-
41 Spargelder beschaffen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Spargelder beschaffen
-
42 für das verlorene ein neues Buch beschaffen
предл.общ. достать новую книгу взамен потерянной, достать новую книгу вместо потеряннойУниверсальный немецко-русский словарь > für das verlorene ein neues Buch beschaffen
-
43 kräftig beschaffen
прил.текст. "хорошего" качества -
44 so beschaffen sein, daß
союзобщ. (...) иметь такое свойство, что (...)Универсальный немецко-русский словарь > so beschaffen sein, daß
-
45 Ersatz
m -es1) замена; возмещение, компенсацияErsatz beschaffen — возмещать ( компенсировать) убытки; обеспечить ( найти) заменуj-m Ersatz bieten ( geben, leisten) — возмещать ( компенсировать) кому-л. убыткиauf Ersatz klagen — возбудить жалобу о возмещении убытков2) заменитель, суррогат3) воен. пополнение, комплектование4) спорт. запасной игрок, запас -
46 wohlbeschaffen
( comp besser beschaffen, superl bestbeschaffen) adjв хорошем состоянии; хорошего качества -
47 добыть
1) beschaffen vt ( достать); erwerben (непр.) vt (приобрести, заработать); ermitteln vt (сведения и т.п.) -
48 достать
1) erreichen vt, langen vi (s) (до кого-либо, чего-либо - bis zu)2) herausnehmen (непр.) vt ( вынуть); herunternehmen (непр.) vt ( снять); herausziehen (непр.) vt ( вытащить)3) ( добыть) beschaffen vt, besorgen vt; auftreiben (непр.) vt ( с трудом); finden (непр.) vt ( найти) -
49 закупать
einkaufen vt; aufkaufen vt ( скупить); beschaffen vt ( заготовлять) -
50 закупить
einkaufen vt; aufkaufen vt ( скупить); beschaffen vt ( заготовлять) -
51 сообразить
1) см. соображать2) разг. ( организовать) beschaffen vt, herstellen vt3)сообразить на троих разг. шутл. — eine Flasche( Schaps) zu dritt austrinken (непр.) -
52 добыть
добыть 1. beschaffen vt (достать); erwerben* vt (приобрести, заработать); ermitteln vt (сведения и т. п.) 2. (уголь, руду и т. п.) gewinnen* vt; fördern vt -
53 достать
-
54 закупать
-
55 сообразить
сообразить 1. см. соображать 2. разг. (организовать) beschaffen vt, herstellen vt 3.: сообразить на троих разг. шутл. eine Flasche( Schaps) zu dritt austrinken* -
56 Kapital
n- bewegliches Kapital
- brachliegendes Kapital
- disponibles Kapital
- flüssiges Kapital
- genehmigtes Kapital
- gesellschaftliches Kapital - sachliches Kapital
- verfügbares Kapital
- verzehrtes Kapital
- Kapital aus Genussaktien
- Kapital aus Gratisaktien
- Kapital anlegen
- Kapital investieren
- Kapital beschaffen
- Kapital binden
- Kapital immobilisieren
- Kapital in Grundstücken anlegen
- Kapital schöpfen
- Kapital verwaltenDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Kapital
-
57 ich kann es doch nicht aus den Rippen schneiden
ugs.(ich kann es (mir) doch nicht aus den Rippen schneiden / ich kann es nicht durch die Rippen schwitzen)откуда же я это тебе возьму?, не могу же я это родить"Dann musst du dir 'n andern Vater aussuchen, ich kann mir das Geld auch nicht aus'n Rippen schneiden." (W. Kempowski. Tadellöser & Wolf)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ich kann es doch nicht aus den Rippen schneiden
-
58 Angabe
f́указание; показаниеplсведения; данные; характеристики; параметры;- Angaben, ballistische баллистические характеристики
- Angaben, falsche ложные данные
- Angaben, glaubwürdige достоверные сведения (данные)
- Angaben, hydrometeorologische гидрометеорологические данные
- Angaben, meteorologische метеорологические данные
- Angaben, überführende изобличающие сведения
- Angaben, unrichtige неверные показания (сведения)
- Angaben, wahrscheinliche вероятные сведения (данные)
- Angaben zur Person данные о личности, анкетные данные
- Angaben, zuverlässige достоверные сведения (данные)
- Angaben, zweifelhafte сомнительные сведения (данные)
-
59 Hand
