-
1 apagar
apa'ɡ̱arv1) abschalten, ausmachen, ausschaltenapagar de un soplo — auspusten, ausblasen
apagar todas las luces — verdunkeln, abdunkeln
2) ( incendio) löschen3) (fig) auslöschenverbo transitivo1. [extinguir] (aus)löschen2. [desconectar] ausschalten3. [sed] löschen[hambre] stillen4. [rebajar] dämpfen5. (locución)————————apagarse verbo pronominal1. [extinguirse] erlöschen2. [desconectarse] ausgehen3. (figurado) [morir] ausbrennenapagarapagar [apa'γar] <g ⇒ gu>num1num (luz, cigarrillo) ausmachennum3num (sed, hambre) stillennum4num (protesta, disturbio) erstickennum5num (televisor, radio) ausmachennum6num (vela) ausblasennum7num (color, bríos) dämpfen■ apagarsenum1num (fuego, pipa, luz) ausgehennum2num (sonido) abklingennum3num (color) verblassen -
2 divisar
đibi'sarvverbo transitivodivisardivisar [diβi'sar](percibir) ausmachen; divisé a lo lejos un vehículo ich konnte in der Ferne ein Fahrzeug ausmachen -
3 vislumbrar
bizlum'brarv2) (fig) ahnen, mutmaßenverbo transitivo1. [entrever] ausmachen2. [adivinar] erahnen————————vislumbrarse verbo pronominal1. [entreverse] sich ausmachen lassen2. [adivinarse] sich erahnen lassenvislumbrarvislumbrar [bislum'brar]num1num (ver) durchschimmern sehennum2num (conjeturar) erahnen -
4 columbrar
kolum'brarv1) ( ver algo de lejos) von weitem sehen, von weitem entdecken2) (fig: deducir por indicios) ahnen, mutmaßencolumbrarcolumbrar [kolum'brar]num1num (divisar) ausmachennum2num (solución) erahnen -
5 concertar
kɔnθɛr'tarv irr1) ( acordar) verabreden, ausmachen2) (contrato, seguro) ECO abschließen3) ( llevar a unidad cosas diferentes) versöhnen4) ( concordar) in Einklang bringen5) GRAMM zusammenpassen, übereinstimmenverbo transitivo[gen] festsetzen————————verbo intransitivo[concordar]concertarconcertar [koṇθer'tar] <e ⇒ ie>passen [con zu+dativo]num3num (armonizar) in Einklang bringennum1num (ponerse de acuerdo) sich einigennum2num (peyorativo: compincharse) paktieren -
6 distinguir
đistiŋ'girv1) unterscheiden, auseinander halten2) ( ser característico) unterscheiden, ausmachen3) ( otorgar un reconocimiento) auszeichnen, eine Auszeichnung verleihenverbo transitivo1. [entre personas o cosas] unterscheiden2. [establecer diferencias] unterscheiden3. [caracterizar] kennzeichnen4. [conceder privilegio] auszeichnen[niños] bevorzugen5. [ver con claridad] erkennen————————distinguirse verbo pronominal1. [persona o cosa diferente] sich auszeichnen2. [sobresalir] deutlich werdendistinguirdistinguir [distiŋ'gir] <gu ⇒ g>num1num (diferenciar) unterscheiden; no distinguir lo blanco de lo negro (familiar) sehr beschränkt seinnum2num (señalar) kennzeichnennum3num (divisar) erkennennum4num (condecorar) auszeichnen; (tratar mejor) bevorzugt behandeln; distinguir a alguien con su confianza jdn durch sein Vertrauen ehrennum1num (poder ser visto) deutlich werdennum2num (ser diferente) sich hervortun -
7 divisé a lo lejos un vehículo
divisé a lo lejos un vehículoich konnte in der Ferne ein Fahrzeug ausmachen -
8 encender/apagar la luz
encender/apagar la luzdas Licht an-/ausmachen -
9 extinguir
estiŋ'girv1) auslöschen, vertilgen2) ( apagar) ausmachen, löschenverbo transitivo[fuego, luz] löschen[ruido] abstellen————————extinguirse verbo pronominalextinguirextinguir [estiŋ'gir] <gu ⇒ g>num1num (apagar) löschennum2num (finalizar) auslöschennum1num (apagarse) erlöschen -
10 fijar
