага се, сервира се; there is a cold supper \going downstairs долу има (се сервира) студена вечеря; 21. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние); he \goes bi the name of John наричат го Джон; 22. последван от прилагателно или израз ставам; to \gomad ( crazy) полудявам; to \go bad разваля се (за храна и пр.); to \go ape ( over) подлудявам, лудвам, откачам, луд съм (по); to \go bankrupt банкрутирам, фалирам; to \go cold all over цял изстивам (изтръпвам); to \go into a faint ( a swoon) припадам; to \go to pieces рухвам (и прен.); to \go to ruin разрушавам се, рухвам; to \go to the bad пропадам морално; 23. само в progr forms изразява: 1) близко бъдеще; do you think it's \going to rain? мислиш ли, че ще вали? 2) намерение; are you \going to tell him or not? имаш ли намерение да му казваш или не? 3) решителност; I'm not \going to be deceived няма да позволя да ме (из)мамят; 24. c ger: 1) ходя, отивам да, вземам да (изразява неудоволствие от някаква постъпка или навик); don't \go telling me lies да не вземеш да ме лъжеш; 2) ходя (на ски, лов и пр.); to \go shopping ( swimming) отивам да пазарувам (плувам); to \go begging тръгвам (отивам) на просия, прен. не се харчи (търси), никой го не ще; 25. c and и друг глагол вземам, та ( неодобр.); she went and got married тя взе, та се ожени; 26. карти залагам; обявявам; to \go the limit прен. прекалявам го, отивам много далеч; to \go the whole hog прен. отивам докрай; to \go one better надминавам ( than); превъзхождам; изпреварвам; отивам по-далеч; to \go flop sl претърпявам поражение, провалям се, не успявам; to \go all out sl напрягам всички сили; to \go it sl отдавам се на живот, живея си; to \go it alone ам. действам сам срещу всички; поемам цялата отговорност; to \go at it bald-headed действам енергично, решително; \go it! разг. хайде де, покажи какво можеш! to \go a long way има голямо значение (влияние); трае дълго; свършва много работа; to be \going some sl напредвам бързо; to \go o.'s own gait вървя по собствения си път, действам самостоятелно; tо let \go (от)пускам; to let o.s. \go отпускам се; to let o.s. \go on a subject разпростирам се (говоря надълго и нашироко) по даден въпрос; to \go west разг. умирам, отивам на онзи свят; well, let it \go at that хайде, нека мине; така да бъде; от мен да мине; \go fly a kite ( jump in the lake, lay an egg, lay a brick) грубо я не се бъркай! изчезвай! върви по дяволите! you can \go hang може да вървиш по дяволите; just \go and try! само се опитай! ( заканително); \go to bye-bye! дет. върви да спинкаш (нанкаш)! \go while the \going is good върви си, докато е време (по живо по здраво); as far as it \goes такъв, какъвто е, докъдето стига; there he ( she) \goes ето го (я), полюбувай му (ѝ) се (изразява учудване или неодобрение); it \goes without saying от само себе си се разбира, не ще и дума; what he says \goes каквото той каже, това става; той заповядва (командва); where do we \go from here? какво ще правим после? а, сега накъде? II. n разг. (pl goes [gouz]) 1. движение; ход; on the \go в движение; 2. енергия, въодушевление, стръв, предприемчивост, замах; to be full of \go, to have plenty of \go пълен съм с енергия; 3. опит, удар, замах; to have a \go at s.th. опитвам се да направя нещо; let's have a \go! дай да опитаме! at one \go на един път, с един удар; first \go още от първия път; 4. порция (чаша) питие; глътка; 5. пристъп, припадък (на болест); 6. непредвидено положение (случка); неочакван обрат; it was a near \go едва отървахме кожата; 7. успех, успешно предприятие; to make a \go of успявам в, правя да преуспее; to be on the \go 1) готвя се да си ходя (да си вървя, да тръгвам); 2) на крак съм; в движение съм, зает съм; върша нещо; 3) sl пийнал съм; ( it's) no \go нищо не става, не върви, безсмислено е; безнадеждно е; it's a \go става, решено е, договорихме се; quite the \go последен вик на модата, нещо по което всички се увличат; the little \go първият изпит за бакалавърска степен при хуманитарните науки (в Кембридж); it's your \go твой ред е; it's all \go разг. претрупан съм с работа, много съм зает; to give s.o. (s.th.) the \go-by sl пренебрегвам, игнорирам някого (нещо).

    English-Bulgarian dictionary > go

  • 22 litter

    {'litə}
    I. 1. носилка
    2. сламена постеля (на животни), сламена обвивка (на растения-против измръзване)
    3. боклук, смет, отпадъци, разхвърлени вещи, безпорядък
    no LITTER! не хвърляйте отпадъци! LITTER of documents, etc. разхвърлени/разпилени документи и пр
    4. раждане (на животни), малки, родени наведнъж, котило, прасило
    5. суха и гнила шума (под дървета в гора)
    II. 1. постилам/застилам със слама (обик. с down), приготвям сламена постеля за, обвивам със слама (растение)
    2. разбърквам, разхвърлям, оставям в безпорядък
    боклуча, хвърлям отпадъци (по) (и с up)
    table LITTERed (over) with books маса, отрупана с книги
    the clothes LITTERed the floor дрехите се търкаляха по пода
    3. прася се, опрасвам се, окотвам се, окучвам се
    * * *
    {'litъ} n 1. носилка; 2. сламена постеля (на животни); сламена(2) {'litъ} v 1. постилам/застилам със слама (обик. с down); п
    * * *
    разхвърлям; безпоря; разпръснатост; носилка;
    * * *
    1. i. носилка 2. ii. постилам/застилам със слама (обик. с down), приготвям сламена постеля за, обвивам със слама (растение) 3. no litter! не хвърляйте отпадъци! litter of documents, etc. разхвърлени/разпилени документи и пр 4. table littered (over) with books маса, отрупана с книги 5. the clothes littered the floor дрехите се търкаляха по пода 6. боклук, смет, отпадъци, разхвърлени вещи, безпорядък 7. боклуча, хвърлям отпадъци (по) (и с up) 8. прася се, опрасвам се, окотвам се, окучвам се 9. раждане (на животни), малки, родени наведнъж, котило, прасило 10. разбърквам, разхвърлям, оставям в безпорядък 11. сламена постеля (на животни), сламена обвивка (на растения-против измръзване) 12. суха и гнила шума (под дървета в гора)
    * * *
    litter[´litə] I. n 1. разпиляност, пръснатост, боклук, разхвърляни вещи, безпорядък, разхвърляност; to make a \litter in a room разг. обръщам стаята на кочина; обръщам стаята надолу с главата; a \litter of useless knowledge разпокъсани и безполезни знания; 2. сламена постеля (на животни); сламена обвивка (на растения, против измръзване); 3. носилка (обикн. покрита); 4. раждане (за животни); малките, родени наведнъж; котило, кучило, прасило; five young at a ( one) \litter пет малки, родени наведнъж; 5. суха и гнила шума (под дърветата, в гората); II. v 1. постилам, застилам със слама (обикн. \litter down), обвивам със слама (за растения); 2. разбърквам, разпилявам, разхвърлям, оставям в безпорядък (и \litter up); a table \littered over with papers маса, отрупана с хартии; the clothes \littered the floor дрехите се търкаляха по пода; 3. прася се, окотвам се, окучвам се и пр.; грубо раждам дете.