/1.: schöne Hand дет правая рука. Gib die schöne Hand [das schöne Händchen] wenn du der Tante "auf Wiedersehen" sagst! küß die Hand! австр. уст. приветствие. Hand drauf! руку даю на отсечениеголовой ручаюсь, что... jmdm. rutscht die Hand leicht aus кто-л. сразу даёт волю рукам, die linke Hand kommt vom Herzen шутл. левая рука ближе к сердцу, левая рука для друга (говорят, когда подают левую руку для приветствия), seine Hand aufhalten [hinhalten] не отказываться от чаевых, eine hohle Hand machen [haben] брать на лапу, брать взятки. Wenn wir mit unserem Anliegen nicht durchkommen, müssen wir uns an Direktor Müller wenden. Der hat eine hohle Hand, habe ich gehört.Dann begab sich Pierre in gewisse Ämter, füllte gewisse hohle Hände (L. Feuchtwanger). seine Hände in etw. haben [stecken] быть замешанным в чём-л.вмешиваться во что-л. laß die Hände davon [aus diesem Spiel]! не связывайся!, не вмешивайся в это! ehe man die Hand umkehrt [umdreht] в мгновение ока. (oft) eine lockere Hand haben часто пускать руки в ход [давать волю рукам]. Ihre Mutter hat eine lockere Hand. Pariert die Kleine nicht sofort, kriegt sie gleich eine runter.Ihr Vater ist sehr streng und hat eine lockere Hand, zwei linke Hände haben иметь руки--крюкибыть неловким, нескладёхой. Was er auch anpackt, geht bei ihm schief. Er hat wirklich zwei linke Hände.Du hast in der Tag zwei linke Hände. Mußt du denn nun auch wieder unsere beste Vase zerschlagen! beide [alle] Hände voll zu tun haben иметь много хлопот [дел]хлопот полон рот. wir können uns die Hände geben мы друзья по несчастью, jmdm. die Hände füllen [schmieren] дать кому-л. на лапу, "подмазать" кого-л. Hand aufs Herz откровенно, по-ложа руку на сердце. Hand aufs Herz, ich meine es ehrlich!Hand aufs Herz! Ist es wirklich wahr, was du gesagt hast? eine Hand wäscht die andere рука руку моет. jmdm. aus der Hand fressen шутл. беспрекословно повиноваться, быть преданным кому-л. Dem Rudi habe ich mal ganz energisch die Meinung gesagtseitdem frißt er mir aus der Hand.Er frißt ihm aus der Hand, wenn er mal Trinkgeld von ihm kriegt.Sie macht alles, was er will, frißt ihm direkt aus der Hand, nur damit er nicht wieder jähzornig wird. jmdm. etw. in die Hand bezahlen заплатить наличными кому-л. jmdm. in die Hände laufen попасться кому-л. под руку, sein Herz in die Hand nehmen собраться с духом, die Beine in die Hand nehmen шутл. бежать со всех ног, пуститься во всю прыть. Nimm aber die Beine jetzt in die Hand, sonst kriegst du die Fähre nicht mehr!Nun mußt du aber die Beine in die Hand nehmen, sonst schließen sie das Geschäft. jmd. in die Hand [in die/seine Hände] bekommen держать в руках кого-л., не давать воли кому-л. Ausgezeichnet, mein Lieber, wie Sie die Leute in die Hand bekommen! in die Hände spucken поплевать на руки, подналечь на работу. Nun, noch einmal kräftig in die Hände gespuckt, und dann 'ran an die Arbeit! etw./jmdn./sich in der Hand [in den Händen] haben держать что-л./кого-л. /себя в руках, in festen Händen sein шутл. быть помолвленной' быть замужемиметь прочную любовную связь. Wenn er wüßte, daß sie in festen Händen war!"Was macht denn deine Tochter?" — "Ach, sie ist schon in festen Händen, hat auch schon einen kleinen Sohn." etw. mit der linken Hand machen делать что-л. одной левой [легко, играючинебрежно, кое-как]. Du hast die Aufgabe schlecht, wirklich mit der linken Hand gemacht.Diese kinderleichte Aufgabe mache ich mit der linken Hand, ohne jede Anstrengung.Der Journalist lieferte viele Beiträge für Zeitschriften mit der linken Hand, sich mit Händen und Füßen gegen etw. sträuben [wehren] отбиваться от чего-л. руками и ногами, противиться всеми силами чему-л. Gegen den wenig einbringenden Auftrag wehrt er sich mit Händen und Füßen.Ich habe mich mit Händen und Füßen dagegen gewehrt [gesträubt], daß man mir eine zusätzliche Arbeit aufhalst, mit Händen und Füßen reden отчаянно жестикулировать. Wenn er aufgeregt ist, redet er mit Händen und Füßen.Er spricht immer mit Händen und Füßen. Solch ein Temperament hat er. jmdm. unter die Hände kommen попасться кому-л. в руки [в лапы]. unter der Hand тайком, украдкой, незаметно.а) etw. unter der Hand kaufen [beschaffen, verkaufen] купить [достать, продавать] что-л. из--под полы. Die Mangelware verkaufte sie mir unter der Hand.Diese schicke Ledertasche habe ich mir unter der Hand gekauft, im Geschäft kriegst du so etwas nicht.