-
21 knock
knock [nɒk]1. nounc. ( = setback) revers ma. [+ object] frapper• to knock one's head on or against sth se cogner la tête contre qchb. [+ person] to knock sb to the ground jeter qn à terre• go out there and knock 'em dead! (inf) montre-leur de quoi tu es capable !• his wife's death really knocked him sideways (inf) (British) la mort de sa femme l'a profondément ébranlé• don't knock it! arrête de dénigrer !( = bump) frapper• to knock against or into sb/sth se cogner contre qn/qch4. compounds• what are all these boxes knocking about in the garage? que font tous ces cartons dans le garage ?• who's he knocking around with these days? qui est-ce qu'il fréquente en ce moment ?( = beat) taper surb. ( = cost) coûter• how much did it knock you back? ça vous a coûté combien ?a. [+ person] renverserc. [+ price] baisser( = leave work) (inf) quitter son travailb. ( = reduce price by) faire une remise de• I'll knock off £10 je vous fais une remise de 10 livresd. ( = stop) knock it off! (inf) ça suffit !b. ( = exhaust) mettre à plat (inf)d. [+ electricity] couper[+ object, pedestrian] renversera. [+ meal] improviser ; [+ shed] bricoler (en vitesse)b. ( = make pregnant) (inf!) engrosser (inf !)* * *[nɒk] 1.I'll give you a knock at 7.30 — je frapperai à ta porte à 7 h 30
2) onomat2.to take the knocks — encaisser (colloq) (les coups)
transitive verb1) ( strike) cogner [object]to knock somebody unconscious ou silly — (colloq) assommer quelqu'un
2) ( cause to move)to knock something off ou out of something — faire tomber quelque chose de quelque chose
to knock somebody/something over something — envoyer quelqu'un/quelque chose par-dessus quelque chose
to knock somebody off his feet — [blast, wave] soulever quelqu'un
3) (colloq) ( criticize) critiquer [method, achievement]; dénigrer [person]3.1) ( make sound) [branch, engine, object] cogner (on, against contre); [person] frapper (at, on à)2) ( collide)to knock into ou against something — heurter quelque chose
•Phrasal Verbs:- knock in- knock up••to knock something on the head — (colloq) mettre fin à quelque chose
to be knocking on a bit — (colloq) commencer à se faire vieux
-
22 take
take [teɪk]prendre ⇒ 1A (a), 1A (b), 1B (a), 1B (c)-(e), 1C (b), 1D (a), 1D (b), 1E (a), 1F (a), 1G (a), 1G (b), 1G (d), 1H (a), 1H (b), 1I (a), 1I (c), 1I (d), 1I (f), 1I (g), 2 (a)-(c) porter ⇒ 1B (a) mener ⇒ 1B (b) conduire ⇒ 1C (a) recevoir ⇒ 1D (c) croire ⇒ 1F (b) supporter ⇒ 1F (d) supposer ⇒ 1G (c) contenir ⇒ 1I (e) passer ⇒ 1I (i)A.∎ let me take your coat donnez-moi votre manteau;∎ she took the book from him elle lui a pris le livre;∎ to take sb's hand prendre qn par la main;∎ she took his arm elle lui a pris le bras;∎ Peter took her in his arms Peter l'a prise dans ses bras;∎ the wolf took its prey by the throat le loup a saisi sa proie à la gorge(b) (get control of, capture → person) prendre, capturer; (→ fish, game) prendre, attraper; Military prendre, s'emparer de;∎ they took the town that night ils prirent ou s'emparèrent de la ville cette nuit-là;∎ to take sb prisoner faire qn prisonnier;∎ to take sb alive prendre ou capturer qn vivant;∎ I took his queen with my rook j'ai pris sa reine avec ma tour;∎ to take control of a situation prendre une situation en main;∎ we took our courage in both hands nous avons pris notre courage à deux mains;∎ you're taking your life in your hands doing that c'est ta vie que tu risques en faisant cela;∎ to take the lead in sth (in competition) prendre la tête de qch; (set example) être le premier à faire qchB.(a) (carry from one place to another) porter, apporter; (carry along, have in one's possession) prendre, emporter;∎ she took her mother a cup of tea elle a apporté une tasse de thé à sa mère;∎ he took the map with him il a emporté la carte;∎ she took some towels up(stairs)/down(stairs) elle a monté/descendu des serviettes;∎ don't forget to take your camera n'oubliez pas (de prendre) votre appareil photo;∎ figurative the committee wanted to take the matter further le comité voulait mener l'affaire plus loin;∎ the devil take it! que le diable l'emporte!;∎ you can't take it with you (money when you die) tu ne l'emporteras pas avec toi dans la tombe∎ her father takes her to school son père l'emmène à l'école;∎ could you take me home? pourriez-vous me ramener ou me raccompagner?;∎ to take sb across the road faire traverser la rue à qn;∎ may I take you to dinner? puis-je vous inviter à dîner ou vous emmener dîner?;∎ he offered to take them to work in the car il leur a proposé de les emmener au bureau en voiture ou de les conduire au bureau;∎ to take oneself to bed aller se coucher;∎ please take me with you emmène-moi, s'il te plaît;∎ humorous I can't take you anywhere tu n'es pas sortable;∎ the estate agent took them over the house l'agent immobilier leur a fait visiter la maison;∎ he took her round the museum il lui a fait visiter le musée;∎ she used to take me along to meetings (avant,) elle m'emmenait aux réunions;∎ this road will take you to the station cette route vous mènera ou vous conduira à la gare;∎ I don't want to take you out of your way je ne veux pas vous faire faire un détour;∎ her job took her all over Africa son travail l'a fait voyager dans toute l'Afrique;∎ that's what first took me to Portugal c'est ce qui m'a amené au Portugal;∎ whatever took him there? qu'allait-il faire là-bas?;∎ the record took her to number one in the charts le disque lui a permis d'être première au hit-parade∎ she took a handkerchief from her pocket elle a sorti un mouchoir de sa poche;∎ I took a chocolate from the box j'ai pris un chocolat dans la boîte;∎ take a book from the shelf prenez un livre sur l'étagère;∎ take your feet off the table enlève tes pieds de la table;∎ he took the saucepan off the heat il a ôté ou retiré la casserole du feu(d) (appropriate, steal) prendre, voler;∎ to take sth from sb prendre qch à qn;∎ someone's taken my wallet on a pris mon portefeuille;∎ his article is taken directly from my book le texte de son article est tiré directement de mon livre(e) (draw, derive) prendre, tirer;∎ a passage taken from a book un passage extrait d'un livre;∎ a phrase taken from Latin une expression empruntée au latin;∎ the title is taken from the Bible le titre vient de la Bible;∎ to take a print from a negative tirer une épreuve d'un négatifC.(a) (of bus, car, train etc) conduire, transporter;∎ the ambulance took him to hospital l'ambulance l'a transporté à l'hôpital;∎ this bus will take you to the theatre ce bus vous conduira au théâtre;∎ will this train take me to Cambridge? est-ce que ce train va à ou passe par Cambridge?∎ American take a right prenez à droiteD.∎ she took a quick look at him elle a jeté un rapide coup d'œil sur lui;∎ he took a flying leap il a bondi;∎ to take a photo or a picture prendre une photo;∎ she took his picture or a picture of him elle l'a pris en photo;∎ we had our picture taken nous nous sommes fait photographier ou prendre en photo;∎ familiar he takes a good photo (is photogenic) il est photogénique□(c) (receive, get) recevoir; (earn, win → prize) remporter, obtenir; (→ degree, diploma) obtenir, avoir;∎ he took the blow on his arm il a pris le coup sur le bras;∎ you can take the call in my office vous pouvez prendre l'appel dans mon bureau;∎ the bookstore takes about $3,000 a day la librairie fait à peu près 3000 dollars (de recette) par jour;∎ how much does he take home a month? quel est son salaire mensuel net?;∎ Cards we took all the tricks nous avons fait toutes les levées;∎ their team took the match leur équipe a gagné ou remporté le matchE.(a) (assume, undertake) prendre;∎ to take the blame for sth prendre la responsabilité de qch;∎ you'll have to take the consequences c'est vous qui en subirez les conséquences;∎ she takes all the credit for our success elle s'attribue tout le mérite de notre réussite;∎ I take responsibility for their safety je me charge de leur sécurité;∎ to take the part of Hamlet jouer (le rôle d')Hamlet∎ he took my side in the argument il a pris parti pour moi dans la dispute;∎ the boy took an oath or a vow to avenge his family le garçon a fait serment ou a juré de venger sa famille;∎ American to take the Fifth (Amendment) invoquer le Cinquième Amendement (pour refuser de répondre)∎ may I take the liberty of inviting you to dinner? puis-je me permettre de vous inviter à dîner?;∎ he took the opportunity to thank them or of thanking them il a profité de l'occasion pour les remercierF.∎ the doctor only takes private patients le docteur ne prend pas les patients du service public;∎ the owner won't take less than $100 for it le propriétaire en veut au moins 100 dollars;∎ does this machine take pound coins? cette machine accepte-t-elle les pièces d'une livre?;∎ to take a bribe se laisser acheter ou corrompre;∎ you'll have to take me as I am il faut me prendre comme je suis;∎ take things as they come prenez les choses comme elles viennent;∎ I won't take "no" for an answer pas question de refuser;∎ it's my last offer, (you can) take it or leave it c'est ma dernière offre, c'est à prendre ou à laisser;∎ I'll take it from here je prends la suite;∎ I'll take it from there je verrai à ce moment-là(b) (accept as valid) croire;∎ to take sb's advice suivre les conseils de qn;∎ take it from me, he's a crook croyez-moi, c'est un escroc∎ let's take things one at a time prenons les choses une par une;∎ the mayor took their questions calmly le maire a entendu leurs questions avec calme;∎ how did she take the questioning? comment a-t-elle réagi à ou pris l'interrogatoire?;∎ they took the news well or in their stride ils ont plutôt bien pris la nouvelle;∎ to take sth badly prendre mal qch;∎ familiar to take things easy or it easy se la couler douce;∎ familiar take it easy! (don't get angry) du calme!□∎ don't take any nonsense! ne te laisse pas faire!;∎ your father won't take any nonsense ton père ne plaisante pas avec ce genre de choses;∎ she can take it elle tiendra le coup;∎ esp American I'm not taking any! je ne marche pas!;∎ we couldn't take any more on n'en pouvait plus;∎ I can't take much more of this je commence à en avoir assez, je ne vais pas supporter cela bien longtemps;∎ I find his constant sarcasm rather hard to take je trouve ses sarcasmes perpétuels difficiles à supporter;∎ don't expect me to take this lying down ne comptez pas sur moi pour accepter ça sans rien dire;∎ those shoes have taken a lot of punishment ces chaussures en ont vu de toutes les couleurs;∎ to take heavy loads (crane, engine etc) supporter de lourdes charges;∎ it won't take your weight ça ne supportera pas ton poids(e) (experience, feel)∎ to take fright prendre peur;∎ to take an interest in sb/sth s'intéresser à qn/qch;∎ don't take offence ne vous vexez pas, ne vous offensez pas;∎ no offence taken il n'y a pas de mal;∎ we take pleasure in travelling nous prenons plaisir à voyager;∎ she takes pride in her work elle est fière de ce qu'elle fait;∎ to take pride in one's appearance prendre soin de sa personneG.(a) (consider, look at) prendre, considérer;∎ take Einstein (for example) prenons (l'exemple d')Einstein;∎ take the case of Colombia prenons le cas de la Colombie;∎ taking everything into consideration tout bien considéré;∎ to take sb/sth seriously prendre qn/qch au sérieux∎ do you take me for an idiot? vous me prenez pour un idiot?;∎ what do you take me for? pour qui me prenez-vous?;∎ I took you for an Englishman je vous croyais anglais;∎ he took me for somebody else il m'a pris pour quelqu'un d'autre;∎ to take the news as or to be true tenir la nouvelle pour vraie;∎ how old do you take her to be? quel âge est-ce que tu lui donnes?(c) (suppose, presume) supposer, présumer;∎ he's never been to Madrid, I take it si je comprends bien, il n'a jamais été à Madrid;∎ I take it you're his mother je suppose que vous êtes sa mère(d) (interpret, understand) prendre, comprendre;∎ we never know how to take his jokes on ne sait jamais comment prendre ses plaisanteries;∎ don't take that literally ne le prenez pas au pied de la lettre;∎ he was slow to take my meaning il lui a fallu un moment avant de comprendre ce que je voulais direH.∎ how long will it take to get there? combien de temps faudra-t-il pour y aller?;∎ the flight takes three hours le vol dure trois heures;∎ it will take you ten minutes vous en avez pour dix minutes;∎ it took him a minute to understand il a mis une minute avant de comprendre;∎ it took us longer than I expected cela nous a pris plus de temps que je ne pensais;∎ it takes time to learn a language il faut du temps pour apprendre une langue;∎ what kind of batteries does it take? quelle sorte de piles faut-il?;∎ my car takes unleaded ma voiture roule au sans-plomb;∎ he took a bit of coaxing before he accepted il a fallu le pousser un peu pour qu'il accepte;∎ it took four people to stop the brawl ils ont dû se mettre à quatre pour arrêter la bagarre;∎ it takes a clever man to do that bien malin ou habile qui peut le faire;∎ it takes courage to admit one's mistakes il faut du courage pour admettre ses erreurs;∎ it takes patience to work with children il faut de la patience ou il faut être patient pour travailler avec les enfants;∎ one glance was all it took un regard a suffi;∎ the job took some doing la tâche n'a pas été facile;∎ that will take some explaining voilà qui va demander des explications;∎ her story takes some believing son histoire n'est pas facile à croire;∎ to have what it takes to do/to be sth avoir les qualités nécessaires pour faire/être qch;∎ we need someone with leadership qualities - she has what it takes il nous faut quelqu'un qui ait des qualités de dirigeant - ce n'est pas ce qui lui manque;∎ familiar he's so lazy - it takes one to know one! il est vraiment paresseux - tu peux parler!∎ "falloir" takes the subjunctive "falloir" est suivi du subjonctif;∎ noun that takes an "s" in the plural nom qui prend un "s" au plurielI.(a) (food, drink etc) prendre;∎ do you take milk in your coffee? prenez-vous du lait dans votre café?;∎ how do you take your coffee? qu'est-ce que tu prends dans ton café?;∎ I invited him to take tea je l'ai invité à prendre le thé;∎ she refused to take any food elle a refusé de manger (quoi que ce soit);∎ to take drugs se droguer;∎ how many pills has he taken? combien de comprimés a-t-il pris ou absorbé?;∎ not to be taken internally (on packaging) (à) usage externe;∎ to be taken twice a day (on packaging) à prendre deux fois par jour;∎ to take the air prendre l'air∎ she takes a size 10 elle prend du 38;∎ what size shoe do you take? quelle est votre pointure?∎ I'll take it je le prends;∎ what newspaper do you take? quel journal prenez-vous?;∎ take your partners (at dance) invitez vos partenaires(d) (occupy → chair, seat) prendre, s'asseoir sur;∎ take a seat asseyez-vous;∎ take your seats! prenez vos places!;∎ is this seat taken? cette place est-elle occupée ou prise?(e) (hold → of container, building etc) contenir, avoir une capacité de;∎ this bus takes fifty passengers c'est un car de cinquante places(f) (ascertain, find out) prendre;∎ to take sb's pulse/temperature prendre le pouls/la température de qn;∎ to take a reading from a meter lire ou relever un compteur(g) (write down → notes, letter) prendre;∎ he took a note of her address il a noté son adresse(h) (subtract) soustraire, déduire;∎ they took 10 percent off the price ils ont baissé le prix de 10 pour cent;∎ take 4 from 9 and you have 5 ôtez 4 de 9, il reste 5∎ I took Latin and Greek at A level ≃ j'ai pris latin et grec au bac;∎ she took her degree last year elle a obtenu son diplôme l'an dernier;∎ she takes us for maths on l'a en maths∎ to take a service célébrer un office;∎ the assistant director took the rehearsals l'assistant réalisateur s'est occupé des répétitions(k) (contract, develop)∎ to take a chill, to take cold prendre froid;∎ to take sick, to be taken ill tomber malade;∎ I was taken with a fit of the giggles j'ai été pris d'un fou rire;∎ she took an instant dislike to him elle l'a tout de suite pris en aversion(l) (direct, aim)∎ she took a swipe at him elle a voulu le gifler;∎ Football to take a penalty tirer un penalty∎ she takes all her problems to her sister elle raconte tous ses problèmes à sa sœur;∎ he took the matter to his boss il a soumis la question à son patron;∎ Law they intend to take the case to the High Court ils ont l'intention d'en appeler à la Cour suprême∎ he took an axe to the door il a donné des coups de hache dans la porte;∎ take the scissors to it vas-y avec les ciseaux;∎ his father took a stick to him son père lui a donné des coups de bâton;∎ Law they took legal proceedings against him ils lui ont intenté un procès(o) (catch unawares) prendre, surprendre;∎ to take sb by surprise or off guard surprendre qn, prendre qn au dépourvu;∎ his death took us by surprise sa mort nous a surpris∎ they took him for every penny (he was worth) ils lui ont pris jusqu'à son dernier sou(a) (work, have desired effect) prendre;∎ did the dye take? est-ce que la teinture a pris?;∎ it was too cold for the seeds to take il faisait trop froid pour que les graines germent(b) (become popular) prendre, avoir du succès3 noun(b) Cinema, Photography & Television prise f de vue; Radio enregistrement m, prise f de son; (of record etc) enregistrement m∎ what's your take on her attitude? comment est-ce que tu interprètes son attitude?∎ to be on the take toucher des pots-de-vin□, palper(astonish) étonner, ébahir; (disconcert) déconcerter;∎ her question took him aback sa question l'a déconcerté;∎ I was taken aback by the news la nouvelle m'a beaucoup surprisressembler à, tenir de;∎ she takes after her mother in looks physiquement, elle tient de sa mère(a) (dismantle) démonter;∎ figurative they took the room apart looking for evidence ils ont mis la pièce sens dessus dessous pour trouver des preuves(b) (criticize) critiquerprendre à part, emmener à l'écart;∎ the boss took her aside for a chat le patron l'a prise à part pour discuter∎ take that knife away from him enlevez-lui ce couteau;∎ they took away his pension ils lui ont retiré sa pension;∎ they took their daughter away from the club ils ont retiré leur fille du club;∎ his work took him away from his family for long periods son travail le tenait éloigné de sa famille pendant de longues périodes;∎ euphemism the police took his father away son père a été arrêté par la police;∎ it takes away the fun ça gâche tout∎ not to be taken away (in library) à consulter sur place(c) Mathematics soustraire, retrancher;∎ nine take away six is three neuf moins six font trois∎ that doesn't take away from his achievements as an athlete ça n'enlève rien à ses exploits d'athlète;∎ to take away from the pleasure/value of sth diminuer le plaisir/la valeur de qch(a) (after absence, departure) reprendre;∎ she took her husband back elle a accepté que son mari revienne vivre avec elle;∎ the factory took back the workers l'usine a repris les ouvriers(b) (gift, unsold goods, sale item etc) reprendre∎ take it back to the shop rapporte-le au magasin;∎ he took her back home il l'a raccompagnée ou ramenée chez elle(d) (retract, withdraw) retirer, reprendre;∎ I take back everything I said je retire tout ce que j'ai dit;∎ all right, I take it back! d'accord, je n'ai rien dit!∎ that takes me back to my childhood ça me rappelle mon enfance;∎ that song takes me back forty years cette chanson me ramène quarante ans en arrière;∎ it takes you back a bit, doesn't it? ça ne nous rajeunit pas tout ça, hein?(f) Typography transférer à la ligne précédente∎ the lift took us down to the 4th floor l'ascenseur nous a amenés au 4ème étage∎ she took the book down from the shelf elle a pris le livre sur l'étagère;∎ can you help me take the curtains down? peux-tu m'aider à décrocher les rideaux?;∎ she took his picture down from the wall elle a enlevé sa photo du mur;∎ he took his trousers down il a baissé son pantalon∎ he took down the registration number il a relevé le numéro d'immatriculation;∎ to take down a letter in shorthand prendre une lettre en sténo(d) (dismantle → scaffolding, circus tent) démonterse démonter(b) (bring into one's home → person) héberger; (→ boarder) prendre; (→ orphan, stray animal) recueillir;∎ she takes in ironing elle fait du repassage à domicile∎ the police took him in la police l'a mis ou placé en garde à vue(d) (air, water, food etc)∎ she can only take in food intravenously on ne peut la nourrir que par intraveineuse;∎ whales take in air through their blowhole les baleines respirent par l'évent(e) (understand, perceive) saisir, comprendre;∎ he was sitting taking it all in il était là, assis, écoutant tout ce qui se disait;∎ he didn't take in the real implications of her announcement il n'a pas saisi les véritables implications de sa déclaration;∎ I can't take in the fact that I've won je n'arrive pas à croire que j'ai gagné;∎ she took in the situation at a glance elle a compris la situation en un clin d'œil∎ you'd better take in the slack on the rope tu ferais bien de tendre ou retendre la corde;∎ Nautical to take in a sail carguer ou serrer une voile∎ the tour takes in all the important towns l'excursion passe par toutes les villes importantes(h) (attend, go to) aller à;∎ to take in a show aller au théâtre;∎ she took in the castle while in Blois elle a visité le château pendant qu'elle était à Blois;∎ they took in the sights in Rome ils ont fait le tour des sites touristiques à Rome∎ don't be taken in by him ne vous laissez pas rouler par lui;∎ I'm not going to be taken in by your lies je ne suis pas dupe de tes mensonges□ ;∎ he was completely taken in il marchait complètement➲ take off(a) (remove → clothing, lid, make-up, tag) enlever;∎ the boy took his clothes off le garçon a enlevé ses vêtements ou s'est déshabillé;∎ she took her glasses off elle a enlevé ses lunettes;∎ he often takes the phone off the hook il laisse souvent le téléphone décroché;∎ to take sb off a list rayer qn d'une liste;∎ the surgeon had to take her leg off le chirurgien a dû l'amputer de la jambe;∎ Cars to take off the brake desserrer le frein (à main);∎ figurative he didn't take his eyes off her all night il ne l'a pas quittée des yeux de la soirée;∎ I tried to take her mind off her troubles j'ai essayé de lui changer les idées ou de la distraire de ses ennuis;∎ familiar his retirement has taken ten years off him sa retraite l'a rajeuni de dix ans□ ;∎ to take sth off sb's hands débarrasser qn de qch;∎ I'll take the baby off your hands for a few hours je vais garder le bébé pendant quelques heures, ça te libérera∎ the teacher took one point off her grade le professeur lui a retiré un point;∎ the manager took 10 percent off the price le directeur a baissé le prix de 10 pour cent(c) (lead away) emmener;∎ she was taken off to hospital on l'a transportée à l'hôpital;∎ the murderer was taken off to jail on a emmené l'assassin en prison;∎ her friend took her off to dinner son ami l'a emmenée dîner;∎ she took herself off to Italy elle est partie en Italie;∎ to take the passengers off (by boat from a ship) débarquer les passagers;∎ the injured man was taken off the ship by helicopter le blessé a été évacué du bateau par hélicoptère∎ to take some time off prendre un congé;∎ take a few days off prenez quelques jours de vacances ou de congé;∎ she takes Thursdays off elle ne travaille pas le jeudi(a) (aeroplane) décoller;∎ they took off for or to Heathrow ils se sont envolés pour Heathrow∎ he took off without telling us il est parti sans nous avertir➲ take on(a) (accept, undertake) prendre, accepter;∎ to take on the responsibility for sth se charger de qch;∎ don't take on more than you can handle ne vous surchargez pas;∎ she took it on herself to tell him elle a pris sur elle de le lui dire;∎ to take on a bet accepter un pari∎ the unions took on the government les syndicats se sont attaqués ou s'en sont pris au gouvernement;∎ I shouldn't like to take him on je n'aimerais pas avoir affaire à lui;∎ he took us on at poker il nous a défiés au poker(c) (acquire, assume) prendre, revêtir;∎ her face took on a worried look elle a pris un air inquiet;∎ the word takes on another meaning le mot prend une autre significationfamiliar (fret, carry on) s'en faire;∎ don't take on so! ne t'en fais pas!∎ take the cheese out of the refrigerator sors le fromage du réfrigérateur;∎ he took the knife out of his pocket il a sorti le couteau de sa poche;∎ take your hands out of your pockets enlève les mains de tes poches;∎ they took their children out of school ils ont retiré leurs enfants de l'école;∎ Medicine to take out sb's appendix/tonsils enlever l'appendice/les amygdales à qn;∎ figurative to take the food out of sb's mouth retirer le pain de la bouche de qn∎ to take sb out to dinner/to the movies emmener qn dîner/au cinéma;∎ I took her out for a bike ride je l'ai emmenée faire un tour à vélo;∎ would you take the dog out? tu veux bien sortir le chien ou aller promener le chien?(d) (obtain → subscription) prendre; (→ insurance policy) souscrire à, prendre; (→ licence) se procurer; (→ patent) prendre;∎ to take out a mortgage faire un emprunt immobilier∎ to take sb out (kill) buter qn, zigouiller qn, refroidir qn;∎ the planes took the factory out by bombing les avions ont détruit l'usine (en la bombardant)∎ to take out one's partner changer la couleur annoncée par son partenaire∎ to take sb out of himself/herself changer les idées à qn;∎ familiar working as an interpreter takes a lot out of you le travail d'interprète est épuisant□ ;∎ familiar the operation really took it out of him l'opération l'a mis à plat;∎ familiar it takes the fun out of it ça gâche tout□ ;∎ familiar to take it out on sb s'en prendre à qn□ ;∎ familiar he took his anger out on his wife il a passé sa colère sur sa femme□ ;∎ familiar don't take it out on me! ne t'en prends pas à moi!□(a) (assume responsibility of) reprendre;∎ he wants his daughter to take over the business il veut que sa fille reprenne l'affaire;∎ she took over my classes elle a pris la suite de mes cours;∎ will you be taking over his job? est-ce que vous allez le remplacer (dans ses fonctions)?(b) (gain control of, invade) s'emparer de;∎ the military took over the country l'armée a pris le pouvoir;∎ she takes the place over (by being bossy etc) elle joue les despotes;∎ fast-food restaurants have taken over Paris les fast-foods ou French Canadian restaurants-minute ont envahi Paris∎ they were taken over by a Japanese firm ils ont été rachetés par une entreprise japonaise∎ I'll take you over by car je vais vous y conduire en voiture;∎ the boat took us over to Seattle le bateau nous a emmenés jusqu'à Seattle(e) Typography transférer à la ligne suivante∎ who will take over now that the mayor has stepped down? qui va prendre la relève maintenant que le maire a donné sa démission?;∎ I'll take over when he leaves je le remplacerai quand il partira;∎ will he allow her to take over? va-t-il lui céder la place?;∎ compact discs have taken over from records le (disque) compact a remplacé le (disque) vinyle(b) (army, dictator) prendre le pouvoir(a) (have a liking for → person) se prendre d'amitié ou de sympathie pour, prendre en amitié; (→ activity, game) prendre goût à;∎ I think he took to you je crois que vous lui avez plu;∎ we took to one another at once nous avons tout de suite sympathisé;∎ she didn't take to him il ne lui a pas plu;∎ we've really taken to golf nous avons vraiment pris goût au golf(b) (acquire as a habit) se mettre à;∎ to take to drink or to the bottle se mettre à boire;∎ to take to doing sth se mettre à faire qch;∎ she took to wearing black elle s'est mise à s'habiller en noir(c) (make for, head for)∎ he's taken to his bed with the flu il est alité avec la grippe;∎ the rebels took to the hills les insurgés se sont réfugiés dans les collines;∎ they took to the woods ils se sont enfuis dans les bois;∎ to take to the road prendre la route;∎ to take to the boats monter dans les canots de sauvetage➲ take up∎ the lift took us up to the 25th floor l'ascenseur nous a amenés au 25ème étage(b) (pick up → object) ramasser, prendre; (→ passenger) prendre; (→ paving stones, railway tracks) enlever;∎ she took up the notes from the table elle a ramassé ou pris les notes sur la table;∎ they're taking up the street la rue est en travaux;∎ we finally took up the carpet nous avons enfin enlevé la moquette∎ you'd better take up the slack in that rope tu ferais mieux de retendre ou tendre cette corde∎ this table takes up too much room cette table prend trop de place ou est trop encombrante;∎ moving house took up the whole day le déménagement a pris toute la journée;∎ her work takes up all her attention son travail l'absorbe complètement(f) (begin, become interested in → activity, hobby) se mettre à; (→ job) prendre; (→ career) commencer, embrasser;∎ when did you take up Greek? quand est-ce que tu t'es mis au grec?;∎ I've taken up gardening je me suis mis au jardinage(g) (continue, resume) reprendre, continuer;∎ I took up the tale where Susan had left off j'ai repris l'histoire là où Susan l'avait laissée;∎ she took up her knitting again elle a repris son tricot(h) (adopt → attitude) prendre, adopter; (→ method) adopter; (→ place, position) prendre; (→ idea) adopter;∎ they took up residence in town ils se sont installés en ville;∎ to take up one's duties entrer en fonctions∎ take it up with the boss parlez-en au patron(k) (shares, stock) souscrire àreprendre, continuer∎ he took it upon himself to organize the meeting il s'est chargé d'organiser la réunion(a) (accept offer, advice of)∎ his daughter took him up on his advice sa fille a suivi ses conseils;∎ he might take you up on that someday! il risque de vous prendre au mot un jour!;∎ she took him up on his promise elle a mis sa parole à l'épreuve∎ I'd like to take you up on that point j'aimerais revenir sur ce point avec vous∎ to take up with sb se lier d'amitié avec qn, prendre qn en amitié;∎ she took up with a bad crowd elle s'est mise à fréquenter des vauriens∎ to be taken up with doing sth être occupé à faire qch;∎ she's very taken up with him elle ne pense qu'à lui;∎ she's taken up with her business elle est très prise par ses affaires;∎ meetings were taken up with talk about the economy on passait les réunions à parler de l'économieⓘ Take me to your leader Il s'agit de la formule prononcée par les extra-terrestres fraîchement débarqués sur terre dans les vieux films de science-fiction et adressée au premier terrien rencontré. On emploie cette phrase ("menez-moi jusqu'à votre chef") de façon humoristique lorsque, dans une situation donnée, on désire parler au responsable. -
23 dent
dent
1. noun(a small hollow made by pressure or a blow: My car has a dent where it hit a tree.) abolladura
2. verb(to make such a hollow in: The car was dented when it hit a wall.) abollardent1 n abolladuradent2 vb abollartr[dent]1 (in car, metal) abolladura1 (car, metal) abollar2 (pride, reputation) hacer mella en; (confidence) hacer perder1 (metal) abollarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdent ['dɛnt] vt: abollar, mellardent n: abolladura f, mella fn.• abolladura (Automóvil) s.f.• bollo s.m.• mella s.f.v.• abollar v.• mellar v.dent
I
it's made a big dent in our savings — (colloq) se ha llevado or se ha comido una buena parte de nuestros ahorros (fam)
II
1.
transitive verb \<\<metal\>\> abollar; \<\<wood\>\> hacer* una marca en; \<\<popularity\>\> afectar; \<\<pride\>\> hacer* mella en
2.
vi \<\<metal\>\> abollarse[dent]1.to make a dent in sth — [+ metal] abollar algo; [+ wood] hacer una muesca or marca en algo
2. VT1) [+ car, hat etc] abollar2) (fig) [+ enthusiasm, confidence] hacer mella en* * *[dent]
I
it's made a big dent in our savings — (colloq) se ha llevado or se ha comido una buena parte de nuestros ahorros (fam)
II
1.
transitive verb \<\<metal\>\> abollar; \<\<wood\>\> hacer* una marca en; \<\<popularity\>\> afectar; \<\<pride\>\> hacer* mella en
2.
vi \<\<metal\>\> abollarse -
24 anknacksen
v/t angeknackst* * *ạn|knack|sen ['anknaksn]vt sep (inf)sein Selbstvertrauen/Stolz wurde dadurch angeknackst — that was a blow to his self-confidence/pride
See:→ auch angeknackst* * *an|knack·senvt (fam)1. (verletzen)2. (beeinträchtigen)▪ etw \anknacksen to injure sthjds Stolz \anknacksen to injure [or hurt] sb's pridejds Selbstbewusstsein/Zuversicht \anknacksen to undermine [or shake] sb's [self-]confidence▪ angeknackst sein to be in a bad waybei deiner angeknacksten Gesundheit solltest du aufpassen with your poor health you should take it easy* * * -
25 dent
1. nounBeule, die; (fig. coll.) Loch, das2. transitive verbeinbeulen; eindellen (ugs.) [Holz, Tisch]; (fig.) anknacksen (ugs.)* * *[dent] 1. noun 2. verb(to make such a hollow in: The car was dented when it hit a wall.) verbeulen* * *[dent]I. nthat has really put a \dent in his self-confidence das hat sein Selbstbewusstsein angeschlagenII. vt1. (put a dent in)▪ to \dent sth etw einbeulento \dent sb's confidence jds Selbstbewusstsein anknacksen fam* * *[dent]1. n(in metal) Beule f, Delle f (inf); (in wood) Kerbe f, Delle f (inf)that made a dent in his savings (inf) — das hat ein Loch in seine Ersparnisse gerissen
that made a bit of a dent in his pride/confidence (inf) — das hat seinen Stolz/sein Selbstbewusstsein ganz schön angeknackst (inf)
2. vthat, car, wing einbeulen, verbeulen; wood, table eine Delle machen in (+acc); (inf) pride, confidence anknacksen (inf); image, reputation schaden (+dat); hopes, profits dahinschwinden lassen3. vi(metal etc) sich einbeulen; (wood, table) eindellen* * *dent1 [dent]A s Beule f, Delle f, Einbeulung f:make a dent fig Eindruck machen, Wirkung zeigen;make a dent in figa) ein Loch in jemandes Ersparnisse etc reißen,b) jemandes Ruf etc schaden,c) jemandes Stolz etc verletzenB v/t & v/i (sich) einbeulendent2 [dent] s1. Kerbe f, Einschnitt m2. TECH Zahn m* * *1. nounBeule, die; (fig. coll.) Loch, das2. transitive verbeinbeulen; eindellen (ugs.) [Holz, Tisch]; (fig.) anknacksen (ugs.)* * *(UK) n.Einbeulung f. n.Beule -n f.Delle -n f.Kerbe -n f. v.verbeulen v. -
26 hit
1. n удар, толчокpinch hit — удар, выполненный за другого игрока
2. n попадание3. n вчт. результативное обращение в память ЭВМ; релевантная выдача4. n успех; удача; удачная попыткаlucky hit — неожиданный успех, счастливый случай, везение
a hit that will never come again — случай, который больше не представится
to be a hit — иметь успех, произвести сенсацию
hit ratio — процент удач; результативность
5. n спектакль, концерт, фильм, имеющий большой успех; нашумевшая пьеса, книга; популярная песенка, шлягер, «хит»smash hit — спектакль, имеющий сенсационный успех
6. n выпад; ядовитое, ехидное, саркастическое замечание7. n выигрыш8. n сл. доза наркотика9. n сл. предумышленное убийство гангстерами10. v ударять11. v ударяться12. v попадать; поражать, ранитьhit home — попасть в цель; попадать в самую точку
13. v затрагивать, уязвлять; задевать за живоеto hit the high spots — касаться только главного или наиболее интересного; затрагивать только основные моменты
14. v наносить ущерб; причинять неприятности, страдания15. v найти, напасть, натолкнуться; обнаружитьhit up — находить; найти; нападать; напасть
16. v прийтись впору, подойти; понравиться17. v разг. амер. добраться, попасть18. v разг. достигать19. v разг. амер. разг. брать в долг; выпрашиватьto hit the road — выступать в поход, отправляться в путь
you have hit it — вы попали в цель; вы попали в точку, вы угадали; вы правы
to hit the nail on the head — правильно угадать, попасть в точку
to hit the bottle — пьянствовать, прикладываться к бутылке
to hit the hay, to hit the sack — завалиться спать
to hit the headlines — стать сенсацией, произвести сенсацию
Синонимический ряд:1. shot (adj.) shot; struck; wounded2. achievement (noun) achievement; click; knockout; masterstroke; sellout; success3. blow (noun) blow; clout; crack; pound; punch; slap; smack; sock; stroke; thwack; whack4. collision (noun) collision; crash; impact5. knock (noun) knock; lick; rap; swat; swipe; wipe6. smash (noun) bang; bell ringer; smash; succes fou; ten-strike; wow7. achieve (verb) accomplish; achieve; attain; gain; reach; win8. affect (verb) affect; befit; fit; suit; touch9. attack (verb) assail; assault; attack; beset; fall on; go at; have at; occur; sail in; storm10. beat (verb) beat; clobber; club; punch; sock11. collide with (verb) collide with; impact12. crash (verb) bump; butt; clash; collide; crash; jostle13. find (verb) come upon; discover; find; happen upon; meet with14. happen (verb) chance; happen; light; luck; meet; stumble; tumble15. happened (verb) bumped; chanced; happened; lighted or lit; met; stumbled; tumbled16. strike (verb) bash; buffet; catch; clout; ding; flail; kick; knock; pop; slam; slog; smack; smash; smite; smote; strike; swat; thrash; whack; wham17. struck (verb) caught; clouted; occurred; popped; slogged; smote/smitten or smote; socked; struck; swatted; whacked -
27 hit
1. [hıt] n1. удар, толчок2. 1) попаданиеto register a hit on the target - отмечать /наблюдать/ попадание в цель
to obtain a hit - воен. поражать цель
hit capability - воен. технически допускаемая меткость
2) вчт. результативное обращение в память ЭВМ; релевантная выдача ( информации)3. 1) успех; удача; удачная попыткаlucky hit - неожиданный успех, счастливый случай, везение
to get smth. by a lucky hit - получить что-л. благодаря счастливому случаю
a hit that will never come again - (удачный) случай, который больше не представится
to be /to make/ a (big) hit - иметь (большой) успех, произвести (шумную) сенсацию
the play [the book] was a hit (with the public) - пьеса [книга] имела успех (у публики)
2) спектакль, концерт, фильм, имеющий большой успех; нашумевшая пьеса, книга; популярная песенка, шлягер, «хит»I want to buy hits from operas - я хочу купить пластинки с популярными ариями из опер
4. выпад; ядовитое, ехидное, саркастическое замечаниеto have /to make/ a hit at the quacks - высмеивать шарлатанов
the play contained some clever hits at the fashions of the day - в пьесе остроумно высмеивались современные моды
5. выигрыш ( при игре в триктрак)6. сл. доза наркотика7. сл. предумышленное убийство гангстерами2. [hıt] v (hit)♢
hit and miss, hit or miss - а) успех или провал, пан или пропал; б) как попало, тяп-ляп, кое-как1. 1) ударятьto hit smth. hard [with a hammer] - сильно ударять /бить/ по чему-л. [молотком]
to hit smb. (on the head [in the face]) - ударить кого-л. (по голове [по лицу])
to hit smb. a heavy blow (on the head) - нанести кому-л. сильный удар (по голове)
to hit fair - спорт. нанести удар по правилам
to hit below the belt - а) спорт. нанести удар ниже пояса; б) нанести предательский удар; в) поступать нечестно /не по правилам/; воспользоваться своим преимуществом
a stone hit him, he was hit by a stone - его ударило камнем
he didn't know what had hit him - а) он не знал, что его ударило; б) он не понимал, что с ним произошло
2) ударятьсяto hit against a wall [a stone] - удариться о стену [о камень]
to hit one's foot against /on/ a stone [the stairs] - удариться ногой /ушибить ногу/ о камень [о лестницу]
to hit a rock - мор. наскочить на скалу /риф/
the car hit the tree - машина налетела на /врезалась в/ дерево
2. 1) попадать ( в цель); поражать, ранитьto hit a target /the mark, home/ - попадать в цель [ср. тж. ♢ ]
to hit the wrong note - муз. взять неверную ноту, сфальшивить
I fired but did not hit it - я выстрелил, но не попал
he can't hit an elephant [a haystack, a barn door] - он и в слона-то [в стог сена, в сарай] не попадёт /промажет/; ≅ он известный мазила
2) затрагивать, уязвлять; задевать за живоеyou don't know whom your sarcasm may hit - ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма /кого могут задеть твои слова/
he is hit in his pride - его самолюбие задето /уязвлено/
3. наносить ущерб; причинять неприятности, страданияthey were (hard) hit by the famine [war] - они (очень /сильно/) пострадали от голода [от войны]
the strike has hit several factories - забастовка охватила несколько предприятий
life had never hit her very hard - она никогда не испытывала серьёзных ударов судьбы
4. (тж. on, upon) найти, напасть, натолкнуться; обнаружитьto hit on a solution - найти решение /разгадку/
to hit upon a satisfactory explanation - найти удовлетворительное объяснение
to hit the right road /path/ - а) напасть на верную дорогу; б) найти правильный путь; поступить правильно
to hit the right word - подыскать подходящее /нужное/ слово
he hit upon an interesting passage in a book - он наткнулся на интересное место в книге
I hit upon /on/ an idea - мне пришла (в голову) мысль
5. прийтись впору, подойти; понравитьсяto hit smb.'s taste - прийтись кому-л. по вкусу
to hit smb.'s fancy - поразить чьё-л. воображение, понравиться кому-л.
how did it hit you? - как вам это понравилось?, какое это произвело на вас впечатление?
6. разг.1) амер. добраться, попасть (куда-л.)to hit the ground - а) ав. совершить посадку; б) воен. залегать под огнём
to hit the field - ав. приземляться, совершать посадку
2) достигать (какой-л. величины)to hit the ceiling - ав. набирать максимальную высоту [ср. тж. ♢ ]
prices hit the all-time high - цены достигли /подскочили до/ небывалого уровня
when you hit the middle sixties... - когда вам будет (хорошо) за шестьдесят...
7. амер. разг. брать в долг; выпрашивать (тж. hit up)he hit up his father's friends for work - он выпрашивал работу у друзей своего отца
he hit his friend for 100 dollars - он позаимствовал у приятеля 100 долларов
♢
to hit the full stride - спорт. бежать маховым шагомto hit one's stride - а) развить максимальную скорость; б) проявить себя с наилучшей стороны
to hit it - амер. двигаться с большой быстротой
to hit the road [trail] - сл. выступать в поход, отправляться в путь
let's hit the road - ну, тронулись
to hit the silk - ав. жарг. прыгать с парашютом
to hit it off with smb. - ладить с кем-л.
we hit it off immediately with our new neighbours - мы сразу поладили с нашими новыми соседями
to hit home - задеть за живое [ср. тж. 2, 1)]
you have hit it (right) - вы попали в цель; вы попали в (самую) точку, вы угадали; вы правы
to hit the (right) nail on the head - правильно угадать, попасть в точку
to hit the bottle - сл. пьянствовать, прикладываться к бутылке
to hit the hay, амер. to hit the sack - прост. завалиться спать [см. тж. hay1 I ♢ ]
to hit the headlines /the papers, the front page/ - стать сенсацией, произвести сенсацию
to hit the roof /the ceiling/ - прийти в ярость [ср. тж. 6, 2)]
to hit the /one's/ books - засесть за учёбу /за книги/
to hit the high points /spots/ см. high spot ♢
-
28 самолюбие
сpride, self-esteemтако́й отве́т был уда́ром по его́ самолю́бию — that reply was a blow to his self-esteem
-
29 knock ***
[nɒk]1. vt1) (strike) colpireto knock sb on the head — colpire qn in or alla testa
to knock one's head on/against sth — battere or sbattere la testa su/contro qc
to knock sb unconscious or out or cold — tramortire qn
to knock the bottom out of sth — (box) sfondare qc, (fig: argument) demolire qc
to knock spots off sb/sth fig fam — dare dei punti a qn/qc
to knock sb sideways or for six fig fam — lasciare qn di stucco
2) (fam: criticize) criticare2. vi1) (strike) bussarehe knocked at or on the door — ha bussato alla porta
2)to knock into or against sb/sth — sbattere or urtare contro qn/qc3) (engine) battere in testa3. n1) (blow) colpo, (in collision) botta2) (in engine) battito in testa•- knock in- knock up -
30 разцвет
bloom, blossoming (forth), flowering, efflorescence, heyday; zenithразцвет на литературата/културата blossoming forth/flowering of literature/cultureразцвет на индустрията a flourishing state of industryв разцвета на силите си in the prime of o.'s life, in o.'s prime, in full vigour, at the height/in the fullness of o.'s powersв разцвета си съм be in the flower of o.'s age/life/strength* * *разцвѐт,м., само ед. bloom, blossoming (forth), flowering, efflorescence, heyday; zenith; бурен \разцвет vigorous growth; в \разцвета на младостта in the flush of youth; в \разцвета на силите си in the prime of o.’s life, in o.’s prime, in full vigour, at the height/in the fullness of o.’s powers; в \разцвета си съм be in the flower of o.’s age/life/strength; икономически \разцвет economic boom; \разцвет на индустрията a flourishing state of industry.* * *bloom: in a full разцвет - в пълен разцвет; blow; efflorescence; florescence; pride{praid} (прен.); prime{praim}: He died in the разцвет of his life. - Той загина в разцвета на силите си.; zenith* * *1. bloom, blossoming (forth), flowering, efflorescence, heyday;zenith 2. РАЗЦВЕТ на индустрията a flourishing state of industry 3. РАЗЦВЕТ на литературата/културата blossoming forth/flowering of literature/culture 4. бурен РАЗЦВЕТ vigorous growth 5. в РАЗЦВЕТа на силите си in the prime of o.'s life, in o.'s prime, in full vigour, at the height/ in the fullness of o.'s powers 6. в РАЗЦВЕТа си съм be in the flower of o.'s age/life/strength 7. културен РАЗЦВЕТ cultural bloom/efflorescence 8. стопански РАЗЦВЕТ an economic boom 9. умирам в РАЗЦВЕТа на силите си die in o.'s first manhood -
31 ♦ (to) injure
♦ (to) injure /ˈɪndʒə(r)/v. t.danneggiare; nuocere a; far male a; ferire; guastare; ledere; menomare; pregiudicare; offendere: The blow injured my leg, il colpo mi ha ferito (o mi ha leso) la gamba; to injure one's health, guastarsi la salute; to injure sb. 's reputation, ledere la reputazione di q.; Your words injured his pride, le tue parole hanno offeso (o hanno ferito) il suo orgoglioFALSI AMICI: to injure non significa ingiuriare. -
32 ♦ (to) injure
♦ (to) injure /ˈɪndʒə(r)/v. t.danneggiare; nuocere a; far male a; ferire; guastare; ledere; menomare; pregiudicare; offendere: The blow injured my leg, il colpo mi ha ferito (o mi ha leso) la gamba; to injure one's health, guastarsi la salute; to injure sb. 's reputation, ledere la reputazione di q.; Your words injured his pride, le tue parole hanno offeso (o hanno ferito) il suo orgoglioFALSI AMICI: to injure non significa ingiuriare. -
33 reventar
v.1 to burst.si no se lo digo, reviento (figurative) I'd have exploded if I hadn't said anything to himpor mí, como si revienta (informal figurative) he can drop dead as far as I'm concernedEl globo reventó The balloon exploded.2 to break down (echar abajo).3 to ruin, to spoil.4 to shatter (informal) (cansar mucho).5 to annoy (informal) (fastidiar).me revienta que… it really bugs me that…6 to explode (informal) (perder los nervios).7 to crack, to split-open, to crack open.El golpe reventó el coco The blow cracked the coconut.8 to blow up, to make explode, to detonate.El chico reventó la bomba The boy blew up the bomb.9 to vex, to get up someone's nose.Todo eso me revienta! All that gets up my nose!* * *1 (gen) to burst2 (neumático) to puncture, burst3 (romper) to break, smash4 (estropear) to ruin, spoil1 familiar (fastidiar) to annoy2 familiar (disgustar) to disgust, make sick3 (estallar) to burst4 (rajarse) to split1 (estallar) to burst2 familiar (cansarse) to tire oneself out\reventar de cansancio to be dead tiredreventar de orgullo to be bursting with pridereventar de rabia to be furious, be fumingreventar de risa to die laughing* * *verb* * *1. VT1) [por presión] [+ globo, neumático, tubería, ampolla] to burst; [+ espinilla] to squeezetengo una cubierta reventada — I've got a puncture, I have a flat tyre
el ruido de las discotecas me revienta los oídos — I find the racket inside clubs deafening, the noise in clubs is enough to burst your eardrums
"reventamos los precios" — "prices slashed"
2) [por una explosión] [+ puente, vehículo] to blow up; [+ cristales] to shatter, blow out3) (=estropear) to ruin4) (=agotar) [+ caballo] to ride into the ground5) * (=golpear)si me desobedece lo reviento — if he doesn't obey me, I'll kill him *
6) * (=hacer fracasar) [+ plan, espectáculo] to wreck; [+ asamblea, mitin, ceremonia] to disrupt; [+ huelga] to smash, quash; [+ manifestación] to break upun grupo de sindicalistas intentó reventar la intervención del conferenciante — a group of trade union members heckled the delegate's speech o tried to shout down the delegate during his speech
7) * (=fastidiar)2. VI1) (=explotar) [globo, tubería, depósito] to burst; [neumático] to burst, blow out; [granada, proyectil] to blow up; [cristal] to break, shatterla presa reventó e inundó el valle — the dam burst, flooding the valley
parecía que las venas del cuello le iban a reventar — it looked as if the veins in his neck were about to burst
hacer reventar — [+ neumático] to burst; [+ costuras] to split
es bastante joven, a todo reventar tiene 30 años — he's pretty young, 30 years old at the most
no llegué tan tarde anoche, a todo reventar debían ser las once — I didn't get back so late last night, it must have been eleven at the latest
2) [persona]a) [por estar lleno]no puedo comer más, voy a reventar — I can't eat any more, I'm full to bursting
necesito entrar al baño, voy a reventar — I need to go to the toilet, I'm bursting *
b) [por enfado] to explodecuando dijeron que no querían trabajar, reventé — when they told me they didn't want to work, I just exploded
como esto dure un día más, creo que reviento — if this carries on one more day, I think I'll explode
sus relaciones son tan tensas que van a reventar en cualquier momento — relations between them are so tense that things are going to blow up at any moment
3) [lugar]el teatro estaba a reventar — the theatre was packed full, the theatre was full to bursting
más de 20.000 personas llenaron la plaza de toros a reventar — more than 20,000 people packed the bullring, the bullring was full to bursting with more than 20,000 people
4)reventar de: reventaba de ganas de decirlo todo — I was dying o bursting to tell him all about it
reventar de cansancio — to be worn out, be shattered
reventar de ira — to be livid, be absolutely furious
reventar de risa — to kill o.s. laughing, split one's sides (laughing)
5)reventar por — to be dying to, be bursting to
reventaba por ver lo que pasaba — he was dying o bursting to see what was going on
revienta por saber lo que dicen — she's dying o bursting to know what they're saying
6) * (=morir) to drop dead *7) [ola] to break3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) globo to burst, pop; neumático to blow out, burst; ampolla/tubería to burst; ola to break; capullo to burst openb) (fam) prenda to split2)a) persona ( uso hiperbólico)si sigue comiendo así va a reventar — if he carries on eating like that, he'll burst!
que reviente! — he can go to hell! (colloq)
b) (fam) ( de ganas)cuéntamelo, que si no vas a reventar — come on, I can see you're bursting to tell me (colloq)
c) ( de ganas de orinar)estoy que reviento — I'm bursting (to go) (colloq)
d) (fam) ( de cansancio)trabajan hasta reventar — they work their butts off (AmE colloq), they slog their guts out (BrE colloq)
3) (fam) ( molestar) to rile (colloq), to make... mad (colloq)2.reventar vta) <globo/neumático> to burstb) (fam) ( destrozar)3.le reventó la nariz de un puñetazo — he punched him and broke o smashed his nose
reventarse v pron1)a) globo, etc reventar 1) a)b) (fam) ( agotarse) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)* * *= bust, burst, pop, rupture.Ex. 'That new project he's been busting himself and everyone else over is way behind schedule and Peterson is getting fed up'.Ex. The article 'Will the CD bubble burst: conflicting messages on the future of electronic publishing' considers the future of the CD-ROM market.Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.Ex. In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.----* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.* lleno a reventar = bursting, bursting at the seams, packed to capacity, packed to the rafters.* reventarse la cabeza = smash + Posesivo + head.* * *1.verbo intransitivo1)a) globo to burst, pop; neumático to blow out, burst; ampolla/tubería to burst; ola to break; capullo to burst openb) (fam) prenda to split2)a) persona ( uso hiperbólico)si sigue comiendo así va a reventar — if he carries on eating like that, he'll burst!
que reviente! — he can go to hell! (colloq)
b) (fam) ( de ganas)cuéntamelo, que si no vas a reventar — come on, I can see you're bursting to tell me (colloq)
c) ( de ganas de orinar)estoy que reviento — I'm bursting (to go) (colloq)
d) (fam) ( de cansancio)trabajan hasta reventar — they work their butts off (AmE colloq), they slog their guts out (BrE colloq)
3) (fam) ( molestar) to rile (colloq), to make... mad (colloq)2.reventar vta) <globo/neumático> to burstb) (fam) ( destrozar)3.le reventó la nariz de un puñetazo — he punched him and broke o smashed his nose
reventarse v pron1)a) globo, etc reventar 1) a)b) (fam) ( agotarse) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)* * *= bust, burst, pop, rupture.Ex: 'That new project he's been busting himself and everyone else over is way behind schedule and Peterson is getting fed up'.
Ex: The article 'Will the CD bubble burst: conflicting messages on the future of electronic publishing' considers the future of the CD-ROM market.Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.Ex: In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.* lleno a reventar = bursting, bursting at the seams, packed to capacity, packed to the rafters.* reventarse la cabeza = smash + Posesivo + head.* * *reventar [A5 ]viA1 «globo» to burst, pop; «neumático» to blow out, burst; «ampolla» to burst; «tubería» to burstlas olas reventaban contra el acantilado the waves were breaking against the cliffcapullos a punto de reventar buds about to burst open2 ( fam); «prenda» to splitB1«persona» (uso hiperbólico): si sigue comiendo así va a reventar if he carries on eating like that, he'll burst!por mí ¡que reviente! as far as I'm concerned, he can go to hell! ( colloq)estaba que reventaba de rabia she was absolutely furious o livid, she was seething with ragereventaba de indignación she was bursting with indignation2 ( fam)(de ganas): anda, cuéntamelo, que si no, vas a reventar come on, then, I can see you're bursting o dying to tell me ( colloq)3(de ganas de orinar): no puedo aguantar más, estoy que reviento I can't hold on any longer, I'm bursting (to go) ( colloq)4 ( fam)(de cansancio): trabajaron hasta reventar they worked until they dropped ( colloq), they worked their butts off ( AmE colloq), they slogged their guts out ( BrE colloq)■ reventarvt1 ‹globo/neumático› to burst2 ( fam)(destrozar): reventó la puerta a patadas he kicked the door downle reventó la nariz de un puñetazo he punched him and broke o smashed his nose¡o lo haces o te reviento! ( AmS); do it or I'll wallop you o ( BrE) I'll thump you ( colloq), if you don't do it, I'll knock you into the middle of next week! ( colloq)4 (hacer fracasar) ‹marcha/mitin› to break up; ‹plan/reunión/fiesta› to wreckplanean reventar el homenaje al escritor they are planning to disrupt the ceremony in honor of the writerhay muchos interesados en reventar las elecciones locales there are a lot of people who have an interest in wrecking the local electionsme revienta su tonito paternal that patronizing tone of his really riles me o makes me mad o gets me ( colloq)AB ( refl) ‹grano› to squeeze; ‹ampolla› to burstse reventó un dedo con el martillo ( fam); he banged up ( AmE) o ( BrE) banged his finger with the hammer ( colloq)iban a 120 y se reventaron contra un árbol ( AmS fam); they were doing 120 and they smashed straight into a tree* * *
reventar ( conjugate reventar) verbo intransitivo
1 [ globo] to burst, pop;
[ neumático] to blow out, burst;
[ampolla/tubería] to burst;
[ ola] to break
2
◊ si sigue comiendo así, va a reventar if he carries on eating like that, he'll burst!
verbo transitivo ‹globo/neumático› to burst
reventarse verbo pronominal
‹ ampolla› to burst
reventar
I verbo intransitivo
1 (un globo, una rueda) to burst
2 (un caballo) to die of exhaustion
3 (una situación) to blow up, (una persona) to explode: está que revienta, he is fuming
reventábamos de orgullo, we were bursting with pride
4 fam (de deseos, ganas) to be dying: revienta de ganas de preguntarnos, he is dying to ask us
II verbo transitivo
1 (a un caballo) to ride to death
2 (una propuesta, huelga) to break
3 (molestar mucho, enfadar) to annoy, bother: le revienta que le lleven la contraria, he hates it when people cross him
4 (un globo, las costuras) to burst
5 (una puerta, cerradura, ventana, caja fuerte: con explosivos) to blow open
(: con palanca) to lever open
' reventar' also found in these entries:
Spanish:
estallar
- revienta
English:
blow
- burst
- pop
- rupture
- seam
- split
- pound
* * *♦ vt1. [hacer estallar] to burst;el hielo reventó las tuberías the ice burst the pipes2. [romper] to break;[echar abajo] to break down; [con explosivos] to blow up3. Andes, RP Fam [golpear]si no me devolvés eso te reviento if you don't give that back to me I'm going to thump you one4. [hacer fracasar] to ruin, to spoil;Comreventar los precios to make massive price cuts5. [boicotear] to disruptel jinete reventó al caballo the jockey rode the horse into the groundme revienta que… it really gets me that…;me revienta que nunca cuenten conmigo it bugs the hell out of me that they never include me♦ vi1. [estallar] [globo, neumático] to burst;el jarrón reventó al estrellarse contra el suelo the vase shattered when it hit the ground;Figsi no se lo digo, reviento I'd have exploded if I hadn't said anything to him;Fampor mí, como si revienta he can drop dead as far as I'm concernedFamestoy que reviento [estoy lleno] I'm stuffed;el estadio reventaba de espectadores the stadium was packed to the rafters;la sala estaba (llena) a reventar the room was bursting at the seamsreventaba por contarnos el último cotilleo she was dying o bursting to tell us the latest gossip5. Fam [perder los nervios] to explode (de with);al final reventó de impaciencia her impatience finally got the better of her* * *I 1 v/i burst;lleno a reventar bursting at the seams, full to bursting;reventar de risa burst out laughing;reventar de orgullo be bursting with pride2 ( molestar):me revienta que … it really irritates me that …3:si no va revienta he’ll be so disappointed if he doesn’t go* * *reventar {55} vi1) estallar, explotar: to burst, to blow up2)reventar de : to be bursting withreventar vt1) : to burst* * *me revienta... I hate... -
34 hinchar
v.1 to blow up, to inflate.ya me está hinchando las narices (informal figurative) he's beginning to get up my nose (peninsular Spanish)2 to swell, to bloat, to bulge, to inflate.* * *1 (inflar) to inflate, blow up; (con bomba) to pump up2 figurado (exagerar) to inflate, blow up, exaggerate1 MEDICINA to swell (up)2 (engreírse) to become conceited, become bigheaded4 familiar (hacer dinero) to make a packet, line one's pockets\hinchar a golpes / hinchar a palos familiar to beat, thrashhincharle a alguien la cabeza con algo figurado to stuff somebody's head with somethinghincharse de algo to do something a lothinchársele a uno las narices familiar to get sick and tired* * *verb* * *1. VT1) [+ vientre] to distend, enlarge; [+ globo] to blow up, inflate, pump up2) (=exagerar) to exaggerate3) Cono Sur ** (=molestar) to annoy, upset2.See:* * *1.verbo transitivo (Esp) < globo> to inflate (frml), to blow up; < rueda> to inflate, pump up; <suceso/noticia> (fam) to blow... up (colloq)2.hinchar vi1) (CS fam) ( fastidiar) persona to be a pain in the ass (AmE vulg) o (BrE vulg) arse; (+ me/te/le etc)2) (CS) (Dep)3.hinchar por alguien — to cheer somebody on, root for somebody (colloq)
hincharsev prona) vientre/pierna (+ me/te/le etc) to swell uphincharse de plata or dinero — (fam) to earn o make a fortune (colloq)
b) (fam) ( enorgullecerse) to swell with pridec) (Esp fam) ( hartarse)hincharse a/de algo: me hinché de ostras I stuffed myself with oysters (colloq); se hinchó a insultarme — she called me everything under the sun
* * *= bulk, swell, bloat.Ex. Such entries bulk the catalogue, making its weeding increasingly difficult and time-consuming.Ex. Reference work has been ill-served in the past by its expositors and theoreticians: its extensive literature of several hundred papers and books is swollen by a mass of the transient and the trivial.Ex. During feeding the ciliate bloats in a few minutes to 10 to 20 times its original volume.----* hinchar las pelotas = piss + Nombre + off.* hinchar los cojones = piss + Nombre + off.* hinchar los huevos = piss + Nombre + off.* hincharse = bloat, swell up.* hincharse con el viento = billow.* * *1.verbo transitivo (Esp) < globo> to inflate (frml), to blow up; < rueda> to inflate, pump up; <suceso/noticia> (fam) to blow... up (colloq)2.hinchar vi1) (CS fam) ( fastidiar) persona to be a pain in the ass (AmE vulg) o (BrE vulg) arse; (+ me/te/le etc)2) (CS) (Dep)3.hinchar por alguien — to cheer somebody on, root for somebody (colloq)
hincharsev prona) vientre/pierna (+ me/te/le etc) to swell uphincharse de plata or dinero — (fam) to earn o make a fortune (colloq)
b) (fam) ( enorgullecerse) to swell with pridec) (Esp fam) ( hartarse)hincharse a/de algo: me hinché de ostras I stuffed myself with oysters (colloq); se hinchó a insultarme — she called me everything under the sun
* * *= bulk, swell, bloat.Ex: Such entries bulk the catalogue, making its weeding increasingly difficult and time-consuming.
Ex: Reference work has been ill-served in the past by its expositors and theoreticians: its extensive literature of several hundred papers and books is swollen by a mass of the transient and the trivial.Ex: During feeding the ciliate bloats in a few minutes to 10 to 20 times its original volume.* hinchar las pelotas = piss + Nombre + off.* hinchar los cojones = piss + Nombre + off.* hinchar los huevos = piss + Nombre + off.* hincharse = bloat, swell up.* hincharse con el viento = billow.* * *hinchar [A1 ]vt( Esp)1 ‹globo› to inflate ( frml), to blow up; ‹rueda› to inflate, pump up■ hincharvi(+ me/te/le etc): me hincha su manera de hablar I can't stand the way he talks ( colloq), the way he talks really ticks me off ( AmE) o ( BrE) pisses me off (sl)1 «vientre/pierna» (+ me/te/le etc) to swell upse le han hinchado mucho las piernas his legs have really swollen up2 ( fam) (enorgullecerse) to swell with pride3( Esp fam) (hartarse) hincharse A/ DE algo: me hinché a ostras I stuffed myself with oysters ( colloq)se hincharon de comer they gorged o stuffed themselves ( colloq)se hinchó de insultarme she called me everything under the sunme hinché de correr para nada I ran around like a madman for nothing* * *
hinchar ( conjugate hinchar) verbo transitivo (Esp) ‹ globo› to inflate (frml), to blow up;
‹ rueda› to inflate, pump up;
‹suceso/noticia› (fam) to blow … up (colloq)
verbo intransitivo (CS fam) ( fastidiar) [ persona] to be a pain in the ass (AmE vulg) o (BrE vulg) arse;
(+ me/te/le etc)◊ me hincha su actitud his attitude really pisses me off (sl)
hincharse verbo pronominal
b) (fam) ( enorgullecerse) to swell with pride
hinchar verbo transitivo
1 (un globo) to inflate, blow up
2 fig (una historia, un presupuesto) to inflate, exaggerate: hincharon un poco los hechos para darle más interés a la historia, they embellished the facts a bit to make the story more interesting
' hinchar' also found in these entries:
Spanish:
nariz
English:
distend
- inflate
- puff
- pump
- swell
* * *♦ vt1. [soplando] to blow up, to inflate;[con bomba] to pump up; Esp Famya me está hinchando las narices he's beginning to get up my nose;Esp Famlo hincharon a palos they beat him till he was black and blue;muy Famhinchar las pelotas o [m5] las bolas o [m5] los huevos a alguien Br to get on sb's tits, US to bust sb's balls;RP Famno (me) hinches la paciencia don't push your luck2. [exagerar] to blow up, to exaggerate♦ vi¡no hinches! stop being a pest!* * *v/t1 inflate, blow up2 Rplannoy* * *hinchar vt1) inflar: to inflate2) : to exaggerate* * * -
35 inflar
v.1 to blow up, to inflate (soplando).El payaso infla el globo The clown inflates the balloon.2 to blow up, to exaggerate.Elsa infló la verdad Elsa exaggerated the truth.3 to be a pain (informal) (molestar). ( River Plate)4 to swell, to puff up.Su actitud infló las emociones His attitude swelled the emotions.5 to booze, to drink, to drink alcohol, to have some drinks.* * *1 (balón) to blow up, inflate2 figurado (hechos, noticias) to exaggerate3 (precios) to inflate1 to inflate one's opinion of oneself2 familiar (hartarse de comer) to stuff oneself (de, with)* * *verb- inflarse* * *1. VT1) [+ neumático, globo] to inflate, blow up2) (=exagerar) [gen] to exaggerate; [+ precios] to inflate3) (=engreír) to make conceited4) (Econ) to reinflate5) Cono Sur to heed, pay attention to2.VI Méx * to booze *, drink3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <balón/rueda> to inflate; < globo> to blow upb) <noticia/acontecimiento> to exaggerate2) (Chi fam) ( hacer caso a) to take notice of2.inflar vi1) (RPl arg) to be a pain in the neck (colloq)2) (Méx fam) ( beber) to booze (colloq), to drink3.inflarse v pron1) velas to swell, fill2) (Méx fam) ( beberse) to drink, down (colloq)* * *= bloat.Ex. During feeding the ciliate bloats in a few minutes to 10 to 20 times its original volume.----* inflar Alguien a hostias = baste.* inflar de hostias a Alguien = beat + Nombre + black and blue.* inflarse = swell up.* inflar un presupuesto = pad + a budget.* * *1.verbo transitivo1)a) <balón/rueda> to inflate; < globo> to blow upb) <noticia/acontecimiento> to exaggerate2) (Chi fam) ( hacer caso a) to take notice of2.inflar vi1) (RPl arg) to be a pain in the neck (colloq)2) (Méx fam) ( beber) to booze (colloq), to drink3.inflarse v pron1) velas to swell, fill2) (Méx fam) ( beberse) to drink, down (colloq)* * *= bloat.Ex: During feeding the ciliate bloats in a few minutes to 10 to 20 times its original volume.
* inflar Alguien a hostias = baste.* inflar de hostias a Alguien = beat + Nombre + black and blue.* inflarse = swell up.* inflar un presupuesto = pad + a budget.* * *inflar [A1 ]vtA1 ‹balón/rueda› to inflate; ‹globo› to blow upcon las velas infladas por el viento with the sails filled by the wind2 ‹noticia/acontecimiento› to exaggerate; ‹cifras› to massage■ inflarvi■ inflarseA «velas» to swell, fillse infla de orgullo cuando habla de su hijo he swells with pride when he speaks about his son* * *
inflar ( conjugate inflar) verbo transitivo
‹ globo› to blow up
inflarse verbo pronominal [ velas] to swell, fill
inflar verbo transitivo
1 (un globo, etc) to inflate, blow up
Náut (vela) to swell
2 fig (una noticia, historia, etc) to exaggerate: inflaron el presupuesto, they inflated the budget
3 LAm to drink alcohol
' inflar' also found in these entries:
Spanish:
bombín
English:
blow up
- inflate
- pump up
- blow
- puff
- pump
* * *♦ vt1. [soplando] to blow up, to inflate;[con bomba] to pump up; Esp Famlo inflaron a golpes they beat him up2. [exagerar] to blow up, to exaggerateno (me) infles la paciencia don't push your luck;muy Faminflar las pelotas o [m5] las bolas o [m5] los huevos a alguien Br to get on sb's tits, US to break sb's balls;muy Famdejá de inflar las pelotas o [m5] las bolas o [m5] los huevos stop being such a pain in the Br arse o US ass♦ viRP Fam [molestar] to be a pain;¡no infles! don't be such a pain!* * *v/t inflate* * *inflar vthinchar: to inflate* * *inflar vb¿me puedes inflar este globo? can you blow this balloon up for me?2. (con bomba) to pump up -
36 ferire
woundin incidente injurefig hurt* * *ferire v.tr.1 to wound, to hurt*, to injure; ( pugnalare) to stab: cinque dei soldati furono uccisi e venti feriti, five of the soldiers were killed and twenty (were) wounded; entrambi erano stati feriti nell'incidente stradale, they were both hurt (o injured) in the road accident; ferire al petto, in una gamba, to wound in the chest (o in the breast), in the leg; ferire leggermente, gravemente, a morte, to wound (o to injure) slightly, seriously, fatally // senza colpo ferire, without striking a blow (o without a blow being struck o without meeting any resistance)2 (fig.) ( offendere) to offend; to wound; to hurt*: la sua risposta mi ha profondamente ferito, his reply hurt me deeply (o cut me to the quick); ferire qlcu. nell'orgoglio, to hurt (o to wound) s.o.'s pride; ferire qlcu. nell'onore, to offend s.o.'s honour; ferire i sentimenti di qlcu., to hurt s.o.'s feelings3 (fig.) ( colpire, infastidire) to strike*, to hurt*, to offend: la luce troppo forte gli ferì gli occhi, the strong sunlight blinded him.◘ ferirsi v.rifl. o intr.pron. to hurt* oneself, to injure oneself, to wound oneself: si ferì a un braccio, he hurt his arm; si ferì solo leggermente, he hurt himself only slightly.* * *[fe'rire]1. vt1) (gen) to injure, Mil to wound2) fig to hurt, woundferire qn nell'orgoglio — to hurt o wound o injure sb's pride
le sue parole la ferirono — she was wounded o hurt by what he said
2. vr (ferirsi)to hurt o.s., injure o.s.ferirsi con un coltello — to cut o.s. with a knife
* * *[fe'rire] 1.verbo transitivo1) to hurt*, to injure, to wound (a in)ferire a morte, gravemente — to hurt o injure fatally, seriously
2) (offendere) to hurt*, to offend, to wound [ persona]; to hurt*, to injure, to wound [fierezza, amor proprio]ferire qcn. nell'orgoglio — to hurt o wound sb.'s pride
3) fig. (colpire) to hurt* [occhio, orecchio]2.- rsi alla mano — to hurt o injure one's hand
••* * *ferire/fe'rire/ [102]1 to hurt*, to injure, to wound (a in); ferire a morte, gravemente to hurt o injure fatally, seriously2 (offendere) to hurt*, to offend, to wound [ persona]; to hurt*, to injure, to wound [fierezza, amor proprio]; ferire qcn. nell'orgoglio to hurt o wound sb.'s pride3 fig. (colpire) to hurt* [occhio, orecchio]II ferirsi verbo pronominaleto hurt* oneself, to injure oneself; - rsi alla mano to hurt o injure one's handsenza colpo ferire without striking a blow. -
37 rabattre
rabattre [ʀabatʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ capot, clapet, couvercle] to close ; [+ drap] to fold back ; [+ col] to turn down ; [+ strapontin] ( = ouvrir) to pull down ; ( = fermer) to put up ; [+ jupe] to pull down• il entra, le chapeau rabattu sur les yeux he came in with his hat pulled down over his eyes• rabattre les couvertures (pour couvrir) to pull the blankets up ; (pour découvrir) to throw back the blanketsb. [+ gibier] to drived. [+ arbre] to cut backe. ► en rabattre (de ses prétentions) to climb down ; (de ses ambitions) to lower one's sights ; (de ses illusions) to lose one's illusions ; → caquet2. reflexive verba. [voiture, coureur] to cut inc. [porte] to slam shut* * *ʀabatʀ
1.
1) ( refermer) [personne] to shut [capot, couvercle]; to fold [tablette]; to put up [strapontin]; [vent] to blow [something] back [volet]2) ( plier) to turn [something] down [col]; to take in [coutures]; to take up [ourlet]; to turn [something] back [couverture]; to turn [something] down [drap] ( sur over)3) ( faire descendre) [personne] to pull [something] down [chapeau, jupe] ( sur over); [vent] to blow [something] down [fumée]; [joueur] to smash [balle]4) ( retrancher) to knock [something] off [pourcentage, somme]5) ( à la chasse) to beat [gibier]6) ( racoler) to tout for (colloq) [clientèle]
2.
se rabattre verbe pronominal1) ( se refermer) [capot, couvercle] to shut; [tablette] to fold up; [volet] to bang to2) ( rentrer dans sa file) [automobiliste, véhicule] to pull back in3) ( s'accommoder)se rabattre sur — ( faute de mieux) to make do with; ( après réflexion) to settle for
* * *ʀabatʀ vt1) [couvercle, siège] to pull down2) [col] to turn down3) [couture] to stitch down4) [gibier] to drive5) (= déduire) to take off, to knock off6) TRICOT to decrease* * *rabattre verb table: battreA vtr1 ( refermer) [personne] to shut [capot, couvercle]; to fold [tablette]; to put up [strapontin]; [vent] to blow [sth] back [volet];2 ( plier) to turn [sth] down [col]; to take in [coutures]; to take up [ourlet]; to turn [sth] back [couverture]; to turn [sth] down [drap] (sur over);3 ( faire descendre) [personne] to pull [sth] down [chapeau, visière, jupe] (sur over); [vent] to beat [sth] down [fumée] (sur over); [joueur] to smash [balle]; le chapeau rabattu jusqu'aux yeux his/her hat pulled down over his/her eyes; d'un geste elle a rabattu sa jupe sur ses genoux she quickly pulled her skirt down over her knees; rabattre l'orgueil de qn to wound sb's pride; rabattre les prétentions de qn to thwart sb's ambitions; rabattre la prétention de qn to cut sb down to size;4 ( retrancher) to knock [sth] off [pourcentage, somme]; rabattre 10%/20 euros sur qch to knock 10%/20 euros off sth; il n'a rien voulu rabattre he wouldn't knock anything off;5 Chasse [personne, chien] to beat [gibier];7 ( en tricot) to cast off [maille];8 Hort to cut back [plante].B se rabattre vpr1 ( se refermer) [capot, couvercle] to shut; [tablette] to fold up; [volet] to bang to; le siège se rabat automatiquement the seat goes back automatically; se rabattre brutalement [couvercle, capot] to come down suddenly;2 ( se plier) [couverture, drap] to fold down; le col peut se rabattre the collar can be turned down;3 ( s'incliner) [chapeau, visière] to be pulled down;4 ( rentrer dans sa file) [automobiliste, véhicule] to pull back in;5 ( s'accommoder) se rabattre sur ( faute de mieux) to make do with; ( après réflexion) to settle for; j'ai dû me rabattre sur le modèle le moins cher I had to make do with the cheapest model; n'étant pas assez bon en mathématiques, ils s'est rabattu sur l'archéologie not being good enough at mathematics, he settled for archeology.[rabatr] verbe transitif1. [toit ouvrant, strapontin - pour baisser] to pull down (separable) ; [ - pour lever] to pull up (separable)[chapeau] to pull down (separable)[col, visière] to turn down (separable)les cheveux rabattus sur le front hair brushed forward ou down over the foreheadune bourrasque rabattit le volet contre le mur a gust of wind blew the shutter back against the wallla police rabattait les manifestants vers ou sur la place the police were driving the demonstrators (back) towards the square[racoler]il a rabattu 5 % sur le prix affiché he took ou knocked 5 % off the marked price4. [diminuer][en tricot]————————se rabattre verbe pronominal intransitif1. [véhicule - graduellement] to move back into position ; [ - brusquement] to cut in2. [se fermer - volet] to slam shut ; [ - table] to fold away————————se rabattre sur verbe pronominal plus préposition -
38 animus
ănĭmus, i, m. [a Graeco-Italic form of anemos = wind (as ego, lego, of ego, lego); cf. Sanscr. an = to breathe, anas = breath, anilas = wind; Goth. uz-ana = exspiro; Erse, anal = breath; Germ. Unst = a storm (so, sometimes); but Curt. does not extend the connection to AФ, aêmi = to blow; a modification of animus—by making which the Romans took a step in advance of the Greeks, who used hê psuchê for both these ideas—is anima, which has the physical meaning of anemos, so that Cic. was theoretically right, but historically wrong, when he said, ipse animus ab anima dictus est, Tusc. 1, 9, 19; after the same analogy we have from psuchô = to breathe, blow, psuchê = breath, life, soul; from pneô = to breathe, pneuma = air, breath, life, in class. Greek, and = spirit, a spiritual being, in Hellenistic Greek; from spiro = to breathe, blow, spiritus = breath, breeze, energy, high spirit, and poet. and post-Aug. = soul, mind; the Engl. ghost = Germ. Geist may be comp. with Germ. giessen and cheô, to pour, and for this interchange of the ideas of gases and liquids, cf. Sol. 22: insula adspiratur freto Gallico, is flowed upon, washed, by the Gallic Strait; the Sanscr. atman = breath, soul, with which comp. aytmê = breath; Germ. Odem = breath, and Athem = breath, soul, with which group Curt. connects auô, aêmi; the Heb. = breath, life, soul; and = breath, wind, life, spirit, soul or mind].I.In a general sense, the rational soul in man (in opp. to the body, corpus, and to the physical life, anima), hê psuchê:II.humanus animus decerptus ex mente divina,
Cic. Tusc. 5, 13, 38:Corpus animum praegravat, Atque affixit humo divinae particulam aurae,
Hor. S. 2, 2, 77:credo deos immortales sparsisse animos in corpora humana, ut essent qui terras tuerentur etc.,
Cic. Sen. 21, 77:eas res tueor animi non corporis viribus,
id. ib. 11, 38; so id. Off. 1, 23, 79:quae (res) vel infirmis corporibus animo tamen administratur,
id. Sen. 6, 15; id. Off. 1, 29, 102:omnes animi cruciatus et corporis,
id. Cat. 4, 5, 10:levantes Corpus et animum,
Hor. Ep. 2, 1, 141:formam et figuram animi magis quam corporis complecti,
Tac. Agr. 46; id. H. 1, 22:animi validus et corpore ingens,
id. A. 15, 53:Aristides primus animum pinxit et sensus hominis expressit, quae vocantur Graece ethe, item perturbationes,
first painted the soul, put a soul into his figures, Plin. 35, 10, 36, § 98 (cf.:animosa signa,
life-like statues, Prop. 4, 8, 9): si nihil esset in eo (animo), nisi id, ut per eum viveremus, i. e. were it mere anima, Cic. Tusc. 1, 24, 56:Singularis est quaedam natura atque vis animi, sejuncta ab his usitatis notisque naturis, i. e. the four material elements,
id. ib. 1, 27, 66: Neque nos corpora sumus. Cum igitur nosce te dicit, hoc dicit, nosce animum tuum, id. ib. 1, 22, 52:In quo igitur loco est (animus)? Credo equidem in capite,
id. ib. 1, 29, 70:corpora nostra, terreno principiorum genere confecta, ardore animi concalescunt,
derive their heat from the fiery nature of the soul, id. ib. 1, 18, 42:Non valet tantum animus, ut se ipsum ipse videat: at, ut oculus, sic animus, se non videns alia cernit,
id. ib. 1, 27, 67: foramina illa ( the senses), quae patent ad animum a corpore, callidissimo artificio natura fabricata est, id. ib. 1, 20, 47: dum peregre est animus sine corpore velox, independently of the body, i. e. the mind roaming in thought, Hor. Ep. 1, 12, 13:discessus animi a corpore,
Cic. Tusc. 1, 9, 18; 1, 30, 72:cum nihil erit praeter animum,
when there shall be nothing but the soul, when the soul shall be disembodied, id. ib. 1, 20, 47; so,animus vacans corpore,
id. ib. 1, 22, 50; and:animus sine corpore,
id. ib. 1, 22, 51:sine mente animoque nequit residere per artus pars ulla animai,
Lucr. 3, 398 (for the pleonasm here, v. infra, II. A. 1.):Reliquorum sententiae spem adferunt posse animos, cum e corporibus excesserint in caelum pervenire,
Cic. Tusc. 1, 11, 24:permanere animos arbitramur consensu nationum omnium,
id. ib. 1, 16, 36:Pherecydes primus dixit animos esse hominum sempiternos,
id. ib. 1, 16, 38:Quod ni ita se haberet, ut animi immortales essent, haud etc.,
id. Sen. 23, 82: immortalitas animorum, id. ib. 21, 78; id. Tusc. 1, 11, 24; 1, 14, 30:aeternitas animorum,
id. ib. 1, 17, 39; 1, 22, 50 (for the plur. animorum, in this phrase, cf. Cic. Sen. 23, 84); for the atheistic notions about the soul, v. Lucr. bk. iii.—In a more restricted sense, the mind as thinking, feeling, willing, the intellect, the sensibility, and the will, acc. to the almost universally received division of the mental powers since the time of Kant (Diog. Laert. 8, 30, says that Pythagoras divided hê psuchê into ho nous, hai phrenes, and ho thumos; and that man had ho nous and ho thumos in common with other animals, but he alone had hai phrenes. Here ho nous and ho thumos must denote the understanding and the sensibility, and hai phrenes, the reason. Plutarch de Placit. 4, 21, says that the Stoics called the supreme faculty of the mind (to hêgemonikon tês psuchês) ho logismos, reason. Cic. sometimes speaks of a twofold division; as, Est animus in partes tributus duas, quarum altera rationis est particeps, altera expers (i. e. to logistikon and to alogon of Plato; cf. Tert. Anim. 16), i. e. the reason or intellect and the sensibility, Tusc. 2, 21, 47; so id. Off. 1, 28, 101; 1, 36, 132; id. Tusc 4, 5, 10; and again of a threefold; as, Plato triplicem finxit animum, cujus principatum, id est rationem in capite sicut in arce posuit, et duas partes ( the two other parts) ei parere voluit, iram et cupiditatem, quas locis disclusit; iram in pectore, cupiditatem subter praecordia locavit, i. e. the reason or intellect, and the sensibility here resolved into desire and aversion, id. ib. 1, 10, 20; so id. Ac. 2, 39, 124. The will, hê boulêsis, voluntas, arbitrium, seems to have been sometimes merged in the sensibility, ho thumos, animus, animi, sensus, and sometimes identified with the intellect or reason, ho nous, ho logismos, mens, ratio).A.1.. The general power of perception and thought, the reason, intellect, mind (syn.: mens, ratio, ingenium), ho nous:2.cogito cum meo animo,
Plaut. Most. 3, 2, 13; so Ter. Ad. 3, 4, 55:cum animis vestris cogitare,
Cic. Agr. 2, 24:recordari cum animo,
id. Clu. 25, 70;and without cum: animo meditari,
Nep. Ages. 4, 1; cf. id. Ham. 4, 2:cogitare volvereque animo,
Suet. Vesp. 5:animo cogitare,
Vulg. Eccli. 37, 9:statuere apud animum,
Liv. 34, 2:proposui in animo meo,
Vulg. Eccli. 1, 12:nisi me animus fallit, hi sunt, etc.,
Plaut. Men. 5, 9, 23:in dubio est animus,
Ter. And. 1, 5, 31; id. ib. prol. 1; cf. id. ib. 1, 1, 29:animum ad se ipsum advocamus,
Cic. Tusc. 1, 31, 75:lumen animi, ingenii consiliique tui,
id. Rep. 6, 12 al. —For the sake of rhet. fulness, animus often has a synonym joined with it: Mens et animus et consilium et sententia civitatis posita est in legibus,
Cic. Clu. 146:magnam cui mentem animumque Delius inspirat vates,
Verg. A. 6, 11:complecti animo et cogitatione,
Cic. Off. 1, 32, 117; id. de Or. 1, 2, 6:animis et cogitatione comprehendere,
id. Fl. 27, 66:cum omnia ratione animoque lustraris,
id. Off. 1, 17, 56:animorum ingeniorumque naturale quoddam quasi pabulum consideratio naturae,
id. Ac. 2, 41, 127.—Hence the expressions: agitatio animi, attentio, contentio; animi adversio; applicatio animi; judicium, opinio animorum, etc. (v. these vv.); and animum advertere, adjungere, adplicare, adpellere, inducere, etc. (v. these vv.).—Of particular faculties of mind, the memory:3.etiam nunc mihi Scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis,
Ter. And. 1, 5, 46:An imprimi, quasi ceram, animum putamus etc. (an idea of Aristotle's),
Cic. Tusc. 1, 25, 61:ex animo effluere,
id. de Or. 2, 74, 300: omnia fert aetas, animum quoque;... Nunc oblita mihi tot carmina,
Verg. E. 9, 51.—Consciousness (physically considered) or the vital power, on which consciousness depends ( = conscientia, q. v. II. A., or anima, q. v. II. E.):4.vae miserae mihi. Animo malest: aquam velim,
I'm fainting, my wits are going, Plaut. Am. 5, 1, 6; id. Curc. 2, 3, 33:reliquit animus Sextium gravibus acceptis vulneribus,
Caes. B. G. 6, 38:Una eademque via sanguis animusque sequuntur,
Verg. A. 10, 487:animusque reliquit euntem,
Ov. M. 10, 459:nisi si timor abstulit omnem Sensum animumque,
id. ib. 14, 177:linqui deinde animo et submitti genu coepit,
Curt. 4, 6, 20: repente animo linqui solebat, Suet. Caes. 45:ad recreandos defectos animo puleio,
Plin. 20, 14, 54, § 152.—The conscience, in mal. part. (v. conscientia, II. B. 2. b.):5.cum conscius ipse animus se remordet,
Lucr. 4, 1135:quos conscius animus exagitabat,
Sall. C. 14, 3:suae malae cogitationes conscientiaeque animi terrent,
Cic. Sex. Rosc. 67.—In Plaut. very freq., and once also in Cic., meton. for judicium, sententia, opinion, judgment; mostly meo quidem animo or meo animo, according to my mind, in my opinion, Plaut. Men. 1, 3, 17:6.e meo quidem animo aliquanto facias rectius, si, etc.,
id. Aul. 3, 6, 3:meo quidem animo, hic tibi hodie evenit bonus,
id. Bacch. 1, 1, 69; so id. Aul. 3, 5, 4; id. Curc. 4, 2, 28; id. Bacch. 3, 2, 10; id. Ep. 1, 2, 8; id. Poen. 1, 2, 23; id. Rud. 4, 4, 94; Cic. Sest. 22:edepol lenones meo animo novisti,
Plaut. Curc. 4, 2, 19:nisi, ut meus est animus, fieri non posse arbitror,
id. Cist. 1, 1, 5 (cf.:EX MEI ANIMI SENTENTIA,
Inscr. Orell. 3665:ex animi tui sententia,
Cic. Off. 3, 29, 108).—The imagination, the fancy (for which Cic. often uses cogitatio, as Ac. 2, 15, 48):B.cerno animo sepultam patriam, miseros atque insepultos acervos civium,
Cic. Cat. 4, 6, 11:fingere animo jubebat aliquem etc.,
id. Sen. 12, 41: Fingite animis;litterae enim sunt cogitationes nostrae, et quae volunt, sic intuentur, ut ea cernimus, quae videmus,
id. Mil. 29, 79:Nihil animo videre poterant,
id. Tusc. 1, 16, 38.—The power of feeling, the sensibility, the heart, the feelings, affections, inclinations, disposition, passions (either honorable or base; syn.: sensus, adfectus, pectus, cor), ho thumos.1.a.. In gen., heart, soul, spirit, feeling, inclination, affection, passion: Medea, animo aegra, amore saevo saucia, Enn. ap. Auct. ad Her. 2, 22 (cf. Plaut. Truc. 2, 7, 36:(α).animo hercle homo suo est miser): tu si animum vicisti potius quam animus te, est quod gaudeas, etc.,
Plaut. Trin. 2, 2, 27 -29:harum scelera et lacrumae confictae dolis Redducunt animum aegrotum ad misericordiam,
Ter. And. 3, 3, 27:Quo gemitu conversi animi (sunt),
Verg. A. 2, 73:Hoc fletu concussi animi,
id. ib. 9, 498;4, 310: animum offendere,
Cic. Lig. 4; id. Deiot. 33; so Vulg. Gen. 26, 35.—Mens and animus are often conjoined and contrasted, mind and heart (cf. the Homeric kata phrena kai kata thumon, in mind and heart): mentem atque animum delectat suum, entertains his mind and delights his heart, Enn. ap. Gell. 19, 10:Satin tu sanus mentis aut animi tui?
Plaut. Trin. 2, 4, 53:mala mens, malus animus,
bad mind, bad heart, Ter. And. 1, 1, 137:animum et mentem meam ipsa cogitatione hominum excellentium conformabam,
Cic. Arch. 6, 14:Nec vero corpori soli subveniendum est, sed menti atque animo multo magis,
id. Sen. 11, 36:ut omnium mentes animosque perturbaret,
Caes. B. G. 1, 39; 1, 21:Istuc mens animusque fert,
Hor. Ep. 1, 14, 8:Stare Socrates dicitur tamquam quodam recessu mentis atque animi facto a corpore,
Gell. 2, 1; 15, 2, 7.—And very rarely with this order inverted: Jam vero animum ipsum mentemque hominis, etc.,
Cic. N. D. 2, 59, 147:mente animoque nobiscum agunt,
Tac. G. 29:quem nobis animum, quas mentes imprecentur,
id. H. 1, 84;and sometimes pleon. without such distinction: in primis regina quietum Accipit in Teucros animum mentemque benignam,
a quiet mind and kindly heart, Verg. A. 1, 304; so,pravitas animi atque ingenii,
Vell. 2, 112, 7 (for mens et animus, etc., in the sense of thought, used as a pleonasm, v. supra, II. A. 1.):Verum animus ubi semel se cupiditate devinxit mala, etc.,
Ter. Heaut. 1, 2, 34:animus perturbatus et incitatus nec cohibere se potest, nec quo loco vult insistere,
Cic. Tusc. 4, 18, 41:animum comprimit,
id. ib. 2, 22, 53:animus alius ad alia vitia propensior,
id. ib. 4, 37, 81; id. ad Q. Fr. 1, 1:sed quid ego hic animo lamentor,
Enn. Ann. 6, 40:tremere animo,
Cic. ad Q. Fr. 1, 1, 4:ingentes animo concipit iras,
Ov. M. 1, 166:exsultare animo,
id. ib. 6, 514.—So often ex animo, from the heart, from the bottom of one's heart, deeply, truly, sincerely:Paulum interesse censes ex animo omnia facias an de industria?
from your heart or with some design, Ter. And. 4, 4, 55; id. Ad. 1, 1, 47:nisi quod tibi bene ex animo volo,
id. Heaut. 5, 2, 6: verbum [p. 124] ex animo dicere, id. Eun. 1, 2, 95:sive ex animo id fit sive simulate,
Cic. N. D. 2, 67, 168:majore studio magisve ex animo petere non possum,
id. Fam. 11, 22:ex animo vereque diligi,
id. ib. 9, 6, 2:ex animo dolere,
Hor. A. P. 432:quae (gentes) dederunt terram meam sibi cum gaudio et toto corde et ex animo,
Vulg. Ezech. 36, 5; ib. Eph. 6, 6; ib. 1 Pet. 5, 3.—And with gen.With verbs:(β).Quid illam miseram animi excrucias?
Plaut. Mil. 4, 2, 76; 4, 6, 65:Antipho me excruciat animi,
Ter. Phorm. 1, 4, 10:discrucior animi,
id. Ad. 4, 4, 1:in spe pendebit animi,
id. Heaut. 4, 4, 5: juvenemque animi miserata repressit, pitying him in her heart, thumôi phileousa te kêdomenê te (Hom. Il. 1, 196), Verg. A. 10, 686.—With adjj.:b.aeger animi,
Liv. 1, 58; 2, 36; 6, 10; Curt. 4, 3, 11; Tac. H. 3, 58:infelix animi,
Verg. A. 4, 529:felix animi,
Juv. 14, 159:victus animi,
Verg. G. 4, 491:ferox animi,
Tac. A. 1, 32:promptus animi,
id. H. 2, 23:praestans animi,
Verg. A. 12, 19:ingens animi,
Tac. A. 1, 69 (for this gen. v. Ramsh. Gr. p. 323; Key, § 935; Wagner ad Plaut. Aul. v. 105; Draeger, Hist. Synt. I. p. 443).—Meton., disposition, character (so, often ingenium): nimis paene animo es Molli, Pac. ap. Cic. Tusc. 2, 21, 49:2.animo audaci proripit sese,
Pac. Trag. Rel. p. 109 Rib.:petulans protervo, iracundo animo,
Plaut. Bacch. 4, 3, 1; id. Truc. 4, 3, 1:ubi te vidi animo esse omisso (omisso = neglegenti, Don.),
Ter. Heaut. 5, 2, 9; Cic. Fam. 2. 17 fin.:promptus animus vester,
Vulg. 2 Cor. 9, 2: animis estis simplicibus et mansuetis nimium creditis unicuique, Auct. ad Her. 4, 37:eorum animi molles et aetate fluxi dolis haud difficulter capiebantur,
Sall. C. 14, 5:Hecabe, Non oblita animorum, annorum oblita suorum,
Ov. M. 13, 550:Nihil est tam angusti animi tamque parvi, quam amare divitias,
Cic. Off. 1, 20, 68:sordidus atque animi parvi,
Hor. S. 1, 2, 10; Vell. 2, 25, 3:Drusus animi fluxioris erat,
Suet. Tib. 52.—In particular, some one specific emotion, inclination, or passion (honorable or base; in this signif., in the poets and prose writers, very freq. in the plur.). —a.Courage, spirit:b.ibi nostris animus additus est,
Plaut. Am. 1, 1, 94; cf. Ter. Heaut. 3, 2, 31; id. And. 2, 1, 33:deficiens animo maesto cum corde jacebat,
Lucr. 6, 1232:virtute atque animo resistere,
Cic. Fam. 5, 2, 8:fac animo magno fortique sis,
id. ib. 6, 14 fin.:Cassio animus accessit, et Parthis timor injectus est,
id. Att. 5, 20, 3:nostris animus augetur,
Caes. B. G. 7, 70:mihi in dies magis animus accenditur,
Sall. C. 20, 6; Cic. Att. 5, 18; Liv. 8, 19; 44, 29:Nunc demum redit animus,
Tac. Agr. 3:bellica Pallas adest, Datque animos,
Ov. M. 5, 47:pares annis animisque,
id. ib. 7, 558:cecidere illis animique manusque,
id. ib. 7, 347 (cf.:tela viris animusque cadunt,
id. F. 3, 225) et saep.—Hence, bono animo esse or uti, to be of good courage, Varr. R. R. 2, 5, 5: Am. Bono animo es. So. Scin quam bono animo sim? Plaut. Am. 22, 39:In re mala animo si bono utare, adjuvat,
id. Capt. 2, 1, 9:bono animo fac sis,
Ter. Ad. 3, 5, 1:quin tu animo bono es,
id. ib. 4, 2, 4:quare bono animo es,
Cic. Att. 5, 18; so Vulg. 2 Macc. 11, 26; ib. Act. 18, 25;so also, satis animi,
sufficient courage, Ov. M. 3, 559.—Also for hope:magnus mihi animus est, hodiernum diem initium libertatis fore,
Tac. Agr, 30.— Trop., of the violent, stormy motion of the winds of AEolus:Aeolus mollitque animos et temperat iras,
Verg. A. 1, 57.—Of a top:dant animos plagae,
give it new force, quicker motion, Verg. A. 7, 383.—Of spirit in discourse: in Asinio Pollione et consilii et animi satis,
Quint. 10, 1, 113. —Haughtiness, arrogance, pride: quae civitas est in Asia, quae unius tribuni militum animos ac spiritus capere possit? can bear the arrogance and pride, etc., Cic. Imp. Pomp. 22, 66:c.jam insolentiam noratis hominis: noratis animos ejus ac spiritus tribunicios,
id. Clu. 39, 109; so id. Caecin. 11 al.; Ov. Tr. 5, 8, 3 (cf.:quia paululum vobis accessit pecuniae, Sublati animi sunt,
Ter. Hec. 3, 5, 56).—Violent passion, vehemence, wrath:d.animum vincere, iracundiam cohibere, etc.,
Cic. Marcell. 3:animum rege, qui nisi paret Imperat,
Hor. Ep. 1, 2, 62:qui dominatur animo suo,
Vulg. Prov. 16, 32.—So often in plur.; cf hoi thumoi: ego meos animos violentos meamque iram ex pectore jam promam, Plaut. Truc. 2, 7, 43:vince animos iramque tuam,
Ov. H. 3, 85; id. M. 8, 583; Prop. 1, 5, 12:Parce tuis animis, vita, nocere tibi,
id. 2, 5, 18:Sic longius aevum Destruit ingentes animos,
Luc. 8, 28:coeunt sine more, sine arte, Tantum animis iraque,
Stat. Th. 11, 525 al. —Moderation, patience, calmness, contentedness, in the phrase aequus animus, an even mind:e.si est animus aequos tibi,
Plaut. Aul. 2, 2, 10; id. Rud. 2, 3, 71; Cic. Rosc. Am. 50, 145; and often in the abl., aequo animo, with even mind, patiently, etc.:aequo animo ferre,
Ter. And. 2, 3, 23; Cic. Tusc. 1, 39, 93; id. Sen. 23, 84; Nep. Dion. 6, 4; Liv. 5, 39:aequo animo esse,
Vulg. 3 Reg. 21, 7; ib. Judith, 7, 23: Aequo animo est? of merry heart (Gr. euthumei), ib. Jac. 5, 13:animis aequis remittere,
Cic. Clu. 2, 6:aequiore animo successorem opperiri,
Suet. Tib. 25:haud aequioribus animis audire,
Liv. 23, 22: sapientissimus quisque aequissimo animo moritur; stultissimus iniquissimo. Cic. Sen. 23, 83; so id. Tusc. 1, 45, 109; Sall. C. 3, 2; Suet. Aug. 56:iniquo animo,
Att. Trag. Rel. p. 150 Rib.; Cic. Tusc. 2, 2, 5; Quint. 11, 1, 66.—Agreeable feeling, pleasure, delight:f.cubat amans animo obsequens,
Plaut. Am. 1, 1, 134:indulgent animis, et nulla quid utile cura est,
Ov. M. 7, 566; so, esp. freq.: animi causa (in Plaut. once animi gratia), for the sake of amusement, diversion (cf.:haec (animalia) alunt animi voluptatisque causa,
Caes. B. G. 5, 12):Post animi causa mihi navem faciam,
Plaut. Rud. 4, 2, 27; so id. Trin. 2, 2, 53; id. Ep. 1, 1, 43:liberare fidicinam animi gratia,
id. ib. 2, 2, 90:qui illud animi causa fecerit, hunc praedae causa quid facturum putabis?
Cic. Phil. 7, 6:habet animi causa rus amoenum et suburbanum,
id. Rosc. Am. 46 Matth.; cf. id. ib. § 134, and Madv. ad Cic. Fin. 2, 17, 56; Cic. Fam. 7, 2:Romanos in illis munitionibus animine causa cotidie exerceri putatis?
Caes. B. G. 7, 77; Plin. praef. 17 Sill.—Disposition toward any one:C.hoc animo in nos esse debebis, ut etc.,
Cic. Fam. 2, 1 fin.:meus animus erit in te semper, quem tu esse vis,
id. ib. 5, 18 fin.:qui, quo animo inter nos simus, ignorant,
id. ib. 3, 6; so id. ib. 4, 15;5, 2: In quo in primis quo quisque animo, studio, benevolentia fecerit, ponderandum est,
id. Off. 1, 15, 49:quod (Allobroges) nondum bono animo in populum Romanum viderentur,
to be well disposed, Caes. B. G. 1, 6 fin. —In the pregn. signif. of kind, friendly feeling, affection, kindness, liberality:animum fidemque praetorianorum erga se expertus est,
Suet. Oth. 8:Nec non aurumque animusque Latino est,
Verg. A. 12, 23.—Hence, meton., of a person who is loved, my heart, my soul:salve, anime mi,
Plaut. Curc. 1, 2, 3:da, meus ocellus, mea rosa, mi anime, da, mea voluptas,
id. As. 3, 3, 74; so id. ib. 5, 2, 90; id. Curc. 1, 3, 9; id. Bacch. 1, 1, 48; id. Most. 1, 4, 23; id. Men. 1, 3, 1; id. Mil. 4, 8, 20; id. Rud. 4, 8, 1; Ter. Eun. 1, 2, 15 et saep. —The power of willing, the will, inclination, desire, purpose, design, intention (syn.: voluntas, arbitrium, mens, consilium, propositum), hê boulêsis:D.qui rem publicam animo certo adjuverit,
Att. Trag Rel. p. 182 Rib.:pro inperio tuo meum animum tibi servitutem servire aequom censui,
Plaut. Trin. 2, 2, 23:Ex animique voluntate id procedere primum,
goes forth at first from the inclination of the soul, Lucr. 2, 270; so,pro animi mei voluntate,
Cic. Fam. 5, 20, 8 (v. Manut. ad h.l.):teneo, quid animi vostri super hac re siet,
Plaut. Am. prol. 58; 1, 1, 187:Nam si semel tuom animum ille intellexerit, Prius proditurum te etc.,
Ter. Heaut. 3, 1, 69:Prius quam tuom ut sese habeat animum ad nuptias perspexerit,
id. And. 2, 3, 4:Sin aliter animus voster est, ego etc.,
id. Ad. 3, 4, 46:Quid mi istaec narras? an quia non audisti, de hac re animus meus ut sit?
id. Hec. 5, 2, 19:qui ab auro gazaque regia manus, oculos, animum cohibere possit,
Cic. Imp. Pomp. 66:istum exheredare in animo habebat,
id. Rosc. Am. 18, 52: nobis crat in animo Ciceronem ad Caesarem mittere, we had it in mind to send, etc., id. Fam. 14, 11; Serv. ad Cic. ib. 4, 12:hostes in foro constiterunt, hoc animo, ut, etc.,
Caes. B. G. 7, 28:insurrexerunt uno animo in Paulum,
with one mind, Vulg. Act. 18, 12; 19, 29: persequi Jugurtham animus ardebat, Sall. J. 39, 5 Gerlach (others, animo, as Dietsch); so id. de Rep. Ord. 1, 8: in nova fert an mus mutatas dicere formas, my mind inclines to tell of, etc., Ov. M. 1, 1.—Hence, est animus alicui, with inf., to have a mind for something, to aim at, etc.:omnibus unum Opprimere est animus,
Ov. M. 5, 150:Sacra Jovi Stygio perficere est animus,
Verg. A. 4, 639:Fuerat animus conjuratis corpus occisi in Tiberim trahere,
Suet. Caes. 82 fin.; id. Oth. 6; cf. id. Calig. 56.—So, aliquid alicui in animo est, with inf., Tac. G. 3.—So, inducere in animum or animum, to resolve upon doing something; v. induco.—Trop., of the principle of life and activity in irrational objects, as in Engl. the word mind is used.1.Of brutes:2.in bestiis, quarum animi sunt rationis expertes,
whose minds, Cic. Tusc. 1, 33, 80:Sunt bestiae, in quibus etiam animorum aliqua ex parte motus quosdam videmus,
id. Fin. 5, 14, 38:ut non inscite illud dictum videatur in sue, animum illi pecudi datum pro sale, ne putisceret,
id. ib. 5, 13, 38, ubi v. Madv.:(apes Ingentes animos angusto in pectore versant,
Verg. G. 4, 83:Illiusque animos, qui multos perdidit unus, Sumite serpentis,
Ov. M. 3, 544:cum pecudes pro regionis caelique statu et habitum corporis et ingenium animi et pili colorem gerant,
Col. 6, 1, 1:Umbria (boves progenerat) vastos nec minus probabiles animis quam corporibus,
id. 6, 1, 2 si equum ipsum nudum et solum corpus ejus et animum contemplamur, App. de Deo Socr. 23 (so sometimes mens:iniquae mentis asellus,
Hor. S. 1, 9, 20).—Of plants:III.haec quoque Exuerint silvestrem animum, i. e. naturam, ingenium,
their wild nature, Verg. G. 2, 51.—Transf. Of God or the gods, as we say, the Divine Mind, the Mind of God:certe et deum ipsum et divinum animum corpore liberatum cogitatione complecti possumus,
Cic. Tusc. 1, 22, 51 (so mens, of God, id. ib. 1, 22, 66; id. Ac. 2, 41, 126):Tantaene animis caelestibus irae?
Verg. A. 1, 11. -
39 knock
1. transitive verb2) (make by striking) schlagenknock a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) schlagen
3) (drive by striking) schlagenknock somebody's brains out — jemandem den Schädel einschlagen
I'd like to knock their heads together — (lit.) ich könnte ihre Köpfe gegeneinander schlagen; (fig.): (reprove them) ich möchte ihnen mal gehörig die Leviten lesen
4)knock somebody on the head — jemandem eins über od. auf den Schädel geben
knock something on the head — (fig.): (put an end to) einer Sache (Dat.) ein Ende setzen
2. intransitive verbdon't knock it — halt dich zurück
2) (seek admittance) klopfen (at an + Akk.)3. noun1) (rap) Klopfen, dasthere was a knock on or at the door — es klopfte an der Tür
Phrasal Verbs:- academic.ru/41097/knock_about">knock about- knock up* * *[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klopfen2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) herunterstoßen3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) schlagen4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) stoßen2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) der Schlag2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) das Klopfen•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up* * *[nɒk, AM nɑ:k]I. nto give a \knock [at [or on] the door] an der Tür klopfenthere was a \knock on the door es hat [an der Tür] geklopftcan you give me a \knock in the morning? könntest du morgen früh an meiner Tür klopfen?she heard a \knock sie hat es klopfen hörenhe received a nasty \knock on the head er bekam einen bösen Schlag auf den Kopfto be able to withstand \knocks stoßsicher seinthe table has had a few \knocks der Tisch hat schon ein paar Schrammen abbekommento be able to take a lot of \knocks viel einstecken könnenthe school of hard \knocks eine harte Schuleshe has learned everything in the school of hard \knocks sie ist [im Leben] durch eine harte Schule gegangenII. vi1. (strike noisily) klopfena rope \knocked against the side of the ship ein Seil schlug gegen die Schiffswandto \knock at the door/on the window an die Tür/ans Fenster klopfensb's knees are \knocking jdm schlottern die Knie fam2. (collide with) stoßen▪ to \knock into/against sth gegen etw stoßen, etw rammen▪ to \knock into sb mit jdm zusammenstoßento be \knocking on 40/50/60 auf die 40/50/60 zugehen5.▶ to \knock on wood AM, AUS dreimal auf Holz klopfenIII. vt1. (hit)he \knocked my arm er stieß gegen meinen ArmI \knocked my knee at the door ich habe mir mein Knie an der Tür angestoßenshe \knocked the glass off the table sie stieß gegen das Glas und es fiel vom Tisch2. (blow)the blow \knocked him flat der Schlag haute ihn umto \knock sb to the ground jdn zu Boden werfento \knock sb on the head jdm an den Kopf schlagento \knock sb's self-esteem jds Selbstbewusstsein anschlagen [o einen Knacks geben3. (drive, demolish)▪ to \knock sth out of sb jdm etw austreibensomeone should \knock some of the arrogance out of him jemand sollte ihn von seinem hohen Ross herunterholento \knock some [or a bit of] sense into sb jdn zur Vernunft bringento \knock the bottom out of sth etw zusammenbrechen lassento \knock a hole into the wall ein Loch in die Wand schlagento \knock a nail into the wall einen Nagel in die Wand schlagenthey \knocked two rooms into one sie haben die Wand zwischen zwei Zimmern eingerissen▪ to \knock sb/sth jdn/etw schlechtmachendon't \knock it till you've tried it mach es nicht schon runter, bevor du es überhaupt ausprobiert hast fam5.okay, son, go and \knock 'em dead! also los, Junge, geh und zeig's ihnen! fam▶ to \knock sth on the head BRIT, AUS (stop sth) etw dat ein Ende bereiten [o fam abblasen]; (complete sth) etw zu Ende bringenby midnight we were all tired and \knocked it on the head um Mitternacht waren wir alle total müde und haben Schluss gemacht▶ to \knock an plan/idea on the head BRIT, AUS einen Plan/Gedanken verwerfen▶ to \knock [the] spots off sb/sth BRIT jdn/etw in den Schatten stellen [o fam in die Tasche stecken]; SPORT jdn/etw um Längen schlagenIV. interj“\knock \knock” „klopf, klopf“* * *[nɒk]1. nto get a knock — einen Stoß/Schlag abbekommen
the car took a few knocks — mit dem Auto hat es ein paar Mal gebumst (inf)
2) (= noise) Klopfen nt no pl, Pochen nt no pl (liter); (in engine) Klopfen nt no pl, Klopfgeräusch ntto take a knock (self-confidence, pride etc) — erschüttert werden; (reputation) geschädigt werden; (person)
the company took a bit of a knock as a result of the tax changes — die Steuerreform hat der Firma einen Schlag versetzt
2. vt1) (= hit, strike) stoßen; (with hand, tool, racket etc) schlagen; one's knee, head etc anschlagen, anstoßen (on an +dat); (= nudge, jolt) stoßen gegen; (= collide with car, driver) rammento knock one's head/elbow etc — sich (dat) den Kopf/Ellbogen etc anschlagen or anstoßen
he knocked his foot against the table — er stieß mit dem Fuß gegen den Tisch
to knock sb on the head —
that knocked his idea on the head ( Brit inf ) — damit konnte er sich die Idee aus dem Kopf schlagen (inf)
I decided to knock it on the head ( Brit inf ) — ich beschloss, der Sache (dat) ein Ende zu machen
the plan wasn't working so we knocked it on the head ( Brit inf ) — der Plan klappte nicht, also ließen wir ihn fallen
to knock sb unconscious — jdn bewusstlos werden lassen; (person) jdn bewusstlos schlagen
to knock sb dead (fig inf) — jdn umhauen (inf)
we knocked the two rooms into one — wir verbanden die beiden Zimmer indem wir die Verbindungswand abrissen
to knock sb/sth out of the way — jdn/etw beiseitestoßen
he knocked it as he went past — er ist beim Vorbeigehen dagegengestoßen; (deliberately) er hat ihm/ihr etc beim Vorbeigehen einen Stoß versetzt or gegeben
watch you don't knock your glass off the table — pass auf, dass du dein Glas nicht vom Tisch stößt
he was knocked sideways by it (fig inf) — es haute ihn um (inf)
confidence in the legal system has been knocked sideways (inf) — das Vertrauen in das Rechtssystem hat schwer gelitten
if you haven't tried it, don't knock it — verurteile es doch nicht, wenn du es noch nie versucht hast
3. vito knock at or on the door — an die Tür klopfen, anklopfen
opportunity was or came knocking at his door —
he is knocking on the door of the England team — er wird als Anwärter für die englische Nationalmannschaft gehandelt
2) (= bump, collide) stoßen (into, against gegen)3)4. interjknock knock! — klopf, klopf
* * *A s1. a) Schlag m, Stoß m:he can take a knock or two er kann einen Puff vertragen umgb) fig (Tief)Schlag m:2. Klopfen n, Pochen n:give a double knock zweimal klopfen;open to sb’s knock auf jemandes Klopfen öffnen3. AUTO Klopfen n4. meist pl umg Kritik fB v/t1. schlagen, stoßen:knock to the ground zu Boden schlagen;a) bewusstlos schlagen,b) totschlagen;knock one’s head against sich den Kopf anschlagen an (dat);knock one’s head against a brick wall fig mit dem Kopf gegen die Wand rennen;knock sb into the middle of next week umg jemanden fertigmachen;knock some sense into sb jemandem den Kopf zurechtsetzen;he’s knocked £5 off the bill (for us) umg er hat (uns) 5 Pfund von der Rechnung nachgelassen; → cold A 12, head Bes Redew2. schlagen, klopfen:knock into shape in Form bringen3. umg heruntermachen umg, schlechtmachen, kritisieren4. umgb) jemanden schockenC v/i1. schlagen, pochen, klopfen:“please knock before entering” „bitte (an)klopfen“2. schlagen, prallen, stoßen ( alle:against, into gegen;on auf akk)4. TECHa) rattern, rütteln (Maschine)b) klopfen (Motor, Brennstoff)* * *1. transitive verb2) (make by striking) schlagenknock a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) schlagen
3) (drive by striking) schlagenI'd like to knock their heads together — (lit.) ich könnte ihre Köpfe gegeneinander schlagen; (fig.): (reprove them) ich möchte ihnen mal gehörig die Leviten lesen
4)knock somebody on the head — jemandem eins über od. auf den Schädel geben
2. intransitive verbknock something on the head — (fig.): (put an end to) einer Sache (Dat.) ein Ende setzen
2) (seek admittance) klopfen (at an + Akk.)3. noun1) (rap) Klopfen, dasthere was a knock on or at the door — es klopfte an der Tür
Phrasal Verbs:- knock up* * *n.Klopfen -reien n.Schlag -¨e m.Stoß ¨-e m. (at) v.klopfen (an) v.schlagen v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen) -
40 blown
/blou/ * danh từ - cú đánh đòn =to deal a blow+ giáng cho một đòn =at a blow+ chỉ một cú, chỉ một đập =to come to blows+ đánh nhau; dở đấm, dở đá ra - tai hoạ, điều gây xúc động mạnh, cú choáng người =his wife's death was a great blow to him+ vợ anh ấy mất đi thật là một điều bất hạnh lớn đối với anh ấy !to strike a blow against - chống lại !to strike a blow for - giúp đỡ, ủng hộ; đấu tranh cho (tự do...) * danh từ - sự nở hoa =in full blow+ đang mùa rộ hoa - ngọn gió =to go for a blow+ đi hóng mát - hơi thổi; sự thổi (kèn...); sự hỉ (mũi) - trứng ruồi, trứng nhặng (đẻ vào thức ăn...) ((cũng) fly) * (bất qui tắc) động từ blew /blu:/, blown /bloun/ - (nội động từ) nở hoa - thổi (gió) =it is blowing hard+ gió thổi mạnh - thổi =to blow [on] the trumper+ thổi kèn trumpet =the train whistle blows+ còi xe lửa thổi =to blow the bellows+ thổi bễ =to blow the fire+ thổi lửa =to blow glass+ thổi thuỷ tinh =to blow bubbles+ thổi bong bóng - hà hơi vào; hỉ (mũi); hút (trứng) =to blow one's fingers+ hà hơi vào ngón tay =to blow one's nose+ hỉ mũi =to blow an eggs+ hút trứng - phun nước (cá voi) - cuốn đi (gió); bị (gió) cuốn đi =the blown out to sea+ con tàu bị gió cuốn ra ngoài khơi - thở dốc; làm mệt, đứt hơi =to blow hard and perspire profusely+ thở dốc và ra mồ hôi đầm đìa =to blow one's horse+ làm cho con ngựa mệt đứt hơi, làm cho con ngựa thở dốc ra =to be thoroughly blown+ mệt đứt hơi - nói xấu; làm giảm giá trị, bôi xấu, bôi nhọ (danh dự...) =to blow on (upon) somebody's character+ bôi nhọ danh dự của ai - đẻ trứng vào (ruồi, nhặng); ((nghĩa rộng)) làm hỏng, làm thối - (thông tục) khoe khoang, khoác lác - (từ lóng) nguyền rủa - (điện học) nổ (cầu chì) - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) bỏ đi, chuồn - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) xài phí, phung phí (tiền) !to blow about (abroad) - lan truyền; tung ra (tin tức...) !to blow down - thổi ngã, thổi gẫy làm rạp xuống (gió) !to blow in - thổi vào (gió...) - (từ lóng) đến bất chợt, đến thình lình !to blow off - thổi bay đi, cuôn đi - (kỹ thuật) thông, làm xì ra =to blow off steam+ làm xì hơi ra, xả hơi - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) tiêu phí, phung phí (tiền...) =to blow out+ thổi tắt; tắt (vì bị gió thổi vào...) =to blow out a canlde+ thổi tắt ngọn nến =the candle blows out+ ngọn nến tắt - nổ (cầu chì...); làm nổ =to blow out one's brain+ tự bắn vỡ óc !to blow over - qua đi =the storm will soon blow over+ cơn bão sẽ chóng qua đi - (nghĩa bóng) bỏ qua, quên đi !to blow up - nổ, nổ tung; làm nổ; phá (bằng chất nổ, mìn...) =to blow up a tyre+ làm nổ lốp xe =to be blown up with pride+ (nghĩa bóng) vênh váo, kiêu ngạo - mắng mỏ, quở trách - phóng (ảnh) - nổi nóng !to blow upon - làm mất tươi, làm thiu - làm mất tín nhiệm, làm mất thanh danh - làm mất hứng thú - mách lẻo, kháo chuyện về (ai) !to blow hot and cold - (xem) hot !to blow one's own trumpet (born) - khoe khoang !to blow the gaff - (xem) gaff
См. также в других словарях:
blow — 01. The wind [blows] cold across the plains in winter. 02. He [blew] a tire about six minutes into the race and had to stop. 03. I really [blew] it with my new girlfriend. I forgot her birthday and then called her by my old girlfriend s name. 04 … Grammatical examples in English
blow up phrasal — verb 1 (I, T) to destroy something, or to be destroyed, by an explosion: The plane blew up in midair. (blow sth up): Rebels attempted to blow up the bridge. 2 (transitive blow something up) to fill something with air or gas: Stop at the gas… … Longman dictionary of contemporary English
pride — [[t]pra͟ɪd[/t]] ♦♦♦ prides, priding, prided 1) N UNCOUNT: oft N in n/ing Pride is a feeling of satisfaction which you have because you or people close to you have done something good or possess something good. ...the sense of pride in a job well… … English dictionary
PRIDE 1 — Infobox MMA event name = PRIDE 1 promotion = PRIDE Fighting Championships date = October 11, 1997 venue = Tokyo Dome city = Tokyo attendance = buyrate = previousevent = followingevent = PRIDE 2PRIDE 1 was the first mixed martial arts event held… … Wikipedia
Blow — Blow, v. t. 1. To force a current of air upon with the mouth, or by other means; as, to blow the fire. [1913 Webster] 2. To drive by a current air; to impel; as, the tempest blew the ship ashore. [1913 Webster] Off at sea northeast winds blow… … The Collaborative International Dictionary of English
Pride (comics) — The Pride. Art by Adrian Alphona. Publication information Publisher Marvel Comics … Wikipedia
PRIDE Fighting Championships — Infobox Company company name = PRIDE Fighting Championships company company type = Private foundation = 1997 2007 location city = flagicon|JPN Tokyo location country = Japan key people = industry = Mixed martial arts promotion homepage =… … Wikipedia
Pride (White Lion album) — Infobox Album | Name = Pride Type = Album Artist = White Lion Released = June 21, 1987 Recorded = Genre = Hard rock, Glam metal Length = Label = Atlantic Producer = Michael Wagener Reviews = *Allmusic Rating|4.5|5… … Wikipedia
To blow great guns — Blow Blow, v. t. 1. To force a current of air upon with the mouth, or by other means; as, to blow the fire. [1913 Webster] 2. To drive by a current air; to impel; as, the tempest blew the ship ashore. [1913 Webster] Off at sea northeast winds… … The Collaborative International Dictionary of English
To blow off — Blow Blow, v. t. 1. To force a current of air upon with the mouth, or by other means; as, to blow the fire. [1913 Webster] 2. To drive by a current air; to impel; as, the tempest blew the ship ashore. [1913 Webster] Off at sea northeast winds… … The Collaborative International Dictionary of English
To blow one's own trumpet — Blow Blow, v. t. 1. To force a current of air upon with the mouth, or by other means; as, to blow the fire. [1913 Webster] 2. To drive by a current air; to impel; as, the tempest blew the ship ashore. [1913 Webster] Off at sea northeast winds… … The Collaborative International Dictionary of English