    English-Bulgarian dictionary > litter

  • 23 salt

    {sɔ:lt}
    I. 1. сол
    in SALT осолен, в саламура
    2. хим. сол
    SALT of lemon лимонена киселина
    3. рl очистително
    4. пикантност, острота, остроумие, духовитост, това, което придава пикантност/привлича най-много
    adventure is the SALT of life to some men някои хора душа дават/живеят само за приключения
    5. разг. опитен моряк (и old SALT)
    6. солено блато, солено поле
    7. рl нахлуване на солена вода в речно устие
    to eat SALT with someone гостувам някому
    to eat someone's SALT гостувам някому, издържан/зависим съм от някого
    to sit above/below the SALT ист. седя на масата между господарите/слугите
    not to be worth/to be hardly worth one's SALT не струвам парите, дето ми плащат, не ме бива за нищо
    to take with a grain/pinch of SALT приемам с резерва, поставям под съмнение, считам за преувеличено/съмнително
    the SALT of the earth солта на земята, най-ценните хора
    I am not made of SALT не съм от захар, не ме е страх да не се измокря
    to put/cast SALT on someone's tail хващам/пипвам/улавям някого
    to rub SALT into a wound унижавам още повече
    like a doze of SALTs sl. много бързо, тутакси
    II. 1. солен, посолен, осолен
    2. живеещ/растящ в солени води, солен
    3. прен. горчив, лют
    SALT tears горчиви сълзи
    4. остроумен, духовит, пикантен, солен, пиперлия
    5. разг. много скъп, солен
    III. 1. соля, посолявам, насолявам, осолявам (u с away, down), давам сол на (животно)
    2. придавам пикантност на
    3. търг. sl. подправям, увеличавам, надписвам
    to SALT an account вписвам твърде високи/ниски цени в сметка
    to SALT the books надписвам приходите
    to SALT a mine изкуствено подобрявам качеството на проба, за да получа подобра цена при продажба
    4. вет. имунизирам (кон)
    salt away скътвам, спестявам, осолявам, слагам в саламура
    salt down salt away
    salt up salt away
    * * *
    {sъ:lt} n 1. сол; in salt осолен, в саламура; 2. хим. сол; salt of lem(2) {sъ:lt} а 1. солен, посолен, осолен; 2. живеещ/растящ в соле{3} {sъ:lt} v 1. соля, посолявам, насолявам, осолявам (u с away,
    * * *
    соля; солен; сол; посолявам; посолен; насолявам;
    * * *
    1. adventure is the salt of life to some men някои хора душа дават/живеят само за приключения 2. i am not made of salt не съм от захар, не ме е страх да не се измокря 3. i. сол 4. ii. солен, посолен, осолен 5. iii. соля, посолявам, насолявам, осолявам (u с away, down), давам сол на (животно) 6. in salt осолен, в саламура 7. like a doze of salts sl. много бързо, тутакси 8. not to be worth/to be hardly worth one's salt не струвам парите, дето ми плащат, не ме бива за нищо 9. salt away скътвам, спестявам, осолявам, слагам в саламура 10. salt down salt away 11. salt of lemon лимонена киселина 12. salt tears горчиви сълзи 13. salt up salt away 14. the salt of the earth солта на земята, най-ценните хора 15. to eat salt with someone гостувам някому 16. to eat someone's salt гостувам някому, издържан/зависим съм от някого 17. to put/cast salt on someone's tail хващам/пипвам/улавям някого 18. to rub salt into a wound унижавам още повече 19. to salt a mine изкуствено подобрявам качеството на проба, за да получа подобра цена при продажба 20. to salt an account вписвам твърде високи/ниски цени в сметка 21. to salt the books надписвам приходите 22. to sit above/below the salt ист. седя на масата между господарите/слугите 23. to take with a grain/pinch of salt приемам с резерва, поставям под съмнение, считам за преувеличено/съмнително 24. вет. имунизирам (кон) 25. живеещ/растящ в солени води, солен 26. остроумен, духовит, пикантен, солен, пиперлия 27. пикантност, острота, остроумие, духовитост, това, което придава пикантност/привлича най-много 28. прен. горчив, лют 29. придавам пикантност на 30. рl нахлуване на солена вода в речно устие 31. рl очистително 32. разг. много скъп, солен 33. разг. опитен моряк (и old salt) 34. солено блато, солено поле 35. търг. sl. подправям, увеличавам, надписвам 36. хим. сол
    * * *
    salt[sɔ:lt] I. n 1. сол; table \salt трапезна (готварска) сол; to eat a person's \salt гост съм на някого; прен. ям му хляба; to rub \salt into wound прен. сипвам сол в раната; to take with a grain ( pinch) of \salt прен. отнасям се скептично, поставям под съмнение, смятам за преувеличено (съмнително, прекалено); I am not made of \salt не съм от захар, няма да се стопя (от дъжд и пр.); 2. хим. сол; съединение; 3. pl очистително, слабително, пургатив; 4. прен. остроумие, духовитост; conversation full of \salt пикантен разговор; to be worth o.'s \salt тежа на мястото си; уважаван съм; струвам си парите (за професионалист); old \salt разг. стар морски вълк; the \salt of the earth солта на земята, най-добрите хора; to put \salt on s.o.'s tail хващам (примамвам) някого; II. adj 1. солен, посолен, осолен; 2. со́лен, обитаващ (виреещ в) солена вода; 3. прен. лют; остър; горчив; to weep \salt tears проливам горчиви сълзи; 4. прен. остроумен; пикантен, "солен"; пиперлия; 5. sl прекалено скъп, "солен"; III. v 1. соля, посолявам, осолявам, насолявам; 2. прен. подправям; 3. sl пестя, спестявам (обикн. down, away); 4. търг. sl преувеличавам, надувам; to \salt an account надувам сметката; 5.: to \salt down консервирам, мариновам, слагам в саламура; прен. слагам настрана, икономисвам, пестя; to \salt a mine изкуствено подобрявам съдържанието на една проба, за да получа по-добра цена (при продажба на мина, находище и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > salt

  • 24 sign

    {sain}
    I. 1. знак (и на зодиак), белег, признак, симптом (и мед.), следа, символ
    SIGN manual ист. саморъчен подпис/знак
    SIGN of the cross прекръстване
    to make the SIGN of the cross прекръствам (се)
    to converse by SIGNs разговарям със знаци/жестове
    as a SIGN of в знак на
    SIGN of the times (характерен) белег на времето/епохата
    no/little SIGN of никакъв/почти никакъв признак на/следа от
    there was no SIGN of him нямаше го никакъв, беше изчезнал
    the weather shows SIGNs of improvement има изгледи времето да се оправи
    to make no SIGN не давам никакъв знак, не давам да се разбере каквомисля/как реагирам
    2. мат. знак
    positive/plus SIGN плюс
    negative/minus SIGN минус
    3. таен знак, парола (и воен.)
    SIGN and countersign парола и отговор
    4. пътепоказател, знак, табела, фирма, реклама
    road SIGNs пътни знаци
    at the SIGN of the Red Lion в заведението кръчмата Червения лъв
    5. знамение, поличба
    6. ам. следа (на диво животно)
    7. attr ез. знаков
    II. 1. давам/правя знак (to на)
    2. подписвам (се) (и refl)
    to SIGN one's name to a cheque подписвам (се на) чек
    to SIGN a bill into law ратифицирам закон
    sign away отказвам се от, преотстъпвам писмено (права, имот и пр.)
    sign in/into записвам (се), зарегистрирам (се) (в)
    sign off рад. обявявам края на програма, разг. приключвам (работа)
    sign on наемам (работници), вземам във войската и пр., постъпвам на работа/във войската (с договор, за даден период), зарегистрирам се като безработен, рад. обявявам началото на предаване, записвам се (за екскурзия и пр.)
    sign out подписвам се при напускане (на болница и пр.), подписвам се (при даване/вземане на нещо)
    to SIGN books out of a library подписвам се при заемане книги от библиотека
    sign over потвърждавам с подпис продажбата (на)
    sign up sign on, записвам (се) (в клуб и пр.), убеждавам (някого) да подпише договор и пр., привличам, осигурявам си поддръжката/участието (на някого)
    * * *
    {sain} n 1. знак (и на зодиак); белег, признак, симптом (и мед.)(2) {sain} v 1. давам/правя знак (to на); 2. подписвам (се) (и r
    * * *
    табела; признак; знак; надпис;
    * * *
    1. as a sign of в знак на 2. at the sign of the red lion в заведението кръчмата Червения лъв 3. attr ез. знаков 4. i. знак (и на зодиак), белег, признак, симптом (и мед.), следа, символ 5. ii. давам/правя знак (to на) 6. negative/minus sign минус 7. no/little sign of никакъв/почти никакъв признак на/следа от 8. positive/plus sign плюс 9. road signs пътни знаци 10. sign and countersign парола и отговор 11. sign away отказвам се от, преотстъпвам писмено (права, имот и пр.) 12. sign in/into записвам (се), зарегистрирам (се) (в) 13. sign manual ист. саморъчен подпис/знак 14. sign of the cross прекръстване 15. sign of the times (характерен) белег на времето/епохата 16. sign off рад. обявявам края на програма, разг. приключвам (работа) 17. sign on наемам (работници), вземам във войската и пр., постъпвам на работа/във войската (с договор, за даден период), зарегистрирам се като безработен, рад. обявявам началото на предаване, записвам се (за екскурзия и пр.) 18. sign out подписвам се при напускане (на болница и пр.), подписвам се (при даване/вземане на нещо) 19. sign over потвърждавам с подпис продажбата (на) 20. sign up sign on, записвам (се) (в клуб и пр.), убеждавам (някого) да подпише договор и пр., привличам, осигурявам си поддръжката/участието (на някого) 21. the weather shows signs of improvement има изгледи времето да се оправи 22. there was no sign of him нямаше го никакъв, беше изчезнал 23. to converse by signs разговарям със знаци/жестове 24. to make no sign не давам никакъв знак, не давам да се разбере каквомисля/как реагирам 25. to make the sign of the cross прекръствам (се) 26. to sign a bill into law ратифицирам закон 27. to sign books out of a library подписвам се при заемане книги от библиотека 28. to sign one's name to a cheque подписвам (се на) чек 29. ам. следа (на диво животно) 30. знамение, поличба 31. мат. знак 32. подписвам (се) (и refl) 33. пътепоказател, знак, табела, фирма, реклама 34. таен знак, парола (и воен.)
    * * *
    sign [sain] I. n 1. знак; признак, белег, черта, симптом (of); символ; следа, диря (и на животно); \sign manual саморъчен подпис; as a \sign of в знак на; no \sign of никаква следа от, никакъв признак за; there is little \sign of почти не личи да има; there was no \sign of him от него нямаше и следа, нямаше го никакъв, той беше изчезнал; positive ( plus) \sign мат. плюс; negative ( minus) \sign мат. минус; 2. таен знак, условна дума, парола (и воен.); 3. пътепоказател, табела, фирма, надпис; illuminated \signсветлинна реклама; neon \sign неонова реклама (надпис); road \signs пътни знаци; 4. знак, знамение, личба, предзнаменование, поличба; \signs and wonders знамения и чудеса; a \sign of the times символ на времето (епохата); II. v 1. подписвам (се), слагам подписа си на; to \sign a cheque, to \sign o.'s name to a cheque подписвам чек; to \sign o.s. подписвам се; to \sign o.'s fate прен. подписвам смъртната си присъда; 2. давам (правя) знак; to \sign assent правя утвърдителен знак;

    English-Bulgarian dictionary > sign

  • 25 under

    {'ʌndə}
    I. 1. под, отдолу под
    UNDER the tree/sun под дървото/слънцето
    2. под (в подножието на-стена, укрепление и пр.)
    3. при (в процеса на)
    he died UNDER an operation той умря при операция
    to confess UNDER torture признавам при изтезание
    4. при, в, съгласно, в съответствие с
    UNDER the circumstances/conditions при тези обстоятелства/условия
    UNDER international law съгласно международното право
    5. при (през времето на, под управлението, властта на)
    England UNDER the Stuarts Англия при/по времето на Стюартите
    6. под, към (дадена рубрика, класификация и пр.)
    (it falls) UNDER (the head of) incidental expenses (това спада) към (графата) непредвидени разходи
    7. под (по-ниско, по-долу, по-малко от), books for the UNDER-tens книги за деца под десетгодишна възраст
    to sell UNDER cost продавам под костуемата цена
    8. за изразяване на различни състояния
    UNDER discussion разискван, обсъждан и пр.
    UNDER repair в ремонт
    to be UNDER the impression that имам впечатление/струва ми се, че
    UNDER wheat/rice, etc. засят с пшеница/ориз и пр
    II. 1. долу, надолу, отдолу
    2. по-долу по ранг и пр., в по-ниско/подчинено положение
    L5 or UNDER пет или по-малко от/под пет лири
    III. 1. долен, по-нисък
    UNDER layers по-долни пластове
    UNDER jaw долна челюст
    2. нисш, подчинен
    UNDER servants нисша прислуга
    3. по-малък, неотговарящ на стандарта/нормата
    4. тих, приглушен (за звук)
    IV. 1. в, на, към, от по-ниска позиция/положение
    2. недостатъчно
    3. по-малък по ранг, значение и пр
    * * *
    {'^ndъ} prep 1. под, отдолу под; under the tree/sun под дървото/слъ(2) {'^ndъ} adv 1. долу, надолу, отдолу; 2. по-долу по ранг и п{3} {'^ndъ} а 1. долен, по-нисък; under layers по-долни пластове; under{4} {'^ndъ} pref 1. в, на, към, от по-ниска позиция/положение;
    * * *
    съгласно; отдолу; долен; долу; надолу;
    * * *
    1. (it falls) under (the head of) incidental expenses (това спада) към (графата) непредвидени разходи 2. england under the stuarts Англия при/по времето на Стюартите 3. he died under an operation той умря при операция 4. i. под, отдолу под 5. ii. долу, надолу, отдолу 6. iii. долен, по-нисък 7. iv. в, на, към, от по-ниска позиция/положение 8. l5 or under пет или по-малко от/под пет лири 9. to be under the impression that имам впечатление/струва ми се, че 10. to confess under torture признавам при изтезание 11. to sell under cost продавам под костуемата цена 12. under discussion разискван, обсъждан и пр 13. under international law съгласно международното право 14. under jaw долна челюст 15. under layers по-долни пластове 16. under repair в ремонт 17. under servants нисша прислуга 18. under the circumstances/conditions при тези обстоятелства/условия 19. under the tree/sun под дървото/слънцето 20. under wheat/rice, etc. засят с пшеница/ориз и пр 21. за изразяване на различни състояния 22. недостатъчно 23. нисш, подчинен 24. по-долу по ранг и пр., в по-ниско/подчинено положение 25. по-малък по ранг, значение и пр 26. по-малък, неотговарящ на стандарта/нормата 27. под (в подножието на-стена, укрепление и пр.) 28. под (по-ниско, по-долу, по-малко от), books for the under-tens книги за деца под десетгодишна възраст 29. под, към (дадена рубрика, класификация и пр.) 30. при (в процеса на) 31. при (през времето на, под управлението, властта на) 32. при, в, съгласно, в съответствие с 33. тих, приглушен (за звук)
    * * *
    under[´ʌndə] I. prep 1. под, отдолу под; \under o.'s ( very) eyes под носа ми; пред очите ми; под око; \under cover закрит, прибран под покрив; \under the assumption ( that) допускайки (че), предполагайки (че); 2. в подножието на; 3. при, в процеса на; he died \under operation умря при операция; 4. при, в; съгласно, в съответствие с; \under the circumstances ( conditions) при тези обстоятелства (условия); \under international law в съгласие с международното право; \under the agreement съгласно съответствие с) договора; 5. при, през времето на, под управлението (властта на); the budget was drawn up \under the Labour government бюджетът бе изготвен при управлението на лейбъристите (когато на власт бе правителството на лейбъристите); \under socialism при социализма; 6. под, към (дадена рубрика); it falls \under the overheads това спада към режийните (разноски); 7. под, по-ниско, по-малко, за по-малко от; the medicine is not for children \under 3 years лекарството не е за деца до 3 години; he was well \under retirement age съвсем малко му оставаше до пенсия; \under age малолетен; to sell \under cost продавам под костуемата цена; 8. в резултат на, от; the glass may crack \under the hot tap чашата може да се пукне от горещата вода; the plastic loses its strength \under heat от горещината пластмасата губи здравината си; II. adv 1. долу; надолу; to bring \under подчинявам; to keep s.o. \under потискам; не позволявам да се разпространява; 2. държа в безсъзнание (за лекарство, упойка и пр.); to go \under 1) падам, изпадам в по-ниско положение; 2) потъвам, загивам, изчезвам; 3) разорявам се; 4) умирам; to knuckle \under разг. предавам се; III. adj 1. долен; по-нисък; \under jaw долна челюст; 2. подчинен, низш; \under servants по-нискостояща прислуга; \under-gardener помощник-градинар.

    English-Bulgarian dictionary > under

  • 26 young

    {jʌŋ}
    I. a млад, малък, младежки, незрял, неопитен, нов, пресен, скорошен, неотдавнашен
    YOUNG child малко дете
    YOUNG girl/lady девойка, младо момиче/жена
    YOUNG man млад човек, младеж, момък
    YOUNG thing млад човек/жена/момиче/същество
    listen to me, YOUNG man/my YOUNG lady! слушайте, млади момко/млада госпожице (фамилиарно или снизходително)
    YOUNG 'un разг. обръщение (ей,) малкият/младок
    YOUNG love/ambition, etc. младежка любов/амбиция и пр.
    YOUNG blood млади хора, младеж, млади/нови членове на партия и пр., свежа струя, нови идеи/веяния/течения
    my YOUNG man/woman разг. моят възлюблен/мил/възлюбена/мила
    in one's YOUNG days на младини
    YOUNG Turk член на партията на младотурците
    the YOUNGer Pitt, Pitt the YOUNGer младият Пит, Пит младши, Пит-син
    2. ранен, намиращ се още в началото си, току-що започнал, започващ (за нощ, година, столетие и пр.)
    a YOUNG institution новоосновано/новооткрито учреждение
    II. 1. the YOUNG младите, младежите, децата
    books for the YOUNG книги за деца/за младежта
    YOUNG and old всички, и млади, и стари
    to be kind to one's YOUNGers внимателен съм към по-малките
    2. събир. малките на животно, птица и пр.
    with YOUNG бременна, стелна (за женско животно)
    * * *
    {j^n} a I. млад; малък; младежки; незрял, неопитен; нов, пресен
    * * *
    скорошен; млад; неотдавнашен; нов;
    * * *
    1. a young institution новоосновано/новооткрито учреждение 2. books for the young книги за деца/за младежта 3. i. a млад, малък, младежки, незрял, неопитен, нов, пресен, скорошен, неотдавнашен 4. ii. the young младите, младежите, децата 5. in one's young days на младини 6. listen to me, young man/my young lady! слушайте, млади момко/млада госпожице (фамилиарно или снизходително) 7. my young man/woman разг. моят възлюблен/мил/възлюбена/мила 8. the younger pitt, pitt the younger младият Пит, Пит младши, Пит-син 9. to be kind to one's youngers внимателен съм към по-малките 10. with young бременна, стелна (за женско животно) 11. young 'un разг. обръщение (ей,) малкият/младок 12. young and old всички, и млади, и стари 13. young blood млади хора, младеж, млади/нови членове на партия и пр., свежа струя, нови идеи/веяния/течения 14. young child малко дете 15. young girl/lady девойка, младо момиче/жена 16. young love/ambition, etc. младежка любов/амбиция и пр 17. young man млад човек, младеж, момък 18. young thing млад човек/жена/момиче/същество 19. young turk член на партията на младотурците 20. ранен, намиращ се още в началото си, току-що започнал, започващ (за нощ, година, столетие и пр.) 21. събир. малките на животно, птица и пр

    English-Bulgarian dictionary > young

  • 27 ABC

    {eibi:'si:}
    1. азбука
    an ABC-book буквар
    2. основи, начало
    he doesn't know the ABC of his duties той няма елементарно понятие за задълженията си
    3. азбучен указател (и ABC-Guide)
    ABC-shop чайна
    ABC-girl келнерка
    * * *
    {eibi:'si:} n 1. азбука; an ABC-book буквар; 2. основи, начало; he
    * * *
    азбука;
    * * *
    1. abc-girl келнерка 2. abc-shop чайна 3. an abc-book буквар 4. he doesn't know the abc of his duties той няма елементарно понятие за задълженията си 5. азбука 6. азбучен указател (и abc-guide) 7. основи, начало
    * * *
    ABC abbr I. n 1. азбука; \ABC books буквар; 2. основен принцип, начало; he doesn´t know the \ABC of this subject той няма елементарна представа от този въпрос; 3. двупосочен билет за пътуване с предварителна заявка; 4.: \ABC shop чайна; 5.: \ABC girl сервитьорка; II. adj воен. атомен, биологически и химически.

    English-Bulgarian dictionary > ABC

  • 28 be at

    be at занимавам се, работя, зает съм; изучавам; s.o. has been at my books някой ми е бутал (бърникал) книгите;

    English-Bulgarian dictionary > be at

  • 29 black

    {blæk}
    I. 1. черен, тъмен, потъмнял
    BLACK in the face with rage, etcc. позеленял от яд/гняв и пр
    2. тъмен, мрачен
    3. черен, чернокож, негърски
    BLACK Belt ам. област, населена предимно с негри
    4. мургав, смугъл, тъмнокож
    5. лош, зъл, зловреден
    6. зловещ, злокобен, прокобен
    7. навъсен, ядосан, сърдит
    8. тъмен, нечист, мръсен, позорен, престъпен (за постъпки, деяние и пр.)
    9. непозволен, незаконен
    10. обявен за бойкотиран
    II. 1. черен цвят, черно
    2. черна материя, черно облекло, траур
    3. черно петно, нещо черно, сажда
    4. агр. чернилка
    5. търг. актив
    in the BLACK без загуба, платежоспособен
    6. черен, чернокож, негър
    III. 1. начерням, почерням, прен. черня, петня
    2. лъскам/мажа с черна боя (обувки и пр.)
    3. боядисвам в черно
    4. обявявам бойкот на (стоки и пр.)
    * * *
    {blak} а 1. черен; тъмен, потъмнял; black in the face with rage, et(2) n 1. черен цвят, черно: 2. черна материя, черно облекло,{3} v 1. начерням, почерням; прен. черня, петня: 2. лъскам/м
    * * *
    черен; чернокож; чернилка; цветнокож; черно; тъмнокож;
    * * *
    1. black belt ам. област, населена предимно с негри 2. black in the face with rage, etcc. позеленял от яд/гняв и пр 3. i. черен, тъмен, потъмнял 4. ii. черен цвят, черно 5. iii. начерням, почерням, прен. черня, петня 6. in the black без загуба, платежоспособен 7. агр. чернилка 8. боядисвам в черно 9. зловещ, злокобен, прокобен 10. лош, зъл, зловреден 11. лъскам/мажа с черна боя (обувки и пр.) 12. мургав, смугъл, тъмнокож 13. навъсен, ядосан, сърдит 14. непозволен, незаконен 15. обявен за бойкотиран 16. обявявам бойкот на (стоки и пр.) 17. тъмен, мрачен 18. тъмен, нечист, мръсен, позорен, престъпен (за постъпки, деяние и пр.) 19. търг.. актив 20. черен, чернокож, негър 21. черен, чернокож, негърски 22. черна материя, черно облекло, траур 23. черно петно, нещо черно, сажда
    * * *
    black[blæk] I. adj 1. черен, черничък; прен. злокобен; \black as soot ( night, your hat, a coal, the devil, ink, jet, a pot, thunder) черен като катран (кюмюрджия, дявол, арап и пр.); \black cap черна барета, която съдията слага при произнасянето на смъртна присъда; \black flag черен флаг (емблема на пиратски кораб или знак, че е изпълнена смъртна присъда); \black diamonds въглища, черно злато; 2. тъмен, потъмнял, затъмнен, непрозрачен; \black darkness непрогледен мрак; the night is as \black as pitch ( as the grave, as hell) нощта е тъмна като в рог (като гроб); \black with age потъмнял от старост; \black eye потъмняло (насинено) око (от удар); 3. мрачен, унил, безнадежден, печален, скръбен; нерадостен; \black care черни грижи; \black dog sl мрачно настроение, депресия, меланхолия; \black-faced мрачен, тъмен; прен. неприветлив, натъжен; 4. ядосан, навъсен, намусен, сърдит; лош; a \black deed лошо, престъпно дело; \black-browed навъсен; \black ( hand) gang мор. sl шайка бандити; \black as sin навъсен, ядосан, разярен; \black look сърдит (свиреп) поглед; to look as \black as thunder изглеждам страшно сърдит; not so \black as he is painted не е толкова лош, колкото го представят; a \black sheep прен. черна овца; \black words лоши (тежки) думи; 5. черен, тъмнокож; негърски; 6. мръсен, нечист; 7. злокобен, зловещ, фатален, гибелен; лош; \black magic ( arts) черна магия; 8. незаконен; \black market черен (нелегален) пазар, черна борса; 9. заклет, закоравял, непоправим; \black liar непоправим лъжец; \black coffee кафе без сметана (мляко); to be \black in the face ( with rage, etc.) ставам морав от гняв; to beat s.o. \black and blue набивам до посиняване, насинявам от бой; the pot calls the kettle \black присмял се хърбел на щърбел; \black frost сух студ; in s.o.'s \black books в черния списък на някого; II. n 1. черен цвят; 2. черни дрехи, черно, траур; 3. негър, черен; 4. петно, нещо черно; сажди; 5. черните фигури (при игра на шах, табла и др.); to be in the \black не дължа пари никому, не съм на червено; \black and white 1) рисунка с молив или туш; 2) attr ясен, недвусмислен, еднозначен; to put up a \black sl постъпвам нетактично, правя гаф; to climb ( get, go) into the \black започвам да нося печалба, ставам рентабилен; to have s.th. in \black and white имам нещо черно на бяло; he would talk \black into white иска да обърне черното на бяло (лъжата на истина); to swear ( prove) \black is white лъжа нахално, лъжесвидетелствам; отказвам да свидетелствам; to know \black from the white разбирам, осведомен съм, не съм вчерашен; bone \black костни въглища; carbon \black сажди; lamp \black сажди, опушено (на лампа); III. v 1. лъскам; боядисвам ( обувки); боядисвам черно (лице и пр.); 2. насинявам; to \black s.o.'s eye насинявам окото на някого; 3. разг. бойкотирам ( стока);

    English-Bulgarian dictionary > black

  • 30 browse

    {brauz}
    I. 1. паса, хрупам листа/фиданки (за кози и пр.)
    2. прен. чета безразборно оттук-оттам
    3. разг. прелиствам, преглеждам, ровя се (в книга и пр.) за удоволствие
    II. 1. млади клонки/гранки/филизи и пр. като храна за добитък
    2. безразборно четене
    * * *
    {brauz} v 1. паса, хрупам листа/фиданки (за кози и пр.); 2. пр(2) n 1. млади клонки/гранки/филизи и пр. като храна за доб
    * * *
    фиданка; паса; гранка;
    * * *
    1. i. паса, хрупам листа/фиданки (за кози и пр.) 2. ii. млади клонки/гранки/филизи и пр. като храна за добитък 3. безразборно четене 4. прен. чета безразборно оттук-оттам 5. разг. прелиствам, преглеждам, ровя се (в книга и пр.) за удоволствие
    * * *
    browse [brauz] I. v 1. разглеждам магазин, разхождам се из магазин без намерение да пазарувам; 2. чета безсистемно, безразборно, книж. хаотично; to \browse among books разг. прелиствам, преглеждам, ровя се в книги (за удоволствие); 3. паса, хрупам листа, фиданки (за кози и под.); to \browse (on) leaves хрупам листа; II. n фиданка; гранка.

    English-Bulgarian dictionary > browse

  • 31 cook

    {kuk}
    I. n готвач
    too many COOKs spoil the broth девет баби, хилаво дете
    II. 1. готвя, сготвям, варя, сварявам, пека, опичам, изпичам
    2. готвя се, варя се, пека се
    to COOK well ставам за варене/готвене
    3. подправям, фалшифицирам, нагласявам
    4. to COOK up измислям, скалъпвам
    5. гласи се, мъти се, готви се, става
    what's COOKing? какво има/става? какво се мъти
    6. sl. особ. в рр изморявам
    7. sl. развалям, разсипвам
    to COOK someone's goose провалям някого
    to COOK one's (own) goose провалям се по собствена вина, сам се насаждам
    his goose is COOKed спукана му е работата
    * * *
    {kuk} n готвач; too many cooks spoil the broth девет баби, хилаво д(2) {kuk} v 1. готвя; сготвям; варя, сварявам; пека, опичам; изп
    * * *
    сварявам; сготвям; пека; варя; готвач; готвачка; готвя; готвя се; изпичам;
    * * *
    1. his goose is cooked спукана му е работата 2. i. n готвач 3. ii. готвя, сготвям, варя, сварявам, пека, опичам, изпичам 4. sl. особ. в рр изморявам 5. sl. развалям, разсипвам 6. to cook one's (own) goose провалям се по собствена вина, сам се насаждам 7. to cook someone's goose провалям някого 8. to cook up измислям, скалъпвам 9. to cook well ставам за варене/готвене 10. too many cooks spoil the broth девет баби, хилаво дете 11. what's cooking? какво има/става? какво се мъти 12. гласи се, мъти се, готви се, става 13. готвя се, варя се, пека се 14. подправям, фалшифицирам, нагласявам
    * * *
    cook [kuk] I. v 1. готвя, сготвям; варя, сварявам; пека, опичам, изпичам; 2. готвя се; варя се; пека се; to \cook well (за плод) ставам за варене (печене); the meat \cooks slowly месото увира бавно; 3. разг. подправям, фалшифицирам, нагласявам (сметки и пр.); to \cook the books подправям счетоводните книги с цел лично облагодетелстване, върша финансови злоупотреби; to \cook up скалъпвам; изобретявам; замислям; to \cook up an excuse скалъпвам извинение; 4. муз. sl свиря ентусиазирано; to \cook o.'s goose провалям се по собствена вина; сам се накисвам; to \cook s.o.'s goose провалям, съсипвам, обърквам (нечии планове, намерения); what's \cooking? sl какво става?; II. n готвач, готвачка; too many \cooks spоil the broth много баби - хилаво бебе.

    English-Bulgarian dictionary > cook

  • 32 curious

    {'kjuəriəs}
    1. любопитен (about), подтикван/породен от любопитство
    2. любознателен
    3. странен, чуден, особен, куриозен, необикновен
    4. ост. прецизен, внимателен, изящен, изкусен
    5. порнографски
    * * *
    {'kjuъriъs} а 1. любопитен (about); подтикван/породен от любо
    * * *
    чуден; странен; особен; любопитен; любознателен; куриоз; куриозен;
    * * *
    1. любознателен 2. любопитен (about), подтикван/породен от любопитство 3. ост. прецизен, внимателен, изящен, изкусен 4. порнографски 5. странен, чуден, особен, куриозен, необикновен
    * * *
    curious[´kjuəriəs] adj 1. любопитен; 2. любознателен; 3. чуден, странен, особен, куриозен; необикновен, ексцентричен; a \curious-looking object чудноват предмет; the \curious part about it was странното в тази работа беше; \curious books = curiosa; 4. ост. прецизен, внимателен; щателен; придирчив; 5. ост. изящен, изкусен, изискан.

    English-Bulgarian dictionary > curious

  • 33 dig into

    dig into 1) прониквам (чрез копаене); to \dig into into books ровя се в книгите; 2) забивам ( шпори); 3) трудя се, залягам; 4) разследвам, проучвам;

    English-Bulgarian dictionary > dig into

  • 34 either

    {'аiðə}
    I. a, pron един (от двама), и/или единият, и/или другият, всеки
    on EITHER side of от двете страни на
    EITHER way и така, и така, и по единия, и по другия начин
    do you want this one or that one? -EITHER тази ли искаш или онази-коя да e, все едно коя
    II. 1. или... или
    2. с отр. и аз/ти и пр... не, нито пък аз/ти и пр., и то, пък/че/дори и, всъщност, не дотам
    if you don't go I won't go EITHER ако ти не идеш, и аз няма да ида
    I don't want it EITHER и аз не го искам
    if you had told me or your brother EITHER ако ти ми беше казал, пък дори и брат ти
    there was a time, and not so long ago EITHER беше време, и то/при това не много отдавна
    in a rude tone and not so very rude EITHER с груб тон-всъщност не дотам груб
    she's caught cold and she isn't very strong EITHER изстинала е, пък и без това не е много здрава
    you're lying! -I'm not EITHER ам. лъжеш! -ами, лъжа! нищо подобно!
    * * *
    {'аi­ъ} a, pron един (от двама); и/или единият, и/или другият;(2) {'аi­ъ} cj, adv 1. или... или; 2. с отр. и аз/ти и пр... н
    * * *
    също; един;
    * * *
    1. do you want this one or that one? -either тази ли искаш или онази-коя да e, все едно коя 2. either way и така, и така, и по единия, и по другия начин 3. i don't want it either и аз не го искам 4. i. a, pron един (от двама), и/или единият, и/или другият, всеки 5. if you don't go i won't go either ако ти не идеш, и аз няма да ида 6. if you had told me or your brother either ако ти ми беше казал, пък дори и брат ти 7. ii. или... или 8. in a rude tone and not so very rude either с груб тон-всъщност не дотам груб 9. on either side of от двете страни на 10. she's caught cold and she isn't very strong either изстинала е, пък и без това не е много здрава 11. there was a time, and not so long ago either беше време, и то/при това не много отдавна 12. you're lying! -i'm not either ам. лъжеш! -ами, лъжа! нищо подобно! 13. с отр. и аз/ти и пр... не, нито пък аз/ти и пр., и то, пък/че/дори и, всъщност, не дотам
    * * *
    either[´aiðə] I. adj един (от двама); и единият, и другият; всеки; \either of these books is useful и двете книги са полезни; \either way и така, и иначе, по единия или по другия начин; II. pron един (от двама); или единият, или другият (от двама); I don't like \either of them не ми харесва нито единия (едното), нито другия (другото); I have two pens, so take \either имам два химикала, така че вземи единия; III. cj, adv 1.: \either... or или ... или; \either today or tomorrow или днес, или утре; 2. с отриц. също и; нито пък; пък дори и; всъщност; не дотам ...; I can't play golf \either и аз (аз също) не мога да играя голф; she isn't very clever \either тя и без това не е много умна; you saw it! - I didn't \either! ти го видя! - нищо подобно!

    English-Bulgarian dictionary > either

  • 35 elicit

    {i'lisit}
    v извличам, изтръгвам, предизвиквам, разкривам
    to ELICIT a fact from a witness изтръгвам факт от свидетел, карам свидетел да признае даден факт
    to ELICIT a reply предизвиквам отговор
    * * *
    {i'lisit} v извличам, изтръгвам; предизвиквам; разкривам; to elicit
    * * *
    предизвиквам; изтръгвам;
    * * *
    1. to elicit a fact from a witness изтръгвам факт от свидетел, карам свидетел да признае даден факт 2. to elicit a reply предизвиквам отговор 3. v извличам, изтръгвам, предизвиквам, разкривам
    * * *
    elicit[e´lisit] v извличам, изтръгвам; предизвиквам; разкривам; to \elicit a fact from a witness карам свидетел да признае даден факт; to \elicit a reply предизвиквам отговор; the books fails to \elicit the truth about his death книгата не разкрива (изяснява) истината за смъртта му.

    English-Bulgarian dictionary > elicit

  • 36 equivalent

    {i'kwivələnt}
    I. 1. равностоен, равноценен, равнозначещ, еквивалентен
    отговарящ (to)
    2. хим. с еднаква валентност
    3. геом. равнолицев
    II. n еквивалент, равностойност
    * * *
    {i'kwivъlъnt} I. a 1. равностоен, равноценен; равнозначещ,
    * * *
    равностоен; равноценен; равностойност; равнолицев; равнозначен; еквивалентен; еквивалент;
    * * *
    1. i. равностоен, равноценен, равнозначещ, еквивалентен 2. ii. n еквивалент, равностойност 3. геом. равнолицев 4. отговарящ (to) 5. хим. с еднаква валентност
    * * *
    equivalent[i´kwivələnt] I. adj 1. еквивалентен, равностоен, равноценен; равнозначен; отговарящ на; FONT face=Times_Deutsch◊ adv equivalently; 2. хим. с еднаква валентност; 3. мат. равнолицев (за геометрични фигури); II. n еквивалент, равностойност; five pounds or its \equivalent in books пет лири или книги на същата стойност.

    English-Bulgarian dictionary > equivalent

  • 37 lend

    {lend}
    1. давам назаем, заемам (и с to)
    2. оказвам (помощ) (вж. hand)
    3. придавам (качество и пр.)
    4. refl предавам се (to на), ставам оръдие (to на)
    to LEND oneself to dishonest practices прибягвам до/служа си с непочтени средства
    5. refl мога да служа (to за), подходящ съм (to за)
    поддавам се (to на) (описание и пр.)
    * * *
    {lend} v (lent {lent}) 1. давам назаем, заемам (и с to); 2. ок
    * * *
    оказвам; придавам; заемам;
    * * *
    1. refl мога да служа (to за), подходящ съм (to за) 2. refl предавам се (to на), ставам оръдие (to на) 3. to lend oneself to dishonest practices прибягвам до/служа си с непочтени средства 4. давам назаем, заемам (и с to) 5. оказвам (помощ) (вж. hand) 6. поддавам се (to на) (описание и пр.) 7. придавам (качество и пр.)
    * * *
    lend [lend] v ( lent [lent]) 1. давам на заем, заемам (и с to); to \lend ( out) books заемам книга; 2. оказвам ( помощ); to \lend a hand (in, at) (с ger) помагам (да)...; to \lend a helping hand помагам; 3. придавам (качество и пр.); 4. refl предавам се (на to), ставам оръдие на; to \lend o.s. to dishonest practices прибягвам до (служа си с) непочтени средства; 5. refl служа за, върша работа като; поддавам се на (описание и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > lend

  • 38 meddle

    {medl}
    1. меся се, намесвам се, бъркам се (in)
    бъркам се, където не ми е работа (in, with)
    2. бърникам, пипам, играя си (with с)
    * * *
    {medl} v 1. меся се, намесвам се, бъркам се (in); бъркам се, к
    * * *
    пипам; барам; бърникам; бъркам се; навирам се; намесвам се;
    * * *
    1. бъркам се, където не ми е работа (in, with) 2. бърникам, пипам, играя си (with с) 3. меся се, намесвам се, бъркам се (in)
    * * *
    meddle[´medəl] v 1. меся се, намесвам се, бъркам се (in); бъркам се, където не ми е работа, пъхам си гагата; to \meddle in ( with) other people's affairs меся се в чужди работи; навирам си носа; it is dangerous to \meddle with him да си нямаш работа с него; 2. бърникам, барам, пипам, играя си ( with); don't \meddle with my books остави книгите ми на мира.

    English-Bulgarian dictionary > meddle

  • 39 reminiscent

    {,remi'nisnt}
    1. напомнящ (of за)
    2. който си спомня, зареян в спомени, който обича да си спомня/да разказва за миналото
    in a REMINISCENT frame of mind в настроение да разказва за миналото
    to become REMINISCENT зарейвам се в миналото, започвам да разказвам спомени
    * * *
    {,remi'nisnt} а 1. напомнящ (of за); 2. който си спомня;
    * * *
    напомнящ;
    * * *
    1. in a reminiscent frame of mind в настроение да разказва за миналото 2. to become reminiscent зарейвам се в миналото, започвам да разказвам спомени 3. който си спомня, зареян в спомени, който обича да си спомня/да разказва за миналото 4. напомнящ (of за)
    * * *
    reminiscent[¸remi´nisənt] adj 1. напомнящ, който напомня, припомнящ (of); it is \reminiscent of her earlier books това напомня за по-ранните ѝ книги; 2. който си спомня; който обича да живее с миналото (да разказва за миналото); in a \reminiscent frame of mind в настроение да разказва за миналото;FONT face=Times_Deutsch ◊ adv reminiscently.

    English-Bulgarian dictionary > reminiscent

  • 40 smoke

    {smouk}
    I. 1. пушек, дим
    2. пушене, изпушване (на цигара и пр.)
    to have a SMOKE изпушвам една цигара и пр
    3. разг. цигара, пура, лула
    to go up/end in SMOKE безрезултатен съм, не давам никакъв резултат, изпарявам се (за надежда и пр.)
    there is no SMOKE without fire има си крушка опашка
    that's all SMOKE всичко това e вятър/измислица
    like SMOKE sl. съвсем бързо/лесно, моментално
    II. 1. пуша, димя
    2. пуша (тютюн и пр.), пуша се (за цигара и пр.)
    no smoking пушенето забранено
    3. пуша, опушвам, задимявам, окадявам, одимявам
    SMOKEd glass тъмно стъкло
    4. изпущам пара
    5. to SMOKE out дезинфекцирам (стая и пр.), изгонвам с пушек (оси от гнездо и пр.), изкарвам наяве
    6. sl. разярен съм, вдигам пара
    * * *
    {smouk} n 1. пушек, дим; 2. пушене, изпушване (на цигара и пр.)(2) {smouk} v 1. пуша, димя; 2. пуша (тютюн и пр.); пуша се (за
    * * *
    опушвам; окадявам; одимявам; пушек; пушилка; пуша; димя; дим; задимявам;
    * * *
    1. i. пушек, дим 2. ii. пуша, димя 3. like smoke sl. съвсем бързо/лесно, моментално 4. no smoking пушенето забранено 5. sl. разярен съм, вдигам пара 6. smoked glass тъмно стъкло 7. that's all smoke всичко това e вятър/измислица 8. there is no smoke without fire има си крушка опашка 9. to go up/end in smoke безрезултатен съм, не давам никакъв резултат, изпарявам се (за надежда и пр.) 10. to have a smoke изпушвам една цигара и пр 11. to smoke out дезинфекцирам (стая и пр.), изгонвам с пушек (оси от гнездо и пр.), изкарвам наяве 12. изпущам пара 13. пуша (тютюн и пр.), пуша се (за цигара и пр.) 14. пуша, опушвам, задимявам, окадявам, одимявам 15. пушене, изпушване (на цигара и пр.) 16. разг. цигара, пура, лула
    * * *
    smoke [smouk] I. n 1. дим, пушек; \smoke abatement (мерки за) намаляване на вредните газове в градската среда; to end up in \smoke остава (завършва) безрезултатно; отива на вятъра; hundreds of books went up in \smoke стотици книги изгоряха; пожарът унищожи стотици книги; like \smoke разг. бързо, моментално; с лекота; по мед и масло; from \smoke into smother ост. от трън, та на глог; that is all \smoke това е лъжа (измислица, бабини деветини); there is no \smoke without fire крушката си има и опашка, няма комин (огън) без пушек; to blow \smoke into s.o.' s face хвърлям прах в очите на, опитвам се да заблудя някого; to blow \smoke up s.o.'s ass ам. sl sl лаская някого, гъделичкам (прен.), "четкам"; to be full of \smoke and mirrors ам. пълно е с подвеждащи неща; забулено е в тайни и лъжи; 2. пушене; let's have a \smoke хайде да изпушим по една; 3. sl цигара, папироса; пура; 4. рядко пара, омара, изпарение; 5. ам. уиски; II. v 1. пуша ( тютюн); to \smoke o.s. dizzy вие ми се свят от пушене; 2. димя; 3. пуша, опушвам, одимявам, окадявам, кадя; задимявам; \smoked glass опушено, тъмно стъкло; \smoked fish пушена риба; to \smoke out a room дезинфекцирам стая; to \smoke wasps out of a nest опушвам гнездо на оси, за да ги изгоня; 4. изпускам пара (обикн. за коне); 5. sl почервенявам; изпускам пара, кипя; 6. разг. подозирам, "подушвам"; откривам; разкривам; to \smoke s.o. out изкарвам някого от бърлогата му; изкарвам на бял свят; 7. ост., разг. занасям, вземам на подбив.

    English-Bulgarian dictionary > smoke

См. также в других словарях:

  • Books.ru — Книги России URL: www.books.ru Коммерческий: да Тип сайта: Интернет магазин …   Википедия

  • books — [plural] ► ACCOUNTING the written records of money that a business has spent or received: »At the end of the year, the accountant goes over the books. »John kept the books and helped her run her business. → See also APPOINTMENT BOOK(Cf.… …   Financial and business terms

  • books — index ledger Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 books …   Law dictionary

  • Books & Co. — is the oldest independent bookstore located in Lexington, Virginia. The store is owned by local entrepreneur Anna Lisa Fitzgerald …   Wikipedia

  • Books — (engl., spr. Buks), durchsichtige u. leichte Gewebe, von seinem, aber sehr fest gesponnenem Baumwollengarn, den französischen flächsnen Linons ähnlich; bes. in englischen u. sächsischen Manufacturen gewebt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Books — (engl. Buks), leichte engl. Baumwollgewebe, jetzt auch in Sachsen gefertigt …   Herders Conversations-Lexikon

  • books — of the Hebrew Bible were scrolls, wrapped round rollers (Jer. 36:2) and unrolled for the appropriate place (Luke 4:17). Two hands were therefore required for reading them. The Christians bibles by the 2nd cent. CE were in the form of papyrus… …   Dictionary of the Bible

  • Books — [buks] die (Plur.) <zu engl. book »Buch«> Bez. für ein fest gesponnenes Baumwollgewebe …   Das große Fremdwörterbuch

  • BOOKS — Production and Treatment The history of Hebrew bookmaking is as old as the history of the Jewish people and goes back for more than 3,000 years. It may be divided into three periods: from earliest times to the final editing of the Talmud (sixth… …   Encyclopedia of Judaism

  • Books (EP) — Infobox Album Name = Books Type = EP Artist = Belle Sebastian Released = 21st June 2004 Recorded = Sarm Hook End ( Wrapped Up in Books ) Genre = Length = 16:46 Label = Rough Trade Records Producer = Trevor Horn ( Wrapped Up in Books ) Tony… …   Wikipedia

  • Books — The Books Gründung 2000 Genre Folk, Experimentelle Musik Website http://www.thebooksmusic.com Aktuelle Besetzung Gitarre, Bass Nick Zammuto Cello Paul de Jong …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»