fi'xarv1) festsetzen, anbringen, befestigen2) ( determinar) ausmachen, bestimmen3) FOTO fixierenverbo transitivo1. [poner] anbringen2. [determinar] festlegen3. [establecer] festsetzen4. [dirigir] richten5. [con fijador] fixieren————————fijarse verbo pronominal[darse cuenta] etw bemerkenfijarfijar [fi'xar]num1num (sujetar) befestigen [a/en an+dativo]; (con chinchetas) anheften; (con cuerdas) anbinden; (con cola) aufkleben; (con clavos) annageln; (con cadenas) anketten; (con tornillos) anschrauben; fijar una placa en la pared eine Tafel an der Wand anbringen; prohibido fijar carteles Plakate ankleben verbotennum2num (la mirada) heften [en auf+acusativo]; fijar la atención en algo die Aufmerksamkeit auf etwas richtennum3num (residencia, precio) festlegennum4num química fixierennum5num (puerta) einsetzen■ fijarsenum2num (atender) aufpassen; no se ha fijado en mi nuevo peinado er/sie hat nicht gemerkt, dass ich eine neue Frisur habe; ese se fija en todo ihm entgeht nichts; fíjate bien en lo que te digo hör mir mal gut zu -
11 importar
impɔr'tarv1) ECO importieren, einführen2) ( tener importancia) wichtig sein, Bedeutung haben3) (valer, costar) kosten, wert sein4) (ser intrínseco, llevar consigo) zu… führen, in sich tragen5) INFORM ( cargar un archivo en un paquete de aplicación diferente) importierenverbo transitivo2. INFORMÁTICA [fichero] importieren————————verbo intransitivo1. [preocupar]2. [molestar] etw ausmachen————————verbo impersonalimportarimportar [impor'tar]num1num (mercancía) einführen, importierennum2num (precio) betragennum3num (traer consigo) mit sich bringenvon Bedeutung sein; ¡no importa! (das) macht nichts!; ¿a ti qué te importa? was geht dich das an?; ¿te importa esperar? macht es dir was aus zu warten? -
12 luz
luθf1) Licht nLa luz no funciona. — Das Licht geht nicht.
luz crepuscular — Abendrot n, Zwielicht n
luz de neón — Neonlicht n
luz trasera — Rücklicht n, Schlusslicht n
2) ( brillo) Schein msustantivo femenino2. [de coche] Scheinwerfer der3. [destello]5. (locución)————————luces femenino plural1. [cultura] Aufklärung dieluzluz [luθ]num1num (resplandor) Licht neutro; luz corta Abblendlicht neutro; luz larga Fernlicht neutro; luz natural Tageslicht neutro; traje de luces Torerokostüm neutro; a la luz del día bei Tageslicht; a media luz im Zwielicht; claro como la luz del día glasklar; dar a luz entbinden; (+ objeto) zur Welt bringen; ¡luz de mis ojos! mein Schatz!; salir a la luz (figurativo) ans Licht kommen; arrojar luz sobre un asesinato Licht in einen Mordfall bringen; a la luz de los nuevos datos... nach den neuen Erkenntnissen...num3num (fuente de luz) Lichtquelle femenino; (lámpara) Lampe femenino; encender/apagar la luz das Licht an-/ausmachennum5num plural (inteligencia) Verstand masculino; el Siglo de las Luces die Aufklärung; ser de pocas luces nicht bis drei zählen können; tener pocas luces beschränkt sein; a todas luces zweifellos -
13 negror
ne'ɡ̱rormSchwärze fnegrornegror [ne'γror]Schwärze femenino; (oscuridad) Dunkelheit femenino; pude distinguir la silueta de una persona en el negror de la sala ich konnte die Silhouette einer Person in der Dunkelheit des Saales ausmachen -
14 pude distinguir la silueta de una persona en el negror de la sala
pude distinguir la silueta de una persona en el negror de la salaich konnte die Silhouette einer Person in der Dunkelheit des Saales ausmachenDiccionario Español-Alemán > pude distinguir la silueta de una persona en el negror de la sala
-
15 significar
siɡ̱nifi'karv1) bedeuten, heißen¿Qué significa esto? — Was bedeutet das?
2) ( tener importancia) ausmachen3) ( representar) darstellenverbo transitivo————————significarse por verbo pronominalsignificarsignificar [siγnifi'kar] <c ⇒ qu>I verbo transitivo, verbo intransitivobedeuten; ¿qué significa eso? was soll das bedeuten?
См. также в других словарях:
Āusmachen — Āusmáchen, verb. reg. act. welches in seinen eigentlichen Bedeutungen nur im gemeinen Leben vorkommt, in einigen figürlichen aber auch von edlerm Gebrauche ist. 1. Mit einiger Bemühung heraus machen oder heraus bringen. 1) Eigentlich, wo diese… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ausmachen — V. (Grundstufe) ugs.: bewirken, dass etw. nicht mehr brennt Synonym: auslöschen Beispiel: Die Feuerwehr hat das Feuer schnell ausgemacht. ausmachen V. (Grundstufe) ugs.: außer Betrieb setzen Synonym: ausschalten Beispiel: Mach das Licht aus!… … Extremes Deutsch
Ausmachen — Ausmachen, 1) einen Hirsch a., auffinden, wo er steckt, vgl. Spüren; 2) den Honig a., ihn seimen; 3) ein Spiel beendigen, entscheiden, bes. beim Kegel od. Billardspiel mit der letzten Kugel od. dem letzten Ball … Pierer's Universal-Lexikon
Ausmachen — Ausmachen, den Aufenthalt von Hirschen oder Schweinen durch Abspüren feststellen. – Ein Land, ein Seezeichen so deutlich erkennen, daß man den Ort des Schiffes wenigstens annähernd bestimmen kann … Meyers Großes Konversations-Lexikon
ausmachen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • ausschalten Bsp.: • Sie vergaß, das Licht auszuschalten … Deutsch Wörterbuch
ausmachen — ausmachen, macht aus, machte aus, hat ausgemacht 1. Machen Sie bitte das Licht aus! 2. Wir hatten doch ausgemacht, dass du die Getränke besorgst. 3. Haben Sie einen Termin ausgemacht? 4. Sie müssen leider warten. – Kein Problem. Das macht mir… … Deutsch-Test für Zuwanderer
ausmachen — herausfinden; feststellen; (einer Sache) auf die Spur kommen; erkennen; ermitteln; eruieren; ausfindig machen; sehen; identifizieren; entdecken; aufklären; … Universal-Lexikon
ausmachen — aus·ma·chen (hat) [Vt] 1 etwas ausmachen bewirken, dass etwas nicht mehr brennt ↔ anzünden <das Feuer, eine Kerze, eine Zigarette ausmachen> 2 etwas ausmachen gespr; bewirken, dass ein technisches Gerät nicht mehr in Funktion ist ≈… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ausmachen — 1. a) abdrehen, abschalten, abstellen, ausdrehen, ausschalten, außer Betrieb setzen, unterbrechen, zudrehen; (ugs.): ausknipsen, ausstellen. b) ausdrücken, auslöschen, ersticken, löschen, zum Erlöschen bringen. 2. abmachen, absprechen, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
Ausmachen — 1. Ich hoa n ausgemacht1, s hätte nich a Hunt a Schtickel Brût vun m2 genummen. (S. ⇨ Aussehen.) – Frommann, III, 251, 113; Grimm, I, 913. 1) Gescholten. 2) Von ihm. – Um den höchsten Grad des Ausscheltens auszudrücken, um zu sagen, dass von… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
ausmachen — Gegenstand, Schiff oder Seezeichen genau erkennen … Maritimes Wörterbuch