б) unter der Hand eine Vereinbarung treffen тайно договориться о чём-л. von der Hand in den Mund leben едва сводить концы с концами. Er hat nur wenig Geld, es reicht gerade für seinen nötigen Unterhalt, er lebt von der Hand in den Mund.Alles, was ich verdiene, gebe ich sofort aus, ich lebe von der Hand in den Mund, sich (Dat.) die Hände reiben потирать руки (испытывать чувство удовлетворения, злорадство). Hand an sich legen эвф. наложить на себя руки, die [seine] Hand auf etw. halten зажимать что-л., придерживатьdie Hand auf die Tasche [auf den Beutel, auf sein Geld] halten быть прижимистым [скупым], die Hände überm Kopf zusammenschlagen всплеснуть руками (от удивления). Als ich meiner Mutter erzählte, daß ich mich verlobt habe, schlug sie die H nde berm Kopf zusammen. jmdn. an der Hand haben иметь кого-л. на примете [под рукой, в помощниках]. Er hat einen Handwerker an der Hand, der ihm die Wohnung in Schwarzarbeit renovieren kann, sich (Dat.) etw. an beiden Händen abz hlen [abfingern] können суметь сосчитать по пальцам. klar auf der Hand liegen быть очевидным [ясным]. keine Hand rührenohne eine Hand zu rühren палец о палец не ударить, не помогать. jmds. rechte Hand sein быть чьей-л. правой рукой. Wenn ich nicht da sein sollte, wenden Sie sich an Frau Müller. Sie ist meine rechte Hand, kann Sie genauso gut beraten wie ich.Herr Beyer ist seine rechte Hand. Er vertritt ihn in allen Sachen.2. "рука" (почерк)eine saubere, schöne, leserliche, eilige, ungelenke, krakelige Hand3. футб. рука. Der Schiedsrichter pfiff Hand [entschied auf Hand]."Hand!" riefen die Zuschauer.4. бокс. удар. Der Boxer brachte fünf Hände unter.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hand
-
60 Angabe
(f)указание; показание; pl. сведения; данные; характеристики; параметры;Angaben, ballistische — баллистические характеристики
Angaben, falsche — ложные данные
Angaben, glaubwürdige — достоверные сведения ( данные)
Angaben, hydrometeorologische — гидрометеорологические данные
Angaben, meteorologische — метеорологические данные
Angaben, überführende — изобличающие сведения
Angaben, unrichtige — неверные показания ( сведения)
Angaben, wahrscheinliche — вероятные сведения ( данные)
Angaben zur Person — данные о личности, анкетные данные
Angaben zur Sache — данные ( показания) по делу
Angaben, zuverlässige — достоверные сведения ( данные)
Angaben, zweifelhafte — сомнительные сведения ( данные)
См. также в других словарях:
beschaffen — beschaffen … Deutsch Wörterbuch
Beschaffen — Beschaffen, adj. et adv. welches doch am häufigsten nur als ein Adverbium mit dem Verbo seyn gebraucht wird, so wohl die innern oder wesentlichen, als auch zuweilen die äußern oder zufälligen Bestimmungen einer Sache auszudrucken. Die Sache ist… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
beschaffen — ¹beschaffen beibringen, besorgen, heranschaffen, herbeiholen, herbeischaffen, holen, kaufen, rekrutieren, verhelfen, vermitteln, verschaffen, versorgen, zukommen lassen, zusammenbringen, zuschieben; (ugs.): anschleppen, auftreiben, organisieren,… … Das Wörterbuch der Synonyme
beschaffen — »geartet«: Das Adjektiv ist eigentlich das in adjektivischen Gebrauch übergegangene 2. Part. (mhd. beschaffen »vorhanden; befindlich«) zu dem starken mhd. Verb beschaffen »erschaffen« (vgl. ↑ schaffen). schaffen: Das Nhd. unterscheidet ein… … Das Herkunftswörterbuch
beschaffen — AdjPP std. (15. Jh.) Stammwort. Zu einem heute nicht mehr üblichen mhd. beschaffen Vst. (er )schaffen (vgl. ahd. biscaffōn Vsw. gestalten, bilden 8. Jh.). Das Partizip ist mit der Bedeutung geartet übriggeblieben; hierzu seit dem 17. Jh.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
beschaffen — V. (Mittelstufe) sich Mühe geben, um jmdm. oder sich etw. zu besorgen Synonym: verschaffen Beispiele: Wer hat dir diesen Job beschafft? Der Verdächtige hat sich ein Alibi beschafft. Sie konnten diese Informationen nirgendwo beschaffen … Extremes Deutsch
beschaffen — ↑rekrutieren … Das große Fremdwörterbuch
beschaffen — herbeiholen; beibringen; vermitteln; herbeischaffen; ankarren (umgangssprachlich); anschleppen * * * 1be|schaf|fen [bə ʃafn̩] <tr.; hat: [unter Überwindung von Schwierigkeiten] dafür sorgen, dass etwas, was gebraucht, benötigt wird, zur… … Universal-Lexikon
beschaffen — be·schạf·fen1; beschaffte, hat beschafft; [Vt] 1 etwas (für etwas) beschaffen etwas, das man (dringend) braucht, von irgendwo nehmen oder bekommen: Wie soll ich mir das Geld für den Urlaub beschaffen?; Das Buch ist nicht zu beschaffen 2… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
beschaffen — 1be|schạf|fen (besorgen); sie beschaffte, hat beschafft 2be|schạf|fen (geartet); mit etwas ist es gut, schlecht beschaffen … Die deutsche Rechtschreibung
Beschaffen — Was einem beschaffen ist, bleibt einem nicht aus. (Oberösterreich.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon