Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

at+equal+angles

  • 21 gleichwinkelig

    gleich|win|ke|lig
    adj
    (Geometrie) equiangular (form), with (all) angles equal
    * * *
    gleichwinklig (gleichwink[e]lig) adj MATH with equal angles, equiangular fachspr

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gleichwinkelig

  • 22 сталь

    * * *
    сталь ж.
    steel
    азоти́ровать сталь — nitride steel
    алити́ровать сталь — aluminize steel
    вакууми́ровать сталь — treat (molten) steel under vacuum
    вари́ть сталь жарг.make steel
    ворони́ть сталь — blue steel
    выплавля́ть сталь — make steel
    гофрирова́ть сталь — corrugate steel
    закаля́ть сталь — harden steel; ( охлаждать в целях закалки) quench steel
    ката́ть сталь в горя́чем состоя́нии — hot-roll steel
    ката́ть сталь в холо́дном состоя́нии — cold-roll steel
    леги́ровать сталь — alloy steel
    нагарто́вывать сталь — work-harden steel
    нагрева́ть сталь — reheat steel
    науглеро́живать сталь — carburize steel
    нормализова́ть сталь — normalize steel
    обраба́тывать сталь термомехани́ческий — ausform steel
    омедня́ть сталь — copper-plate steel
    отжига́ть сталь — anneal steel
    отпуска́ть сталь — temper steel
    оцинко́вывать сталь — galvanize steel
    пакети́ровать сталь — fagot steel
    передува́ть сталь — overblow steel
    пережига́ть сталь — burn steel
    плакирова́ть сталь — clad steel
    подверга́ть сталь термообрабо́тке — heat-treat steel
    поставля́ть сталь по механи́ческим сво́йствам — market steel on the basis of physical specifications
    поставля́ть сталь по хими́ческому соста́ву — market steel on the basis of chemical specifications
    продува́ть сталь по́лностью — blow steel fully
    разлива́ть сталь (в изло́жницы) — cast steel, pour [teem] steel into moulds
    расчисля́ть сталь — deoxidize steel
    рифли́ть сталь — checker steel
    стабилизи́ровать сталь — stabilize steel
    трави́ть сталь — pickle steel
    успока́ивать сталь — kill steel
    хроми́ровать сталь хими́ческим спо́собом — chromate steel
    хроми́ровать сталь электролити́ческим спо́собом — chrome-plate steel
    цементи́ровать сталь — case-harden steel
    авиацио́нная сталь — aircraft steel
    автома́тная сталь — free-cutting steel
    алма́зная сталь — extra-hard steel
    армату́рная сталь — reinforcing-bar steel; ( вид проката) reinforcing bars
    аустени́тная сталь — abstenitic steel
    бессеме́ровская сталь — Bessemer steel
    бруско́вая сталь уст.(square) bar steel
    быстроре́жущая сталь — high-speed steel
    була́тная сталь — Damascus steel, damascene
    высоколеги́рованная сталь — high-alloy steel
    высокоуглеро́дистая, высокомарганцо́вистая и т. п. сталь — high-carbon, high-manganese, etc. steel
    дама́сская сталь — Damascus steel, damascene
    дина́мная сталь — dynamo steel
    дисперсио́нно-тверде́ющая сталь — precipitation-hardening steel
    доэвтекто́идная сталь — hypoeutectoid steel
    жаропро́чная сталь — high-temperature steel
    жаросто́йкая сталь — heat-resistant steel
    заклё́почная сталь — rivet steel
    заэвтекто́идная сталь — hypereutectoid steel
    износосто́йкая сталь — wear-resisting steel
    инструмента́льная сталь — tool steel
    квадра́тная сталь — squares
    кипя́щая сталь — брит. rimming steel; амер. rimmed steel
    ки́слая сталь — acid steel
    кислотосто́йкая сталь — acid resisting steel
    кла́панная сталь — valve steel
    конве́ртерная сталь — converter steel
    конструкцио́нная сталь — structural steel
    ко́рпусная сталь — hull plate
    коррозио́нно-сто́йкая сталь — corrosion-resistant steel
    коте́льная сталь — boiler steel
    кремни́стая сталь — silicon steel
    кру́глая сталь — rounds
    леги́рованная сталь — alloyed [alloy-treated] steel
    малоуглеро́дистая сталь — low-carbon steel
    ма́рганцевая сталь — manganese steel
    марте́новская сталь — open-hearth steel
    мартенси́тная сталь — martensitic steel
    мартенситностаре́ющая сталь — maraging steel
    многосло́йная сталь — ply steel
    мя́гкая сталь — mild [soft] steel
    недораски́сленная сталь — rising steel
    нелеги́рованная сталь — plain (carbon) steel
    нема́рочная сталь — off-grade steel
    нержаве́ющая сталь — stainless steel
    низколеги́рованная сталь — low-alloyed steel
    низкоуглеро́дистая сталь — low-carbon steel
    о́бручная сталь — hoop iron
    основна́я сталь — basic steel
    перли́тная сталь — pearlitic steel
    сталь пове́рхностной прока́ливаемости — shallow-hardening steel
    подши́пниковая сталь — bearing steel
    полосова́я сталь ( не путать со стально́й полосо́й) — strip steel (not to be confused with steel strip)
    полуспоко́йная сталь — semikilled steel
    прока́тная, углова́я сталь — angles
    прока́тная, углова́я неравнобо́кая сталь — unequal angles
    прока́тная, углова́я равнобо́кая сталь — equal angles
    проста́я сталь — plain steel
    про́фильная сталь — steel shapes
    пружи́нная сталь — spring steel
    прутко́вая сталь — rod steel; ( вид проката) rods
    ре́льсовая сталь — rail steel
    ро́слая сталь — rising steel
    самозака́ливающаяся сталь — air-hardening steel
    сва́рочная сталь — weld steel
    сталь сквозно́й прока́ливаемости — through-hardening steel
    споко́йная сталь — killed steel
    судострои́тельная сталь — shipbuilding steel
    текстуро́ванная сталь — grain-oriented steel
    ти́гельная сталь — crucible steel
    толстолистова́я сталь — plate steel; ( вид проката) (steel) plate
    толстолистова́я, фасо́нная сталь — sketch plate(s)
    тонколистова́я сталь — sheet steel; ( вид проката) steel sheet
    то́почная сталь — fire-box steel
    трансформа́торная сталь — transformer steel
    тру́бная сталь — pipe steel
    углеро́дистая сталь — carbon steel
    фасо́нная сталь — structural shape(s)
    ферри́тная сталь — ferritic steel
    хро́мистая сталь — chromium steel
    цеме́нтная сталь — cement steel
    шве́ллерная сталь — channels
    шестигра́нная сталь — hexagonal steel, hexagons
    шта́мповая сталь — die steel
    штри́псовая сталь — skelp steel
    электри́ческая сталь — electrical steel (см. тж. электросталь)
    электротехни́ческая сталь — electrical-sheet [silicon-sheet] steel

    Русско-английский политехнический словарь > сталь

  • 23 прокат

    Русско-английский технический словарь > прокат

  • 24 угловой

    1) angel

    2) angled
    3) angular
    4) <engin.> canted
    5) corner
    кабельный угловой
    коэффициент угловой
    момент угловой
    раствор угловой
    рычаг угловой
    сварной шов угловой
    угловой валик
    угловой градус
    угловой диаметр
    угловой дрейф
    угловой замок
    угловой клапан
    угловой коэффициент
    угловой лист
    угловой профиль
    угловой сектор
    угловой столб
    угловой шип

    датчик угловой скорости гироскопический<aeron.> rate-of-turn gyroscope


    дефект треугольника угловой<geom.> excess of a triangle


    допуск на угловой размерtolerance for angular dimension


    кабельный угловой колодецL-type manhole


    коэффициент поправочный угловой<tech.> phase-angle correction factor


    метод угловой деформацииslope-deflection method


    метод угловой модуляцииangular modulation method


    неравнобокий угловой прокатunequal angles


    нижний сварной шов угловойhorizontal fillet weld


    нормальный сварной шов угловойflush fillet weld


    равнобокий угловой прокатequal angles


    угловой дефект треугольникаexcess of triangle


    условие в угловой точкеcorner condition


    фланговый сварной шов угловойlongitudinal fillet weld

    Русско-английский технический словарь > угловой

  • 25 Конгруэнтность треугольников

    Congruence of two triangles means that both triangles have the equal sides and equal angles

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Конгруэнтность треугольников

  • 26 شكل

    شَكْل \ figure: a drawing that explains sth.; a shape: A circle is a round figure. form: a kind: Ice is a solid form of water. A bus is a form of vehicle. formation: sth. shaped, arranged or formed: The weather can sometimes be guessed from cloud formation. pattern: any (usu. pleasing) arrangement of shapes: the pattern of leaves against the sky. shape: appearance; a form: What shape is it? Round or square? Houses in different places have different shapes. \ See Also هيئة (هَيْئَة)، نوع (نَوْع)، تكوين (تَكْوِين)‏ \ بِأيّ شَكْل \ any: (with comparative words): Do you feel any better? He’s too old to go any faster. \ بِشَكْل \ somehow: in some way or the other, by some means or other: I’ll pay for it somehow, even if I have to ask someone to lend me the money. \ See Also بِطَريقة ما \ بِشَكْل جُنونيّ \ madly: in a mad way; very much: He’s madly keen on football. \ بِشَكْل دائريّ \ round: in a circular way: The wheels were turning round. The hands go round the clock. \ بِشَكْل رَديء أو سَيِّئ \ poorly: badly: a poorly built house. \ بِشَكْل طبيعيّ \ naturally: in a natural way (in all senses). \ See Also بِشَكْل عاديّ \ بِشَكْل عام \ on the whole: considering everything; general view: On the whole, he behaved quite well. \ بِشَكْل غريب \ peculiarly: strangely. \ بِشَكْل غير مُتقَن \ roughly: not carefully: a roughly made knot. \ بِشَكْل غير مُنتظم \ fits and starts: in short bursts; starting and stopping: The engine only goes in fits and starts. \ بِشَكْل فادِح \ grossly: very much; unpleasantly: He was grossly rude to the young girl. \ بِشَكْل مُرْضٍ \ all right: also alright satisfactorily: They got back all right, in spite of the storm. The box shuts all right, but it doesn’t lock properly. \ بِشَكْل مُطَّرِد \ steadily: in a steady way: He is steadily improving. \ بِشَكْل مُطْلَق \ flatly: directly and firmly: He flatly refused to help. \ بِشَكْل مُعْتَدِل \ mildly: only slightly; not strongly: I was only mildly surprised. \ بِشَكْل مُفْرِط \ grossly: very much; unpleasantly: She is grossly fat. He was grossly rude to the young girl. \ بِشَكْل واسع \ widely: greatly: He is widely known as a singer. \ شَكْل \ form: shape; appearance: The building was in the form of a letter H. \ شَكْل بَلّوري \ crystal: the regular shape of certain substances (e.g. salt, sugar, snow, ice, etc.) when solid. \ شَكْل الجِسْم البَشَري \ figure: a human form: A dark figure was standing in the moonlight. That girl has a graceful figure. \ الشَّكْل العام \ outline: a line that shows the shape of sth.: The outline of a ball is a circle. We could see the outline of a building against a moonlit sky. \ شَكْل القلب \ heart: (on playing cards, or as a sign of love) a shape like this < coeur>. \ شَكْل مُتَوَازي الأَضْلاع \ parallelogram: a flat figure (with 4 straight sides) whose opposite sides are parallel. \ شَكْل مُخْتلِف لِـ \ variation: (a) change or difference (in amount, etc.); (a) different form: This music takes the form of several variations on an old song. \ شَكْل مُرَبَّع \ square: a shape with four equal sides and equal angles. \ شَكْل مُسْتَطِيل \ rectangle: any foursided figure with squared corners, like a door or the top of a box. \ شَكْل نَجْمَة \ star: a sign on paper that is shaped like a star (sometimes called an asterisk).

    Arabic-English dictionary > شكل

  • 27 등각의

    adj. equiangular, having equal angles

    Korean-English dictionary > 등각의

  • 28 समचतुरश्र


    samá-catur-aṡra
    ( orᅠ - asra) mf (ā)n. having four equal angles, square ĀṡvGṛ. VarBṛS. BhP. etc.;

    m. n. a rectangular tetragon, square Ṡulbas. Āryabh. Hcat. ;
    an equilateral tetrtragon MW. ;
    (ī) ind. (with kṛi) to transform into a square Hcat.

    Sanskrit-English dictionary > समचतुरश्र

  • 29 समचतुष्कोण


    samá-catushkoṇa
    mfn. having four equal angles (distinguished from sama-catur-aṡra), IndSt.

    Sanskrit-English dictionary > समचतुष्कोण

  • 30 gelijkhoekig

    adj. equiangular, having equal angles

    Holandés-inglés dicionario > gelijkhoekig

  • 31 ad

    ad, prep. with acc. (from the fourth century after Christ written also at; Etrusc. suf. -a; Osc. az; Umbr. and Old Lat. ar, as [p. 27] in Eug. Tab., in S. C. de Bacch., as arveho for adveho; arfuerunt, arfuisse, for adfuerunt, etc.; arbiter for adbiter; so, ar me advenias, Plant. Truc. 2, 2, 17; cf. Prisc. 559 P.; Vel. Long. 2232 P.; Fabretti, Glos. Ital. col. 5) [cf. Sanscr. adhi; Goth. and Eng. at; Celt. pref. ar, as armor, i.e. ad mare; Rom. a].
    I.
    As antith. to ab (as in to ex), in a progressive order of relation, ad denotes, first, the direction toward an object; then the reaching of or attaining to it; and finally, the being at or near it.
    A.
    In space.
    1.
    Direction toward, to, toward, and first,
    a.
    Horizontally:

    fugere ad puppim colles campique videntur,

    the hills and fields appear to fly toward the ship, Lucr. 4, 390: meridie umbrae cadunt ad septentrionem, ortu vero ad occasum, to or toward the north and west, Plin. 2, 13, and so often of the geog. position of a place in reference to the points of compass, with the verbs jacere, vergere, spectare, etc.:

    Asia jacet ad meridiem et austrum, Europa ad septentriones et aquiionem,

    Varr. L. L. 5, § 31 Mull.;

    and in Plin. very freq.: Creta ad austrum... ad septentrionem versa, 4, 20: ad Atticam vergente, 4, 21 al.—Also trop.: animus alius ad alia vitia propensior,

    Cic. Tusc. 4, 37, 81.—
    b.
    In a direction upwards (esp. in the poets, very freq.): manusque sursum ad caelum sustulit, Naev. ap. Non. 116, 30 (B. Pun. p. 13, ed. Vahl.): manus ad caeli templa tendebam lacrimans, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 50 ed. Vahl.); cf.:

    duplices tendens ad sidera palmas,

    Verg. A. 1, 93: molem ex profundo saxeam ad caelum vomit, Att. ap. Prisc. 1325 P.: clamor ad caelum volvendus, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 104 Mull. (Ann. v. 520 ed. Vahl.) (cf. with this: tollitur in caelum clamor, Enn. ap. Macr. S. 6, 1, or Ann. v. 422):

    ad caelumque ferat flammai fulgura rursum, of Aetna,

    Lucr. 1, 725; cf. id. 2, 191; 2, 325: sidera sola micant;

    ad quae sua bracchia tendens, etc.,

    Ov. M. 7, 188:

    altitudo pertingit ad caelum,

    Vulg. Dan. 4, 17.—
    c.
    Also in the direction downwards (for the usu. in):

    tardiore semper ad terras omnium quae geruntur in caelo effectu cadente quam visu,

    Plin. 2, 97, 99, § 216.
    2.
    The point or goal at which any thing arrives.
    a.
    Without reference to the space traversed in passing, to, toward (the most common use of this prep.): cum stupro redire ad suos popularis, Naev. ap. Fest. p. 317 Mull. (B. Pun. p. 14 ed. Vahl.):

    ut ex tam alto dignitatis gradu ad superos videatur potius quam ad inferos pervenisse,

    Cic. Lael. 3, 12: ad terras decidat aether, Lucan. 2, 58. —Hence,
    (α).
    With verbs which designate going, coming, moving, bearing, bringing near, adapting, taking, receiving, calling, exciting, admonishing, etc., when the verb is compounded with ad the prep. is not always repeated, but the constr. with the dat. or acc. employed; cf. Rudd. II. pp. 154, 175 n. (In the ante-class. per., and even in Cic., ad is generally repeated with most verbs, as, ad eos accedit, Cic. Sex. Rosc. 8:

    ad Sullam adire,

    id. ib. 25:

    ad se adferre,

    id. Verr. 4, 50:

    reticulum ad naris sibi admovebat,

    id. ib. 5, 27:

    ad laborem adhortantur,

    id. de Sen. 14:

    T. Vectium ad se arcessit,

    id. Verr. 5, 114; but the poets of the Aug. per., and the historians, esp. Tac., prefer the dative; also, when the compound verb contains merely the idea of approach, the constr. with ad and the acc. is employed; but when it designates increase, that with the dat. is more usual: accedit ad urbem, he approaches the city; but, accedit provinciae, it is added to the province.)—
    (β).
    Ad me, te, se, for domum meam, tuam, suam (in Plaut. and Ter. very freq.):

    oratus sum venire ad te huc,

    Plaut. Mil. 5, 1, 12: spectatores plaudite atque ite ad vos comissatum, id. Stich. fin.:

    eamus ad me,

    Ter. Eun. 3, 5, 64:

    ancillas traduce huc ad vos,

    id. Heaut. 4, 4, 22:

    transeundumst tibi ad Menedemum,

    id. 4, 4, 17: intro nos vocat ad sese, tenet intus apud se, Lucil. ap. Charis. p. 86 P.:

    te oro, ut ad me Vibonem statim venias,

    Cic. Att. 3, 3; 16, 10 al.—
    (γ).
    Ad, with the name of a deity in the gen., is elliptical for ad templum or aedem (cf.:

    Thespiadas, quae ad aedem Felicitatis sunt,

    Cic. Verr. 4, 4; id. Phil. 2, 35:

    in aedem Veneris,

    Plaut. Poen. 1, 2, 120;

    in aedem Concordiae,

    Cic. Cat. 3, 9, 21;

    2, 6, 12): ad Dianae,

    to the temple of, Ter. Ad. 4, 2, 43:

    ad Opis,

    Cic. Att. 8, 1, 14:

    ad Castoris,

    id. Quint. 17:

    ad Juturnae,

    id. Clu. 101:

    ad Vestae,

    Hor. S. 1, 9, 35 al.: cf. Rudd. II. p. 41, n. 4, and p. 334.—
    (δ).
    With verbs which denote a giving, sending, informing, submitting, etc., it is used for the simple dat. (Rudd. II. p. 175): litteras dare ad aliquem, to send or write one a letter; and: litteras dare alicui, to give a letter to one; hence Cic. never says, like Caesar and Sall., alicui scribere, which strictly means, to write for one (as a receipt, etc.), but always mittere, scribere, perscribere ad aliquem:

    postea ad pistores dabo,

    Plaut. As. 3, 3, 119:

    praecipe quae ad patrem vis nuntiari,

    id. Capt. 2, 2, 109:

    in servitutem pauperem ad divitem dare,

    Ter. Ph. 4, 3, 48:

    nam ad me Publ. Valerius scripsit,

    Cic. Fam. 14, 2 med.:

    de meis rebus ad Lollium perscripsi,

    id. ib. 5, 3:

    velim domum ad te scribas, ut mihi tui libri pateant,

    id. Att. 4, 14; cf. id. ib. 4, 16:

    ad primam (sc. epistulam) tibi hoc scribo,

    in answer to your first, id. ib. 3, 15, 2:

    ad Q. Fulvium Cons. Hirpini et Lucani dediderunt sese,

    Liv. 27, 15, 1; cf. id. 28, 22, 5.—Hence the phrase: mittere or scribere librum ad aliquem, to dedicate a book to one (Greek, prosphônein):

    has res ad te scriptas, Luci, misimus, Aeli,

    Lucil. Sat. 1, ap. Auct. Her. 4, 12:

    quae institueram, ad te mittam,

    Cic. Q. Fr. 3, 5: ego interea admonitu tuo perfeci sane argutulos libros ad Varronem;

    and soon after: mihi explices velim, maneasne in sententia, ut mittam ad eum quae scripsi,

    Cic. Att. 13, 18; cf. ib. 16; Plin. 1, 19.—So in titles of books: M. Tullii Ciceronis ad Marcum Brutum Orator; M. T. Cic. ad Q. Fratrem Dialogi tres de Oratore, etc.—In the titles of odes and epigrams ad aliquem signifies to, addressed to.
    (ε).
    With names of towns after verbs of motion, ad is used in answer to the question Whither? instead of the simple acc.; but commonly with this difference, that ad denotes to the vicinity of, the neighborhood of:

    miles ad Capuam profectus sum, quintoque anno post ad Tarentum,

    Cic. de Sen. 4, 10; id. Fam. 3, 81:

    ad Veios,

    Liv. 5, 19; 14, 18; cf. Caes. B. G. 1, 7; id. B. C. 3, 40 al.—Ad is regularly used when the proper name has an appellative in apposition to it:

    ad Cirtam oppidum iter constituunt,

    Sall. J. 81, 2; so Curt. 3, 1, 22; 4, 9, 9;

    or when it is joined with usque,

    Cic. Verr. 2, 1, 34, § 87; id. Deiot, 7, 19.— (When an adjective is added, the simple acc. is used poet., as well as with ad:

    magnum iter ad doctas proficisci cogor Athenas,

    Prop. 3, 21, 1; the simple acc., Ov. H. 2, 83: doctas jam nunc eat, inquit, Athenas).—
    (ζ).
    With verbs which imply a hostile movement toward, or protection in respect to any thing, against = adversus:

    nonne ad senem aliquam fabricam fingit?

    Ter. Heaut. 3, 2, 34:

    Lernaeas pugnet ad hydras,

    Prop. 3, 19, 9: neque quo pacto fallam, nec quem dolum ad eum aut machinam commoliar, old poet in Cic. N. D. 3, 29, 73:

    Belgarum copias ad se venire vidit,

    Caes. B. G. 2, 5; 7, 70:

    ipse ad hostem vehitur,

    Nep. Dat. 4, 5; id. Dion. 5, 4: Romulus ad regem impetus facit (a phrase in which in is commonly found), Liv. 1, 5, 7, and 44, 3, 10:

    aliquem ad hostem ducere,

    Tac. A. 2, 52:

    clipeos ad tela protecti obiciunt,

    Verg. A. 2, 443:

    munio me ad haec tempora,

    Cic. Fam. 9, 18:

    ad hos omnes casus provisa erant praesidia,

    Caes. B. G. 7, 65; 7, 41;

    so with nouns: medicamentum ad aquam intercutem,

    Cic. Off. 3, 24:

    remedium ad tertianam,

    Petr. Sat. 18:

    munimen ad imbris,

    Verg. G. 2, 352:

    farina cum melle ad tussim siccam efficasissima est,

    Plin. 20, 22, 89, § 243:

    ad muliebre ingenium efficaces preces,

    Liv. 1, 9; 1, 19 (in these two passages ad may have the force of apud, Hand).—
    (η).
    The repetition of ad to denote the direction to a place and to a person present in it is rare:

    nunc tu abi ad forum ad herum,

    Plaut. As. 2, 2, 100; cf.:

    vocatis classico ad concilium militibus ad tribunos,

    Liv. 5 47.—(The distinction between ad and in is given by Diom. 409 P., thus: in forum ire est in ipsum forum intrare; ad forum autem ire, in locum foro proximum; ut in tribunal et ad tribunal venire non unum est; quia ad tribunal venit litigator, in tribunal vero praetor aut judex; cf. also Sen. Ep. 73, 14, deus ad homines venit, immo, quod propius est, in homines venit.)—
    b.
    The terminus, with ref. to the space traversed, to, even to, with or without usque, Quint. 10, 7, 16: ingurgitavit usque ad imum gutturem, Naev. ap. Non. 207, 20 (Rib. Com. Rel. p. 30): dictator pervehitur usque ad oppidum, Naev. ap. Varr. L. L. 5, § 153 Mull. (B. Pun. p. 16 ed. Vahl.):

    via pejor ad usque Baii moenia,

    Hor. S. 1, 5, 96; 1, 1, 97:

    rigidum permanat frigus ad ossa,

    Lucr. 1, 355; 1, 969:

    cum sudor ad imos Manaret talos,

    Hor. S. 1, 9, 10:

    ut quantum posset, agmen ad mare extenderet,

    Curt. 3, 9, 10:

    laeva pars ad pectus est nuda,

    id. 6, 5, 27 al. —Hence the Plinian expression, petere aliquid (usque) ad aliquem, to seek something everywhere, even with one:

    ut ad Aethiopas usque peteretur,

    Plin. 36, 6, 9, § 51 (where Jan now reads ab Aethiopia); so,

    vestis ad Seras peti,

    id. 12, 1, 1.— Trop.:

    si quid poscam, usque ad ravim poscam,

    Plaut. Aul. 2, 5, 10:

    deverberasse usque ad necem,

    Ter. Phorm. 2, 2, 13;

    without usque: hic ad incitas redactus,

    Plaut. Trin. 2, 4, 136; 4, 2, 52; id. Poen. 4, 2, 85; illud ad incitas cum redit atque internecionem, Lucil. ap. Non. 123, 20:

    virgis ad necem caedi,

    Cic. Verr. 2, 3, 29, § 70; so Hor. S. 1, 2, 42; Liv. 24, 38, 9; Tac. A. 11, 37; Suet. Ner. 26; id. Dom. 8 al.
    3.
    Nearness or proximity in gen. = apud, near to, by, at, close by (in anteclass. per. very freq.; not rare later, esp. in the historians): pendent peniculamenta unum ad quemque pedum, trains are suspended at each foot, Enn. ap. Non. 149, 33 (Ann. v. 363 ed. Vahl.):

    ut in servitute hic ad suum maneat patrem,

    Plaut. Capt. prol. 49; cf. id. ib. 2, 3, 98;

    3, 5, 41: sol quasi flagitator astat usque ad ostium,

    stands like a creditor continually at the door, id. Most. 3, 2, 81 (cf. with same force, Att. ap. Non. 522, 25;

    apud ipsum astas): ad foris adsistere,

    Cic. Verr. 1, 66; id. Arch. 24:

    astiterunt ad januam,

    Vulg. Act. 10, 17:

    non adest ad exercitum,

    Plaut. Am. 1, 3, 6; cf. ib. prol. 133:

    aderant ad spectaculum istud,

    Vulg. Luc. 23, 48: has (testas) e fenestris in caput Deiciunt, qui prope ad ostium adspiraverunt, Lucil. ap. Non. 288, 31:

    et nec opinanti Mors ad caput adstitit,

    Lucr. 3, 959:

    quod Romanis ad manum domi supplementum esset,

    at hand, Liv. 9, 19, 6:

    haec arma habere ad manum,

    Quint. 12, 5, 1:

    dominum esse ad villam,

    Cic. Sull. 20; so id. Verr. 2, 21:

    errantem ad flumina,

    Verg. E. 6, 64; Tib. 1, 10, 38; Plin. 7, 2, § 12; Vitr. 7, 14; 7, 12; and ellipt. (cf. supra, 2. g):

    pecunia utinam ad Opis maneret!

    Cic. Phil. 1, 17.—Even of persons:

    qui primum pilum ad Caesarem duxerat (for apud),

    Caes. B. G. 6, 38; so id. ib. 1, 31; 3, 9; 5, 53; 7, 5; id. B. C. 3, 60:

    ad inferos poenas parricidii luent,

    among, Cic. Phil. 14, 13:

    neque segnius ad hostes bellum apparatur,

    Liv. 7, 7, 4: pugna ad Trebiam, ad Trasimenum, ad Cannas, etc., for which Liv. also uses the gen.:

    si Trasimeni quam Trebiae, si Cannarum quam Trasimeni pugna nobilior esset, 23, 43, 4.—Sometimes used to form the name of a place, although written separately, e. g. ad Murcim,

    Varr. L. L. 5, § 154:

    villa ad Gallinas, a villa on the Flaminian Way,

    Plin. 15, 30, 40, § 37: ad urbem esse (of generals), to remain outside the city (Rome) until permission was given for a triumph:

    “Esse ad urbem dicebantur, qui cum potestate provinciali aut nuper e provincia revertissent, aut nondum in provinciam profecti essent... solebant autem, qui ob res in provincia gestas triumphum peterent, extra urbem exspectare, donec, lege lata, triumphantes urbem introire possent,”

    Manut. ad Cic. Fam. 3, 8.—So sometimes with names of towns and verbs of rest:

    pons, qui erat ad Genavam,

    Caes. B. G. 1, 7:

    ad Tibur mortem patri minatus est,

    Cic. Phil. 6, 4, 10:

    conchas ad Caietam legunt,

    id. Or. 2, 6:

    ad forum esse,

    to be at the market, Plaut. Ps. 4, 7, 136; id. Most. 3, 2, 158; cf. Ter. Ph. 4, 2, 8; id. And. 1, 5, 19.—Hence, adverb., ad dextram (sc. manum, partem), ad laevam, ad sinistram, to the right, to the left, or on the right, on the left:

    ad dextram,

    Att. Rib. Trag. Rel. p. 225; Plaut. Poen. 3, 4, 1; Ter. Ad. 4, 2, 44; Cic. Univ. 13; Caes. B. C. 1, 69:

    ad laevam,

    Enn. Rib. Trag. Rel. p. 51; Att. ib. p. 217: ad sinistram, Ter. [p. 28] Ad. 4, 2, 43 al.:

    ad dextram... ad laevam,

    Liv. 40, 6;

    and with an ordinal number: cum plebes ad tertium milliarium consedisset,

    at the third milestone, Cic. Brut. 14, 54, esp. freq. with lapis:

    sepultus ad quintum lapidem,

    Nep. Att. 22, 4; so Liv. 3, 69 al.; Tac. H. 3, 18; 4, 60 (with apud, Ann. 1, 45; 3, 45; 15, 60) al.; cf. Rudd. II. p. 287.
    B.
    In time, analogous to the relations given in A.
    1.
    Direction toward, i. e. approach to a definite point of time, about, toward:

    domum reductus ad vesperum,

    toward evening, Cic. Lael. 3, 12:

    cum ad hiemem me ex Cilicia recepissem,

    toward winter, id. Fam. 3, 7.—
    2.
    The limit or boundary to which a space of time extends, with and without usque, till, until, to, even to, up to:

    ego ad illud frugi usque et probus fui,

    Plaut. Most. 1, 2, 53:

    philosophia jacuit usque ad hanc aetatem,

    Cic. Tusc. 1, 3, 5; id. de Sen. 14:

    quid si hic manebo potius ad meridiem,

    Plaut. Most. 3, 1, 55; so id. Men. 5, 7, 33; id. Ps. 1, 5, 116; id. As. 2, 1, 5:

    ad multam noctem,

    Cic. de Sen. 14:

    Sophocles ad summam senectutem tragoedias fecit,

    id. ib. 2; cf. id. Rep. 1, 1:

    Alexandream se proficisci velle dixit (Aratus) remque integram ad reditum suum jussit esse,

    id. Off. 2, 23, 82:

    bestiae ex se natos amant ad quoddam tempus,

    id. Lael. 8; so id. de Sen. 6; id. Somn. Sc. 1 al. —And with ab or ab-usque, to desig. the whole period of time passed away:

    ab hora octava ad vesperum secreto collocuti sumus,

    Cic. Att. 7, 8:

    usque ab aurora ad hoc diei,

    Plaut. Poen. 1, 2, 8.—
    3.
    Coincidence with a point of time, at, on, in, by:

    praesto fuit ad horam destinatam,

    at the appointed hour, Cic. Tusc. 5, 22:

    admonuit ut pecuniam ad diem solverent,

    on the day of payment, id. Att. 16, 16 A:

    nostra ad diem dictam fient,

    id. Fam. 16, 10, 4; cf. id. Verr. 2, 2, 5: ad lucem denique arte et graviter dormitare coepisse, at (not toward) daybreak, id. Div. 1, 28, 59; so id. Att. 1, 3, 2; 1, 4, 3; id. Fin. 2, 31, 103; id. Brut. 97, 313:

    ad id tempus,

    Caes. B. C. 1, 24; Sall. J. 70, 5; Tac. A. 15, 60; Suet. Aug. 87; Domit. 17, 21 al.
    C.
    The relations of number.
    1.
    An approximation to a sum designated, near, near to, almost, about, toward (cf. Gr. epi, pros with acc. and the Fr. pres de, a peu pres, presque) = circiter (Hand, Turs. I. p. 102):

    ad quadraginta eam posse emi minas,

    Plaut. Ep. 2, 2, 111:

    nummorum Philippum ad tria milia,

    id. Trin. 1, 2, 115; sometimes with quasi added:

    quasi ad quadraginta minas,

    as it were about, id. Most. 3, 1, 95; so Ter. Heaut. 1, 1, 93:

    sane frequentes fuimus omnino ad ducentos,

    Cic. Q. Fr. 2, 1:

    cum annos ad quadraginta natus esset,

    id. Clu. 40, 110:

    ad hominum milia decem,

    Caes. B. G. 1, 4:

    oppida numero ad duodecim, vicos ad quadringentos,

    id. ib. 1, 5.—In the histt. and post-Aug. authors ad is added adverbially in this sense (contrary to Gr. usage, by which amphi, peri, and eis with numerals retain their power as prepositions): ad binum milium numero utrinque sauciis factis, Sisenn. ap. Non. 80, 4:

    occisis ad hominum milibus quattuor,

    Caes. B. G. 2, 33:

    ad duorum milium numero ceciderunt,

    id. B. C. 3, 53:

    ad duo milia et trecenti occisi,

    Liv. 10, 17, 8; so id. 27, 12, 16; Suet. Caes. 20; cf. Rudd. II. p. 334.—
    2.
    The terminus, the limit, to, unto, even to, a designated number (rare):

    ranam luridam conicere in aquam usque quo ad tertiam partem decoxeris,

    Varr. R. R. 1, 2, 26; cf. App. Herb. 41:

    aedem Junonis ad partem dimidiam detegit,

    even to the half, Liv. 42, 3, 2:

    miles (viaticum) ad assem perdiderat,

    to a farthing, to the last farthing, Hor. Ep. 2, 2, 27; Plin. Ep. 1, 15:

    quid ad denarium solveretur,

    Cic. Quint. 4.—The phrase omnes ad unum or ad unum omnes, or simply ad unum, means lit. all to one, i. e. all together, all without exception; Gr. hoi kath hena pantes (therefore the gender of unum is changed according to that of omnes): praetor omnes extra castra, ut stercus, foras ejecit ad unum, Lucil. ap. Non. 394, 22:

    de amicitia omnes ad unum idem sentiunt,

    Cic. Lael. 23:

    ad unum omnes cum ipso duce occisi sunt,

    Curt. 4, 1, 22 al.:

    naves Rhodias afflixit ita, ut ad unam omnes constratae eliderentur,

    Caes. B. C. 3, 27; onerariae omnes ad unam a nobis sunt exceptae, Cic. Fam. 12, 14 (cf. in Gr. hoi kath hena; in Hebr., Exod. 14, 28).— Ad unum without omnes:

    ego eam sententiam dixi, cui sunt assensi ad unum,

    Cic. Fam. 10, 16:

    Juppiter omnipotens si nondum exosus ad unum Trojanos,

    Verg. A. 5, 687.
    D.
    In the manifold relations of one object to another.
    1.
    That in respect of or in regard to which a thing avails, happens, or is true or important, with regard to, in respect of, in relation to, as to, to, in.
    a.
    With verbs:

    ad omnia alia aetate sapimus rectius,

    in respect to all other things we grow wiser by age, Ter. Ad. 5, 3, 45:

    numquam ita quisquam bene ad vitam fuat,

    id. ib. 5, 4, 1:

    nil ibi libatum de toto corpore (mortui) cernas ad speciem, nil ad pondus,

    that nothing is lost in form or weight, Lucr. 3, 214; cf. id. 5, 570; Cic. Verr. 2, 1, 21, § 58; id. Mur. 13, 29: illi regi Cyro subest, ad immutandi animi licentiam, crudelissimus ille Phalaris, in that Cyrus, in regard to the liberty of changing his disposition (i. e. not in reality, but inasmuch as he is at liberty to lay aside his good character, and assume that of a tyrant), there is concealed another cruel Phalaris, Cic. Rep. 1, 28:

    nil est ad nos,

    is nothing to us, concerns us not, Lucr. 3, 830; 3, 845:

    nil ad me attinet,

    Ter. Ad. 1, 2, 54:

    nihil ad rem pertinet,

    Cic. Caecin. 58;

    and in the same sense elliptically: nihil ad Epicurum,

    id. Fin. 1, 2, 5; id. Pis. 68:

    Quid ad praetorem?

    id. Verr. 1, 116 (this usage is not to be confounded with that under 4.).—
    b.
    With adjectives:

    ad has res perspicax,

    Ter. Heaut. 2, 3, 129:

    virum ad cetera egregium,

    Liv. 37, 7, 15:

    auxiliaribus ad pugnam non multum Crassus confidebat,

    Caes. B. G. 3, 25:

    ejus frater aliquantum ad rem est avidior,

    Ter. Eun. 1, 2, 51; cf. id. And. 1, 2, 21; id. Heaut. 2, 3, 129:

    ut sit potior, qui prior ad dandum est,

    id. Phorm. 3, 2, 48:

    difficilis (res) ad credendum,

    Lucr. 2, 1027:

    ad rationem sollertiamque praestantior,

    Cic. N. D. 2, 62; so id. Leg. 2, 13, 33; id. Fin. 2, 20, 63; id. Rosc. Am. 30, 85; id. Font. 15; id. Cat. 1, 5, 12; id. de Or. 1, 25, 113; 1, 32, 146; 2, 49, 200; id. Fam. 3, 1, 1; Liv. 9, 16, 13; Tac. A. 12, 54 al.—
    c.
    With nouns:

    prius quam tuum, ut sese habeat, animum ad nuptias perspexerit,

    before he knew your feeling in regard to the marriage, Ter. And. 2, 3, 4 (cf. Gr. hopôs echei tis pros ti):

    mentis ad omnia caecitas,

    Cic. Tusc. 3, 5, 11:

    magna vis est fortunae in utramque partem vel ad secundas res vel ad adversas,

    id. Off. 2, 6; so id. Par. 1:

    ad cetera paene gemelli,

    Hor. Ep. 1, 10, 3.—So with acc. of gerund instead of the gen. from the same vb.:

    facultas ad scribendum, instead of scribendi,

    Cic. Font. 6;

    facultas ad agendum,

    id. de Imp. Pomp. 1, 2: cf. Rudd. II. p. 245.—
    d.
    In gramm.: nomina ad aliquid dicta, nouns used in relation to something, i. e. which derive their significance from their relation to another object: quae non possunt intellegi sola, ut pater, mater;

    jungunt enim sibi et illa propter quae intelleguntur,

    Charis. 129 P.; cf. Prisc. 580 ib.—
    2.
    With words denoting measure, weight, manner, model, rule, etc., both prop. and fig., according to, agreeably to, after (Gr. kata, pros):

    columnas ad perpendiculum exigere,

    Cic. Mur. 77:

    taleis ferreis ad certum pondus examinatis,

    Caes. B. G. 5, 12: facta sunt ad certam formam. Lucr. 2, 379:

    ad amussim non est numerus,

    Varr. 2, 1, 26:

    ad imaginem facere,

    Vulg. Gen. 1, 26:

    ad cursus lunae describit annum,

    Liv. 1, 19:

    omnia ad diem facta sunt,

    Caes. B. G. 2, 5:

    Id ad similitudinem panis efficiebant,

    id. B. C. 3, 48; Vulg. Gen. 1, 26; id. Jac. 3, 9:

    ad aequos flexus,

    at equal angles, Lucr. 4, 323: quasi ad tornum levantur, to or by the lathe, id. 4, 361:

    turres ad altitudiem valli,

    Caes. B. G. 5, 42; Liv. 39, 6:

    ad eandem crassitudinem structi,

    id. 44, 11:

    ad speciem cancellorum scenicorum,

    with the appearance of, like, Varr. R. R. 3, 5, 8:

    stagnum maris instar, circumseptum aedificiis ad urbium speciem,

    Suet. Ner. 31:

    lascivum pecus ludens ad cantum,

    Liv. Andron. Rib. Trag. Rel. p. 1:

    canere ad tibiam,

    Cic. Tusc. 4, 2: canere ad tibicinem, id. ib. 1, 2 (cf.:

    in numerum ludere,

    Verg. E. 6, 28; id. G. 4, 175):

    quod ad Aristophanis lucernam lucubravi,

    Varr. L. L. 5, § 9 Mull.: carmen castigare ad unguem, to perfection (v. unguis), Hor. A. P. 294:

    ad unguem factus homo,

    a perfect gentleman, id. S. 1, 5, 32 (cf. id. ib. 2, 7, 86):

    ad istorum normam sapientes,

    Cic. Lael. 5, 18; id. Mur. 3:

    Cyrus non ad historiae fidem scriptus, sed ad effigiem justi imperii,

    id. Q. Fr. 1, 1, 8:

    exercemur in venando ad similitudinem bellicae disciplinae,

    id. N. D. 2, 64, 161: so,

    ad simulacrum,

    Liv. 40, 6:

    ad Punica ingenia,

    id. 21, 22:

    ad L. Crassi eloquentiam,

    Cic. Var. Fragm. 8:

    omnia fient ad verum,

    Juv. 6, 324:

    quid aut ad naturam aut contra sit,

    Cic. Fin. 1, 9, 30:

    ad hunc modum institutus est,

    id. Tusc. 2, 3; Caes. B. G. 2, 31; 3, 13:

    ad eundem istunc modum,

    Ter. Ad. 3, 3, 70:

    quem ad modum, q. v.: ad istam faciem est morbus, qui me macerat,

    of that kind, Plaut. Cist. 1, 1, 73; id. Merc. 2, 3, 90; cf.

    91: cujus ad arbitrium copia materiai cogitur,

    Lucr. 2, 281:

    ad eorum arbitrium et nutum totos se fingunt,

    to their will and pleasure, Cic. Or. 8, 24; id. Quint. 71:

    ad P. Lentuli auctoritatem Roma contendit,

    id. Rab. Post. 21:

    aliae sunt legati partes, aliae imperatoris: alter omnia agere ad praescriptum, alter libere ad summam rerum consulere debet,

    Caes. B. C. 3, 51:

    rebus ad voluntatem nostram fluentibus,

    Cic. Off. 1, 26:

    rem ad illorum libidinem judicarunt,

    id. Font. 36:

    ad vulgi opinionem,

    id. Off. 3, 21.—So in later Lat. with instar:

    ad instar castrorum,

    Just. 36, 3, 2:

    scoparum,

    App. M. 9, p. 232:

    speculi,

    id. ib. 2, p. 118: ad hoc instar mundi, id. de Mundo, p. 72.—Sometimes, but very rarely, ad is used absol. in this sense (so also very rarely kata with acc., Xen. Hell. 2, 3; Luc. Dial. Deor. 8): convertier ad nos, as we (are turned), Lucr. 4, 317:

    ad navis feratur,

    like ships, id. 4, 897 Munro. —With noun:

    ad specus angustiac vallium,

    like caves, Caes. B. C. 3, 49.—Hence,
    3.
    With an object which is the cause or reason, in conformity to which, from which, or for which, any thing is or is done.
    a.
    The moving cause, according to, at, on, in consequence of:

    cetera pars animae paret et ad numen mentis momenque movetur,

    Lucr. 3, 144:

    ad horum preces in Boeotiam duxit,

    on their entreaty, Liv. 42, 67, 12: ad ea Caesar veniam ipsique et conjugi et fratribus tribuit, in consequence of or upon this, he, etc., Tac. Ann. 12, 37.—
    b.
    The final cause, or the object, end, or aim, for the attainment of which any thing,
    (α).
    is done,
    (β).
    is designed, or,
    (γ).
    is fitted or adapted (very freq.), to, for, in order to.
    (α).
    Seque ad ludos jam inde abhinc exerceant, Pac. ap. Charis. p. 175 P. (Rib. Trag. Rel. p. 80):

    venimus coctum ad nuptias,

    in order to cook for the wedding, Plaut. Aul. 3, 2, 15:

    omnis ad perniciem instructa domus,

    id. Bacch. 3, 1, 6; cf. Ter. Heaut. 3, 1, 41; Liv. 1, 54:

    cum fingis falsas causas ad discordiam,

    in order to produce dissension, Ter. Hec. 4, 4, 71:

    quantam fenestram ad nequitiam patefeceris,

    id. Heaut. 3, 1, 72:

    utrum ille, qui postulat legatum ad tantum bellum, quem velit, idoneus non est, qui impetret, cum ceteri ad expilandos socios diripiendasque provincias, quos voluerunt, legatos eduxerint,

    Cic. de Imp. Pomp. 19, 57:

    ego vitam quoad putabo tua interesse, aut ad spem servandam esse, retinebo,

    for hope, id. Q. Fr. 1, 4; id. Fam. 5, 17:

    haec juventutem, ubi familiares opes defecerant, ad facinora incendebant,

    Sall. C. 13, 4:

    ad speciem atque ad usurpationem vetustatis,

    Cic. Agr. 2, 12, 31; Suet. Caes. 67:

    paucis ad speciem tabernaculis relictis,

    for appearance, Caes. B. C. 2, 35; so id. ib. 2, 41; id. B. G. 1, 51.—
    (β).
    Aut equos alere aut canes ad venandum. Ter. And. 1, 1, 30:

    ingenio egregie ad miseriam natus sum,

    id. Heaut. 3, 1, 11;

    (in the same sense: in rem,

    Hor. C. 1, 27, 1, and the dat., Ter. Ad. 4, 2, 6):

    ad cursum equum, ad arandum bovem, ad indagandum canem,

    Cic. Fin. 2, 13, 40:

    ad frena leones,

    Verg. A. 10, 253:

    delecto ad naves milite,

    marines, Liv. 22, 19 Weissenb.:

    servos ad remum,

    rowers, id. 34, 6; and:

    servos ad militiam emendos,

    id. 22, 61, 2:

    comparasti ad lecticam homines,

    Cat. 10, 16:

    Lygdamus ad cyathos,

    Prop. 4, 8, 37; cf.:

    puer ad cyathum statuetur,

    Hor. C. 1, 29, 8.—
    (γ).
    Quae oportet Signa esse [p. 29] ad salutem, omnia huic osse video, everything indicative of prosperity I see in him, Ter. And. 3, 2, 2:

    haec sunt ad virtutem omnia,

    id. Heaut. 1, 2, 33:

    causa ad objurgandum,

    id. And. 1, 1, 123:

    argumentum ad scribendum,

    Cic. Att. 9, 7 (in both examples instead of the gen. of gerund., cf. Rudd. II. p. 245):

    vinum murteum est ad alvum crudam,

    Cato R. R. 125:

    nulla res tantum ad dicendum proficit, quantum scriptio,

    Cic. Brut. 24:

    reliquis rebus, quae sunt ad incendia,

    Caes. B. C. 3, 101 al. —So with the adjectives idoneus, utilis, aptus, instead of the dat.:

    homines ad hanc rem idoneos,

    Plaut. Poen. 3, 2, 6:

    calcei habiles et apti ad pedem,

    Cic. de Or. 1, 54, 231:

    orator aptus tamen ad dicendum,

    id. Tusc. 1, 3, 5:

    sus est ad vescendum hominibus apta,

    id. N. D. 2, 64, 160:

    homo ad nullam rem utilis,

    id. Off. 3, 6:

    ad segetes ingeniosus ager,

    Ov. F. 4, 684.—(Upon the connection of ad with the gerund. v. Zumpt, § 666; Rudd. II. p. 261.)—
    4.
    Comparison (since that with which a thing is compared is considered as an object to which the thing compared is brought near for the sake of comparison), to, compared to or with, in comparison with:

    ad sapientiam hujus ille (Thales) nimius nugator fuit,

    Plaut. Capt. 2, 2, 25; id. Trin. 3, 2, 100:

    ne comparandus hic quidem ad illum'st,

    Ter. Eun. 4, 4, 14; 2, 3, 69:

    terra ad universi caeli complexum,

    compared with the whole extent of the heavens, Cic. Tusc. 1, 17, 40:

    homini non ad cetera Punica ingenia callido,

    Liv. 22, 22, 15:

    at nihil ad nostram hanc,

    nothing in comparison with, Ter. Eun. 2, 3, 70; so Cic. Deiot. 8, 24; and id. de Or. 2, 6, 25.
    E.
    Adverbial phrases with ad.
    1.
    Ad omnia, withal, to crown all:

    ingentem vim peditum equitumque venire: ex India elephantos: ad omnia tantum advehi auri, etc.,

    Liv. 35, 32, 4.—
    2.
    Ad hoc and ad haec (in the historians, esp. from the time of Livy, and in authors after the Aug. per.), = praeterea, insuper, moreover, besides, in addition, epi toutois:

    nam quicumque impudicus, adulter, ganeo, etc.: praeterea omnes undique parricidae, etc.: ad hoc, quos manus atque lingua perjurio aut sanguine civili alebat: postremo omnes, quos, etc.,

    Sall. C. 14, 2 and 3:

    his opinionibus inflato animo, ad hoc vitio quoque ingenii vehemens,

    Liv. 6, 11, 6; 42, 1, 1; Tac. H. 1, 6; Suet. Aug. 22 al.—
    3.
    Ad id quod, beside that (very rare):

    ad id quod sua sponte satis conlectum animorum erat, indignitate etiam Romani accendebantur,

    Liv. 3, 62, 1; so 44, 37, 12.—
    4.
    Ad tempus.
    a.
    At a definite, fixed time, Cic. Att. 13, 45; Liv. 38, 25, 3.—
    b.
    At a fit, appropriate time, Cic. Verr. 2, 1, 54, § 141; Liv. 1, 7, 13.—
    c.
    For some time, for a short time, Cic. Off. 1, 8, 27; id. Lael. 15, 53; Liv. 21, 25, 14.—
    d.
    According to circumstances, Cic. Planc. 30, 74; id. Cael. 6, 13; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 9.—
    5.
    Ad praesens (for the most part only in post-Aug. writers).
    a.
    For the moment, for a short time, Cic. Fam. 12, 8; Plin. 8, 22, 34; Tac. A. 4, 21.—
    b.
    At present, now, Tac. A. 16, 5; id. H. 1, 44.—So, ad praesentiam, Tac. A. 11, 8.—
    6.
    Ad locum, on the spot:

    ut ad locum miles esset paratus,

    Liv. 27, 27, 2.—
    7.
    Ad verbum, word for word, literally, Cic. Fin. 1, 2, 4; id. de Or. 1, 34, 157; id. Ac. 2, 44, 135 al.—
    8.
    Ad summam.
    a.
    On the whole, generally, in general, Cic. Fam. 14, 14, 3; id. Att. 14, 1; Suet. Aug. 71.—
    b.
    In a word, in short, Cic. Off. 1, 41, 149; Hor. Ep. 1, 1, 106. —
    9.
    Ad extremum, ad ultimum, ad postremum.
    a.
    At the end, finally, at last.
    (α).
    Of place, at the extremity, extreme point, top, etc.:

    missile telum hastili abiegno et cetera tereti, praeterquam ad extremum, unde ferrum exstabat,

    Liv. 21, 8, 10.—
    (β).
    Of time = telos de, at last, finally:

    ibi ad postremum cedit miles,

    Plaut. Aul. 3, 5, 52; so id. Poen. 4, 2, 22; Cic. Off. 3, 23, 89; id. Phil. 13, 20, 45; Caes. B. G. 7, 53; Liv. 30, 15, 4 al.— Hence,
    (γ).
    of order, finally, lastly, = denique: inventa componere; tum ornare oratione; post memoria sepire;

    ad extremum agere cum dignitate,

    Cic. de Or. 1, 31, 142.—
    b.
    In Liv., to the last degree, quite: improbus homo, sed non ad extremum perditus, 23, 2, 3; cf.:

    consilii scelerati, sed non ad ultimum dementis,

    id. 28, 28, 8.—
    10.
    Quem ad finem? To what limit? How far? Cic. Cat. 1, 1; id. Verr. 5, 75.—
    11.
    Quem ad modum, v. sub h. v.
    a.
    Ad (v. ab, ex, in, etc.) is not repeated like some other prepositions with interrog. and relative pronouns, after nouns or demonstrative pronouns:

    traducis cogitationes meas ad voluptates. Quas? corporis credo,

    Cic. Tusc. 3, 17, 37 (ubi v. Kuhner).—
    b.
    Ad is sometimes placed after its substantive:

    quam ad,

    Ter. Phorm. 3, 2, 39:

    senatus, quos ad soleret, referendum censuit,

    Cic. N. D. 2, 4:

    ripam ad Araxis,

    Tac. Ann. 12, 51;

    or between subst. and adj.: augendam ad invidiam,

    id. ib. 12, 8.—
    c.
    The compound adque for et ad (like exque, eque, and, poet., aque) is denied by Moser, Cic. Rep. 2, 15, p. 248, and he reads instead of ad humanitatem adque mansuetudinem of the MSS., hum. atque mans. But adque, in acc. with later usage, is restored by Hand in App. M. 10, p. 247, adque haec omnia oboediebam for atque; and in Plaut. Capt. 2, 3, 9, utroque vorsum rectum'st ingenium meum, ad se adque illum, is now read, ad te atque ad illum (Fleck., Brix).
    II.
    In composition.
    A.
    Form. According to the usual orthography, the d of the ad remains unchanged before vowels, and before b, d, h, m, v: adbibo, adduco, adhibeo, admoveo, advenio; it is assimilated to c, f, g, l, n, p, r, s, t: accipio, affigo, aggero, allabor, annumero, appello, arripio, assumo, attineo; before g and s it sometimes disappears: agnosco, aspicio, asto: and before qu it passes into c: acquiro, acquiesco.—But later philologists, supported by old inscriptions and good MSS., have mostly adopted the following forms: ad before j, h, b, d, f, m, n, q, v; ac before c, sometimes, but less well, before q; ag and also ad before g; a before gn, sp, sc, st; ad and also al before l; ad rather than an before n; ap and sometimes ad before p; ad and also ar before r; ad and also as before s; at and sometimes ad before t. In this work the old orthography has commonly been retained for the sake of convenient reference, but the better form in any case is indicated.—
    B.
    Signif. In English up often denotes approach, and in many instances will give the force of ad as a prefix both in its local and in its figurative sense.
    1.
    Local.
    a.
    To, toward: affero, accurro, accipio ( to one's self).—
    b.
    At, by: astare, adesse.—
    c.
    On, upon, against: accumbo, attero.—
    d.
    Up (cf. de- = down, as in deicio, decido): attollo, ascendo, adsurgo.—
    2.
    Fig.
    a.
    To: adjudico, adsentior.—
    b.
    At or on: admiror, adludo.—
    c.
    Denoting conformity to, or comparison with: affiguro, adaequo.—
    d.
    Denoting addition, increase (cf. ab, de, and ex as prefixes to denote privation): addoceo, adposco.—
    e.
    Hence, denoting intensity: adamo, adimpleo, aduro, and perhaps agnosco.—
    f.
    Denoting the coming to an act or state, and hence commencement: addubito, addormio, adquiesco, adlubesco, advesperascit. See more upon this word in Hand, Turs. I. pp. 74-134.

    Lewis & Short latin dictionary > ad

  • 32 ἀντιπάσχω

    A suffer in turn, κακὰ ἀ. suffer evil for evil, Antipho 4.2.3;

    δεσμούς X.Hier.7.12

    ;

    τί ἂν δράσειαν αὐτούς, ὅ τι οὐκ ἂν μεῖζον ἀντιπάθοιεν; Th.6.35

    ; δρῶν ἀντιπάσχω χρηστά I receive good for good done, S.Ph. 584;

    καλὸν τὸ εὖ ποιεῖν μὴ ἵνα ἀντιπάθῃ Arist.EN 1163a1

    ;

    ἀ. ἀντί τινος Th.3.61

    : abs., suffer for one's acts, X.An.2.5.17.
    b to be affected in a contrary manner,

    ἡ ψυχὴ τοῖς σώμασιν ὡς ἀσώματος ἀντιπέπονθε Sallust.8

    ; opp. συντρέχειν, Alex.Aphr.inTop.437.16.
    3 to be in the same proportion,

    πρός τι Id.Mech.850b2

    .
    4 to be reciprocally proportional, Euc.6.14, al.; - πεπονθότα σχήματα figures having the sides about the equal angles reciprocally proportional, Id.6 Def.2, cf. Hero*Deff. 118. Adv.

    - πεπονθότως

    reciprocally,

    Archim.Aequil.1.6

    ,7, al., cf. Iamb.in Nic.p.11 P.
    II counteract, δυσουρίαις, θανασίμοις φαρμάκοις, Dsc.3.62,64.
    III to be of opposite nature to,

    τινί Thphr.Lap. 14

    .
    IV Gramm., ἀντιπεπονθώς reflexive,

    κατηγορήματα Stoic.2.59

    .
    V to be adversely affected, Agathin. ap. Orib.10.7.11, Archig. ap.eund.8.2.15.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντιπάσχω

  • 33 square

    [skweə] 1. noun
    1) (a four-sided two-dimensional figure with all sides equal in length and all angles right angles.) kvadrat
    2) (something in the shape of this.) firkant
    3) (an open place in a town, with the buildings round it.) plads; torv
    4) (the resulting number when a number is multiplied by itself: 3 × 3, or 32 = 9, so 9 is the square of 3.) kvadrattal
    2. adjective
    1) (having the shape of a square or right angle: I need a square piece of paper; He has a short, square body / a square chin.) firkantet
    2) ((of business dealings, scores in games etc) level, even, fairly balanced etc: If I pay you an extra $5 shall we be (all) square?; Their scores are (all) square (= equal).) lige
    3) (measuring a particular amount on all four sides: This piece of wood is two metres square.) på hver led
    4) (old-fashioned: square ideas about clothes.) gammeldags
    3. adverb
    1) (at right angles, or in a square shape: The carpet is not cut square with the corner.) vinkelret
    2) (firmly and directly: She hit him square on the point of the chin.) direkte
    4. verb
    1) (to give a square shape to or make square.) gøre firkantet
    2) (to settle, pay etc (an account, debt etc): I must square my account with you.) afregne
    3) (to (cause to) fit or agree: His story doesn't square with the facts.) stemme
    4) (to multiply a number by itself: Two squared is four.) opløfte til anden potens
    - squarely
    - square centimetre
    - metre
    - square root
    - fair and square
    - go back to square one
    - a square deal
    * * *
    [skweə] 1. noun
    1) (a four-sided two-dimensional figure with all sides equal in length and all angles right angles.) kvadrat
    2) (something in the shape of this.) firkant
    3) (an open place in a town, with the buildings round it.) plads; torv
    4) (the resulting number when a number is multiplied by itself: 3 × 3, or 32 = 9, so 9 is the square of 3.) kvadrattal
    2. adjective
    1) (having the shape of a square or right angle: I need a square piece of paper; He has a short, square body / a square chin.) firkantet
    2) ((of business dealings, scores in games etc) level, even, fairly balanced etc: If I pay you an extra $5 shall we be (all) square?; Their scores are (all) square (= equal).) lige
    3) (measuring a particular amount on all four sides: This piece of wood is two metres square.) på hver led
    4) (old-fashioned: square ideas about clothes.) gammeldags
    3. adverb
    1) (at right angles, or in a square shape: The carpet is not cut square with the corner.) vinkelret
    2) (firmly and directly: She hit him square on the point of the chin.) direkte
    4. verb
    1) (to give a square shape to or make square.) gøre firkantet
    2) (to settle, pay etc (an account, debt etc): I must square my account with you.) afregne
    3) (to (cause to) fit or agree: His story doesn't square with the facts.) stemme
    4) (to multiply a number by itself: Two squared is four.) opløfte til anden potens
    - squarely
    - square centimetre
    - metre
    - square root
    - fair and square
    - go back to square one
    - a square deal

    English-Danish dictionary > square

  • 34 square

    skweə
    1. noun
    1) (a four-sided two-dimensional figure with all sides equal in length and all angles right angles.)
    2) (something in the shape of this.)
    3) (an open place in a town, with the buildings round it.)
    4) (the resulting number when a number is multiplied by itself: 3 × 3, or 32 = 9, so 9 is the square of 3.)

    2. adjective
    1) (having the shape of a square or right angle: I need a square piece of paper; He has a short, square body / a square chin.)
    2) ((of business dealings, scores in games etc) level, even, fairly balanced etc: If I pay you an extra $5 shall we be (all) square?; Their scores are (all) square (= equal).)
    3) (measuring a particular amount on all four sides: This piece of wood is two metres square.)
    4) (old-fashioned: square ideas about clothes.)

    3. adverb
    1) (at right angles, or in a square shape: The carpet is not cut square with the corner.)
    2) (firmly and directly: She hit him square on the point of the chin.)

    4. verb
    1) (to give a square shape to or make square.)
    2) (to settle, pay etc (an account, debt etc): I must square my account with you.)
    3) (to (cause to) fit or agree: His story doesn't square with the facts.)
    4) (to multiply a number by itself: Two squared is four.)
    - squarely
    - square centimetre
    - metre
    - square root
    - fair and square
    - go back to square one
    - a square deal

    square1 adj cuadrado
    square2 n
    1. cuadrado / cuadro
    2. plaza
    tr[skweəSMALLr/SMALL]
    1 (shape) cuadrado; (on fabric) cuadro; (on chessboard, graph paper, crossword) casilla
    2 (in town) plaza; (in barracks) patio; (block of houses) manzana
    3 SMALLMATHEMATICS/SMALL cuadrado
    4 (tool) escuadra
    1 (in shape) cuadrado,-a; (forming right angle) en ángulo recto, a escuadra
    2 SMALLMATHEMATICS/SMALL cuadrado,-a
    3 familiar (fair) justo,-a, equitativo,-a; (honest) honesto,-a, franco,-a
    4 (equal in points) igual, empatado,-a; (not owing money) en paz
    5 (tidy) ordenado,-a, en orden
    1 directamente
    1 (make square) cuadrar ( with, con)
    he squared his shoulders se puso derecho, sacó el pecho
    2 SMALLMATHEMATICS/SMALL cuadrar, elevar al cuadrado
    3 (settle - debts, accounts) saldar, pagar; (- matters) arreglar
    4 (equalize) empatar
    5 (agree, reconcile) conciliar
    6 familiar (bribe) sobornar
    1 (agree) cuadrar ( with, con), concordar ( with, con)
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    a square peg in a round hole gallina en corral ajeno
    to be all square with somebody estar en paz con alguien
    to get a square deal recibir un trato justo
    to get square with somebody ajustar cuentas con alguien
    to go back to square one volver al punto de partida, partir de cero
    to square the circle cuadrar el círculo
    square dance baile nombre masculino de figuras
    square meal comida decente, buena comida
    square metre metro cuadrado
    square root raíz nombre femenino cuadrada
    square ['skwær] vt, squared ; squaring
    1) : cuadrar
    2) : elevar al cuadrado (en matemáticas)
    3) conform: conciliar (con), ajustar (con)
    4) settle: saldar (una cuenta)
    I squared it with him: lo arreglé con él
    square adj, squarer ; - est
    1) : cuadrado
    a square house: una casa cuadrada
    2) right-angled: a escuadra, en ángulo recto
    3) : cuadrado (en matemáticas)
    a square mile: una milla cuadrada
    4) honest: justo
    a square deal: un buen acuerdo
    fair and square: en buena lid
    1) : escuadra f (instrumento)
    2) : cuadrado m, cuadro m
    to fold into squares: plegar en cuadrados
    3) : plaza f (de una ciudad)
    4) : cuadrado m (en matemáticas)
    adj.
    cuadrado (Matemática) adj.
    escuadra adj.
    glorieta adj.
    plaza adj.
    adv.
    honradamente adv.
    n.
    casilla s.f.
    cuadrado s.m.
    cuadro s.m.
    escaque s.m.
    escuadra s.f.
    plaza s.f.
    v.
    acodar v.
    cuadrar v.
    elevar al cuadrado (Matemática) v.
    escuadrar v.
    skwer, skweə(r)
    I
    1)
    a) ( shape) cuadrado m; ( in fabric design) cuadro m
    b) (of cloth, paper) (trozo m) cuadrado m
    c) ( on chessboard) casilla f, escaque m; ( in crossword) casilla f

    to go back to square onevolver* a empezar desde cero

    2) (in town, city) plaza f
    3) ( Math) cuadrado m
    4) ( instrument) escuadra f
    5) ( conventional person) (colloq) soso, -sa m,f (fam), carroza mf (Esp fam), zanahorio, -ria m,f (Col, Ven fam)

    II
    adjective squarer, squarest
    1)
    a) <box/table/block> cuadrado
    b) ( having right angles) <corner/edges> en ángulo recto, a escuadra
    c) < face> cuadrado; < jaw> angular, cuadrado
    2) ( Math) (before n) <yard/mile> cuadrado
    3)
    a) (fair, honest)

    to be square WITH somebody — ser* franco con alguien

    b) ( large and wholesome) (before n) < meal> decente
    c) ( even) (pred)

    to get square with somebodyajustarle las cuentas a alguien

    4) ( conventional) (colloq) soso (fam), rígidamente convencional, carroza (Esp fam), zanahorio (Col, Ven fam)

    III

    he hit me square on the mouth — me dio de lleno en la boca, me dio en plena boca


    IV
    1.
    1) ( make square) \<\<angle/side\>\> cuadrar
    2) ( Math) elevar al cuadrado
    3)
    a) (settle, make even) \<\<debts/accounts\>\> pagar*, saldar
    b) ( Sport) \<\<match/game\>\> igualar
    c) ( reconcile) \<\<facts/principles\>\> conciliar

    2.
    vi \<\<ideas/arguments\>\> concordar*

    to square WITH something — concordar* or cuadrar con algo

    Phrasal Verbs:
    [skwɛǝ(r)]
    1. N
    1) (=shape) cuadrado m, cuadro m ; (on graph paper, chessboard, crossword) casilla f ; (=piece) [of material, paper, chocolate etc] cuadrado m ; (=scarf) pañuelo m
    - go back to square one
    2) (in town) plaza f
    3) (US) (=block of houses) manzana f, cuadra f (LAm)
    4) (Math) cuadrado m
    5) (=drawing instrument) escuadra f
    6) * (=old-fashioned person)

    he's a real squarees un carca or un carroza or (Chile) un momio *

    2. ADJ
    1) (in shape) cuadrado
    - be a square peg in a round hole
    2) (forming right angle) en ángulo recto, en escuadra

    to be square with sthestar en ángulo recto or en escuadra con algo

    3) [face, jaw, shoulder] cuadrado
    4) (Math) cuadrado

    a square foot/kilometre — un pie/kilómetro cuadrado

    5) (=substantial) [meal] decente, como Dios manda
    6) (=fair, honest) justo, equitativo
    7) (=even)

    now we're all square — (Sport) ahora vamos iguales or (LAm) parejos, ahora estamos empatados; (financially) ahora estamos en paz

    8) * (=conventional) anticuado *, carca *, carroza (Sp) *

    he's so squarees un carca or un carroza or (Chile) un momio *

    3.
    ADV

    square in the middle — justo en el centro, justo en el medio

    fair I, 2., 1)
    4. VT
    1) (=make square) cuadrar
    - try to square the circle
    2) (=settle, reconcile) [+ accounts] ajustar; [+ debts] pagar

    can you square it with your conscience? — ¿te lo va a permitir tu conciencia?

    3) (Math) elevar al cuadrado
    5.
    VI cuadrar ( with con)
    6.
    CPD

    square dance Ncuadrilla f (baile)

    the Square Mile — (in London) la City

    square rigger Nbuque m de vela con aparejo de cruz

    square root Nraíz f cuadrada

    SQUARE DANCE Se llama square dance a un baile folklórico tradicional de origen francés en el que cuatro parejas de bailarines se colocan formando un cuadrado. Es un baile muy popular en Estados Unidos y Canadá y a veces se enseña en la escuela. En algunas ocasiones alguien se encarga de explicar los pasos que se han de seguir, de modo que los que no los conocen bien puedan participar. El instrumento musical más utilizado en ellos es el violín, aunque también se usan a veces la guitarra, el banjo o el acordeón.
    * * *
    [skwer, skweə(r)]
    I
    1)
    a) ( shape) cuadrado m; ( in fabric design) cuadro m
    b) (of cloth, paper) (trozo m) cuadrado m
    c) ( on chessboard) casilla f, escaque m; ( in crossword) casilla f

    to go back to square onevolver* a empezar desde cero

    2) (in town, city) plaza f
    3) ( Math) cuadrado m
    4) ( instrument) escuadra f
    5) ( conventional person) (colloq) soso, -sa m,f (fam), carroza mf (Esp fam), zanahorio, -ria m,f (Col, Ven fam)

    II
    adjective squarer, squarest
    1)
    a) <box/table/block> cuadrado
    b) ( having right angles) <corner/edges> en ángulo recto, a escuadra
    c) < face> cuadrado; < jaw> angular, cuadrado
    2) ( Math) (before n) <yard/mile> cuadrado
    3)
    a) (fair, honest)

    to be square WITH somebody — ser* franco con alguien

    b) ( large and wholesome) (before n) < meal> decente
    c) ( even) (pred)

    to get square with somebodyajustarle las cuentas a alguien

    4) ( conventional) (colloq) soso (fam), rígidamente convencional, carroza (Esp fam), zanahorio (Col, Ven fam)

    III

    he hit me square on the mouth — me dio de lleno en la boca, me dio en plena boca


    IV
    1.
    1) ( make square) \<\<angle/side\>\> cuadrar
    2) ( Math) elevar al cuadrado
    3)
    a) (settle, make even) \<\<debts/accounts\>\> pagar*, saldar
    b) ( Sport) \<\<match/game\>\> igualar
    c) ( reconcile) \<\<facts/principles\>\> conciliar

    2.
    vi \<\<ideas/arguments\>\> concordar*

    to square WITH something — concordar* or cuadrar con algo

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > square

  • 35 ὀρθός

    ὀρθός, ή, όν,
    A straight,
    I in height, upright, standing, Hom., who commonly joins it with

    στῆναι, στῆ δ' ὀρθός Il.23.271

    , al., cf. Hdt.5.111,9.22 (where it is used of a horse rearing);

    ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν Il.24.359

    , cf. Hes.Op. 540 ;

    ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορή Il.18.246

    ;

    οἱ δ' ἐν νηΐ μ' ἔδησαν.. ὀρθὸν ἐν ἱστοπέδῃ Od.12.179

    , cf. S.Aj. 239 (anap.);

    κυρβασίας.. ὀρθὰς εἶχον πεπηγυίας Hdt.7.64

    ;

    ὀρθὸν αἴρεις κάρα A.Ch. 496

    , etc.; ὀρθὸν οὖς ἵστησι pricks up his ear, S.El.27, etc.; applied to the erect posture of man, Arist.PA 653a31, al.; ὀ. θηρίον, of man, Philem.3 ; of buildings, standing with their walls entire,

    [τὸ Πάνακτον] ὀρθὸν παραδοῦναι Th.5.42

    ;

    ὀρθαὶ κίονες Pi.P.4.267

    , cf. PLond. 3.755v.2(iv A. D.); of a standing crop, ib.1165.2 (ii A. D.). Adv.,

    ὀρθῶς ἑστῶτες Arist.PA 689b19

    .
    b Geom., at right angles to..,

    εὐθεῖα πρὸς ἐπίπεδον ὀρθή ἐστιν ὅταν.. Euc.11

    Def.3.
    c Astrol., ὀρθὰ ζῴδια signs which rise vertically, opp. πλάγια, Doroth. in Cat. Cod. Astr.5 (1). 240.
    II in line, straight (opp. σκολιός crooked and πλάγιος aslant), ἀντ' ἠελίου τετραμμένος ὀρθός straight, right opposite the sun, Hes.Op. 727 ;

    ὀρθὸν εὐθύνοι βέλος A.Fr. 200

    ; ποιῶν ὀρθὰ πάντα πρὸς

    κανόνα IG7.3073.108

    (Lebadea, ii B. C.); ὀ. τρῶμα longitudinal to the muscle, opp. ἐπικάρσιος, Hp.Prorrh.2.15 ;

    ὀρθὸς εἰς ὁδὸν πορεύεται S. Aj. 1254

    ;

    εἶμι.. ὀ. ὁδόν Thgn.945

    ;

    ὀ. κέλευθον ἰών Pi.P.11.39

    ; ὀρθὴν κελεύεις, i. e. ὀρθὴν ὁδόν με ἰέναι κ., Ar.Av.1 ; so ὀρθὴν ἄνω δίωκε (sc. όδόν) Id.Th. 1223 (but ὀρθήν, = εὐθύς, Hyp.Fr. 257); δι' ὀρθῆς τήνδε ναυκληρεῖς πόλιν (sc. ὁδοῦ) S.Ant. 994 ;

    εἰς ὀρθὸν τρέχειν Diph.61.5

    ;

    εἰς ὀρθὸν ἀποδοῦναι

    to face the front originally held,

    Ascl.Tact.10.1

    ;

    κατ' ὀρθὸν εὐδρομεῖν Men.681

    ; also

    ὀρθᾷ χερί

    straightway,

    Pi.O.10(11).4

    ; ὀρθῷ ποδί ib.13.72, Fr. 167 ; but τιθέναι ὀρθὸν πόδα is prob. to put the foot out, as in walking, A.Eu. 294 (v.

    κατηρεφής 1

    ), cf. E.Med. 1166.
    2 βλέπειν ὀρθά, opp. being blind, S.OT 419 ;

    ὀρθὸν ἀνέβλεψε

    recovered his sight,

    IG 14.966

    (Rome, ii A. D.);

    ἐξ ὀμμάτων ὀ.. κἀξ ὀρθῆς φρενός S.OT 528

    ; ὀρθοῖς ὄμμασιν ib. 1385 ; v. ὄμμα 1.
    III metaph.,
    1 right, safe, prosperous:
    b partly from signf. 11, κατ' ὀρθὸν ἐξελθεῖν, of prophecies, S.OT88, cf. OC 1424; κατ' ὀρθὸν οὐρίσαι to speed in prosperous course, Id.OT 695 (lyr.).
    2 right, true, correct, ἄγγελος, ἀγγελία, νόος, Pi.O.6.90, P.4.279, 10.68 ;

    μάρτυρες A.Eu. 318

    (anap.), etc.;

    γλῶσσα S.Fr. 351

    ;

    ὀρθᾷ φρενί Pi.O.8.24

    ; ὄρθ' ἀκούειν to be rightly, truly called, S.OT 903 (lyr.);

    κατὰ τὸ ὀ. δικάζειν Hdt. 1.96

    ;

    ὀ. λόγῳ

    strictly speaking, in very truth,

    Id.2.17

    , 6.68, etc.: so in Adv.,

    ὀρθῶς λέγειν Id.1.51

    ;

    ὀ. ἔλεξας S.Ph. 341

    ;

    ὀ. φράσαι A.Ch. 526

    ;

    εἴρηκας ὀ. S.El. 1040

    ;

    ὀ. φρονεῖν A.Pr. 1000

    , Archyt.1 (so

    εἰς ὀρθὸν φ. S. Fr. 612

    );

    ὀ. γνῶναι Antipho 2.2.8

    ; ὀ. ἔχει it is right, c. inf., Pl.Euthphr. 9a ;

    ὀ. ἐνδίκως τ' ἐπώνυμον A.Th. 405

    , cf. 829 (anap.): in answers, rightly, exactly, Pl.Prt. 359e;

    ὀ. γε Diph.32.18

    : [comp] Sup.,

    ὀρθότατα καλεόμενος Hdt.4.59

    ; so

    τὸ ὀρθὸν ἐξείρηκα S.Tr. 374

    ; φωνεῖν δίκης ἐς ὀρθόν ib. 347 ;

    κατ' ὀρθόν Pl.Ti. 44b

    .
    3 true, real, genuine, ὀ. πολιτεῖαι, opp. παρεκβάσεις, Arist.Pol. 1279a18, etc.; ὀ. μανία real madness, Ael.NA11.32, cf. Theoc.11.11. Adv. - θῶς really, truly,

    τοὺς ὀ. φιλομαθεῖς Pl.Phd. 67b

    ;

    ὁ ὀ. κυβερνήτης Id.R. 341c

    ;

    τὸν ὀ. συγγενῆ Diph. 102

    .
    4 upright, just,

    ἐμμένειν ὀ. νόμῳ S.Aj. 350

    (lyr.);

    τὸ ὀ.

    uprightness,

    Pl.R. 540d

    ; ἐπιστήμη ἐνοῦσα καὶ ὀ. λόγος (v. λόγος IV. I) Id.Phd. 73a; ὁ ὀ. λόγος διὰ πάντων ἐρχόμενος (v.

    λόγος 111.7

    ) Chrysipp.Stoic.3.4 ; ὀ. λόγοι virtues on the intellectual side, Phld.Piet.8. Adv.

    ὀρθῶς

    rightly, justly,

    Th.3.56

    ;

    ὀ. καὶ δικαίως Antipho1.10

    , IG22.228.14 (iv B. C.), IPE12.32B73 (Olbia, iii B. C.), etc.;

    ὀ. καὶ νομίμως Isoc.7.28

    .
    5 of persons, 'straight', straightforward,

    σμικροὶ καὶ οὐκ ὀρθοὶ τὰς ψυχάς Pl. Tht. 173a

    .
    6 on tiptoe, full of expectation, excited,

    ὀρθῆς τῆς πόλεως γενομένης διά τι Isoc.16.7

    ;

    τὴν Ἑλλάδα ὀρθὴν οὖσαν ἐπί τινι Id.5.70

    ;

    ὀ. ἦν ἡ πόλις ἐπὶ τοῖς συμβεβηκόσιν Lycurg.39

    , cf. Hyp.Fr.39 ;

    ὀ. καὶ μετέωροι ταῖς διανοίαις Plb.28.17.11

    ;

    ὀ. καὶ περίφοβος ἦν ἡ πόλις Id.3.112.6

    ;

    ὀ. διὰ τὸν φόβον D.S.16.84

    ;

    ὀ. καὶ δραστήριος διὰ τὸ θαρρεῖν Plu.Phil.12

    .
    IV ἡ ὀρθή,
    1 (sc. ὁδός) v. supr. 11.1.
    2 ὀ. γωνία right angle, Pl.Ti. 55b ; so ὀ. alone, Arist.EN 1098a30, al.; cf. ὄρθιος v. 1 : τέμνειν πρὸς ὀρθάς to cut at right angles, Euc.3.3, al.; εἴ τις δείξειεν ὅτι αἱ ὀρθαὶ οὐ συμπίπτουσι.. that right angles do not meet (short for 'that two straight lines making, with a third, interior angles equal to two right angles, etc.'), Arist.AP0.74a13 ; τὸ δυσὶν ὀρθαῖς the theorem that the angles of a triangle are together equal to two right angles, ib.85b5 ; ὀρθὸς κῶνος, κύλινδρος, a right cone, cylinder, Archim.Sph.Cyl.1.26, 1.11.
    3 (with or without πτῶσις) nominative, Lat. casus rectus, opp. the oblique cases, D.T. 636.3, Str.14.2.28, A.D.Pron.39.10, al., S.E.M.1.177.
    V ὀρθά active verbs, opp. ὕπτια (passive) and οὐδέτερα (neuter), Chrysipp.Stoic.2.59.
    VI ὀ. τόνος real or unmodified (cf. supr. 111.3) accent, opp. ἐγκλινόμενος, A.D.Pron.36.10, al.; so ὀρθὴ τάσις ib.54.8, al. (The gloss of Hsch., βορθ-αγορίσκοι, = ., and the dialect forms of Ὀρθεία (q.v.), suggest that the word orig. had ϝ.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀρθός

  • 36 en

    prep.
    viven en la capital they live in the capital
    tiene el dinero en el banco he keeps his money in the bank
    en la mesa/el plato on the table/plate
    en casa/el trabajo at home/work
    2 into.
    el avión cayó en el mar the plane fell into the sea
    entraron en la habitación they came/went into the room
    3 in (time) (month, year).
    nació en 1953/marzo she was born in 1953/March
    en Nochebuena on Christmas Eve
    en Navidades at Christmas
    en aquella época at that time, in those days
    en un par de días in a couple of days
    ir en tren/coche/avión/barco to go by train/car/plane/boat
    5 in (modo).
    en voz baja in a low voice
    lo dijo en inglés she said it in English
    pagar en libras to pay in pounds
    la inflación aumentó en un 10 por ciento inflation increased by 10 percent
    todo se lo gasta en ropa he spends everything on clothes
    6 in (price).
    las ganancias se calculan en millones profits are calculated in millions
    te lo dejo en 5.000 I'll let you have it for 5,000
    7 from (causa).
    lo detecté en su forma de hablar I could tell from the way he was speaking
    8 in, made of (materia).
    en seda in silk
    9 in terms of.
    lo supera en inteligencia she is more intelligent than he is
    10 on, over, upon.
    11 at, over at, in, over in.
    En ese momento ...at that moment.
    12 to.
    * * *
    en
    1 (lugar - gen) in, at
    2 (- en el interior) in, inside
    4 (año, mes, estación) in; (día) on; (época, momento) at
    7 (tema, materia) at, in
    8 (modo, manera) in
    los valores aumentaron en un 6% securities increased by 6%
    10 en + gerund upon
    en llegando el maestro, los niños se levantan upon the teacher's arrival, the children stand up
    \
    de casa en casa from house to house
    en cuanto as soon as
    en camino on the way
    * * *
    prep.
    1) in
    2) on
    3) at
    4) by
    6) into
    * * *
    PREP
    1) [indicando lugar]
    a) (=dentro de) in

    está en el cajón/en el armario — it's in the drawer/in the wardrobe

    b) (=encima de) on
    c) [con países, ciudades, calles]
    d) [con edificios]
    2) [indicando movimiento] into
    3) [indicando modo] in
    4) [indicando proporción] by
    5) [indicando tiempo]

    ayer en la mañana LAm yesterday morning

    en la mañana del accidente LAm on the morning of the accident

    6) [indicando tema, ocupación]

    Hugo en Segismundo — (Cine, Teat) Hugo as Segismundo, Hugo in the role of Segismundo

    7) [con medios de transporte] by
    8) [con cantidades] at, for
    9) [con infinitivo]
    10) [con gerundio]
    EN Como preposición de lugar, en se traduce normalmente por on, in o at. La elección de una de estas tres preposiciones depende a menudo de cómo percibe el hablante la relación espacial. He aquí unas líneas generales: Se traduce por on cuando en equivale a encima de o nos referimos a algo que se percibe como una superficie o una línea, por ejemplo una mesa, una carretera {etc}: "¿Has visto mi vestido?" - "Está en la tabla de planchar" "Have you seen my dress?" - "It's on the ironing-board" Estaban tumbados en la playa They were lying on the beach Está construyendo una casa en la colina He's building a house on the hill ... un pueblo en la costa oeste...... a village on the west coast... La gasolinera está en la carretera que va a Motril The petrol station is on the road to Motril Dibujó un león en la hoja de papel He drew a lion on the piece of paper Tiene un grano en la nariz He has a spot on his nose Lo vi en la tele I saw him on TV ► Se usa in cuando equivale a dentro de o cuando nos referimos a un espacio que se percibe como limitado (calle, montañas, etc): Tus gafas están en mi bolso Your glasses are in my bag Tienes una pestaña en el ojo You've got an eyelash in your eye Lo leí en un libro I read it in a book Se han comprado un chalet en la sierra They've bought a chalet in the mountains Viven en la calle de Serrano They live in the Calle de Serrano ► Lo traducimos por at para referirnos a un edificio cuando hablamos de la actividad que normalmente se realiza en él o cuando en indica un lugar concreto. También se traduce por at cuando en la dirección incluimos el número o el nombre de la casa: ¿Por qué no comemos en el restaurante de tu hermano? Why don't we have lunch at your brother's restaurant? Voy a pasar el día en el museo I'm going to spend the day at the museum Te espero en la parada del autobús I'll meet you at the bus-stop Vivimos en la calle Dale nº 12 We live at 12 Dale Street Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    a) (refiriéndose a ciudad, edificio)

    viven en París/en una granja/en el número diez/en un hotel — they live in Paris/on a farm/at number ten/in a hotel

    viven en la calle Goyathey live on o (BrE) in Goya Street

    nos quedamos en casawe stayed home (AmE), we stayed at home (BrE)

    b) ( dentro de) in
    c) ( sobre) on
    2) (expresando circunstancias, ambiente, medio) in
    3)
    a) (indicando tema, especialidad, cualidad)
    b) (indicando proporción, precio)

    lo vendió en $30 — he sold it for $30

    las pérdidas se calcularon en $50.000 — the losses were calculated at $50,000

    4)
    a) (indicando estado, manera) in

    en buenas/malas condiciones — in good/bad condition

    en llamas — in flames, on fire

    ir en taxi/barco — to go by taxi/by boat

    fueron en bicicleta — they cycled, they went on their bikes

    5)

    ¿lo tienen en azul? — do you have it in blue?

    en la mañana/tarde/noche — (esp AmL) in the morning/afternoon/at night

    7)
    * * *
    = in, onto, into, at, throughout.
    Ex. The first institute, 'The Catalog: Its Nature and Prospects,' was held in New York City on October 9 and 10, 1975.
    Ex. When one is in place, the depression of a lever causes it to be photographed onto the next blank space.
    Ex. The application of a classification scheme to a set of documents should result in the ordering or arranging of that set of documents into groups or classes according to their subject content.
    Ex. He also resolved to talk with Cleo Passantino, a young librarian who had been at the library for three years and with whom he had had little contact.
    Ex. Throughout this chapter the term 'document' is used to refer to any item which might be found in a library or information center or data base.
    ----
    * en absoluto = at all, in the slightest, whatsoever, not at all, in any shape or form.
    * en abstracto = abstractly.
    * en abundancia = in plenty, liberally, in abundance, exuberantly, in profusion, aplenty [a-plenty], prodigiously, plentifully.
    * en activo = practising [practicing, -USA].
    * en adelante = forward [forwards].
    * en agradecimiento por = appreciative of.
    * en alerta roja = on red alert.
    * en alguna ocasión = on any one occasion.
    * en alguna parte = someplace.
    * en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.
    * en algún lugar = somewhere, at some point.
    * en algún lugar (de por ahí) = somewhere out there.
    * en algún momento = somewhere along the line, sometime, at sometime, at some point, at some point in time, at one time or another.
    * en algunos casos = in some cases.
    * en algunos grupos = in some quarters.
    * en algunos grupos de la población = in some quarters.
    * en algunos sectores = in some quarters.
    * en algunos sectores de la población = in some quarters.
    * en algunos sentidos = in some respects.
    * en algunos sitios = in places.
    * en alquiler = rented.
    * en alta mar = on the open sea, offshore, on the high seas.
    * en alza = on the upswing.
    * en ambas direcciones = two-way.
    * en ambos casos = in either case, in either instance.
    * en ángulo = angled.
    * en ángulo recto = at right angles.
    * en antaño = in olden times, in olden days.
    * en antelación = anticipatory.
    * en anticipación = anticipatory.
    * en años anteriores = in prior years, in years past, in past years.
    * en apariencia = apparently, looking, seemingly, on the face of it, on the surface, ostensibly.
    * en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
    * en apoyo a = in support of.
    * en apuros = hard-pressed, beleaguered, in deep trouble, in difficulties, if it comes to the crunch, when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, in deep water, in hot water, in dire straits.
    * en aquel entonces = at the time, the then + Nombre, by this time, at that time, in the course of events, during the course of events, back then, in those days.
    * en aquella época = at the time, at that time, in those days.
    * en aquellas ocasiones cuando = on occasions when.
    * en aquellos casos = in those cases.
    * en aquellos casos en los que = in those cases where.
    * en aquellos tiempos = at the time, the then + Nombre, by this time, in those days.
    * en aquel momento = at the time, the then + Nombre, by this time, at that time.
    * en aras a = in the name of.
    * en aras de = in the interest(s) of.
    * en armonía = harmoniously, in harmony.
    * en armonía con = in harmony with, in harness with, in keeping with, in tune with, in sync with.
    * en ascuas = on tenterhooks.
    * en auge = in ascendancy, buoyant, booming, on the rise, at high tide.
    * en aumento = burgeoning, growing, increasing, mounting, rising, on the rise, heightening.
    * en aumento gradual = gradually quickening.
    * en Babia = absent-minded.
    * en balde = in vain, vainly, to no avail, of no avail.
    * en bandada = in full force.
    * en bandadas = in droves.
    * en base a = in terms of, on the grounds that/of, on the basis of.
    * en beneficio de = for the benefit of, to the benefit of.
    * en beneficio propio = to + Posesivo + advantage.
    * en bisel = angled.
    * en blanco = blankly, blank.
    * en blanco y negro = b&w (black and white).
    * en bloque = en bloc.
    * en boga = in vogue, in fashion, voguish.
    * en bolas = stark naked, in the nod, in the buff.
    * en breve = shortly, the long and (the) short of, soon [sooner -comp., soonest -sup.].
    * en broma = teasingly.
    * en buena compañía = in good company.
    * en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.
    * en buena forma = in good nick.
    * en buena parte = for the most part.
    * en buenas condiciones para navegar = seaworthy.
    * en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.
    * en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.
    * en buen estado de funcionamiento = in good working condition.
    * en busca de quimeras = in pursuit of + windmills.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en cada fase = at each stage.
    * en caída = flowing.
    * en caja = boxed.
    * en caliente = in the heat of the moment, on the spur of the moment.
    * en cama = abed.
    * en cambio = by contrast, in contrast, instead, shifting, by comparison.
    * en camino = on the way.
    * en cantidad = bulk.
    * en + Cantidad + años = in + Cantidad + years' time.
    * en capilla = on tenterhooks, in suspense.
    * en carnavales = carnivalistically.
    * en carne y hueso = in the flesh.
    * en casa = in the home.
    * en casa de herrero cuchillo de palo = the cobbler's children run barefoot.
    * en casi nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
    * en casi todos los + Nombre = in just about every + Nombre.
    * en caso de darse circunstancias ajenas a + Posesivo + control = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
    * en caso de emergencia = in an emergency, in an emergency situation.
    * en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
    * en CD-ROM = CD-ROM-based.
    * en chirona = behind bars.
    * en ciernes = developing, budding, in the making.
    * en cierta medida = to some extent, to a certain extent, to some degree.
    * en ciertas circunstancias = in certain circumstances.
    * en ciertas ocasiones = at certain times.
    * en cierto grado = something of.
    * en cierto modo = to some extent, after a fashion, to a certain extent, in a manner of speaking, so to speak, to some degree.
    * en cierto modo + Verbo = sort of + Verbo.
    * en ciertos casos = in certain cases.
    * en cierto sentido = in several respects, to some extent, in a sense, in some respects, to some degree.
    * en circuito cerrado = looped.
    * en círcuitos de segunda categoría = in the provinces.
    * en circuitos de segundo orden = in the provinces.
    * en circumstancias difíciles = under difficult circumstances.
    * en circunstancias misteriosas = in mysterious circumstances.
    * en circunstancias normales = in the course of events, during the course of events, under normal circumstances.
    * en circusntancias normales = in the normal run of things.
    * en coche = drive.
    * en colaboración = collaborative, cooperative [co-operative], jointly, participatory, in concert, in consort, collaboratively, synergistic, synergistically, in tandem, in a tandem fashion, in partnership.
    * en colaboración con = in concert with, in consultation with, in collaboration with, in alliance with, in conjunction with, in partnership with.
    * en colaboración con, junto con, de manera conjunta con = in partnership with.
    * en color = coloured [colored, -USA], full-colour.
    * en columnas = columnar.
    * en colusión con = in collusion with, in complicity with, in connivance with.
    * en coma = comatose.
    * en combinación con = in parallel to/with, in combination with.
    * en comisión de servicios = seconded.
    * en comparación = by comparison.
    * en comparación con = against, as compared to, set against, in comparison with, in comparison to.
    * en compensación = compensatory.
    * en complicidad con = in cahoots (with), in complicity with, in complicity with, in collusion with, in connivance with.
    * en común con = in common with.
    * en conciencia = in good conscience.
    * en conclusión = in conclusion.
    * en concordancia con = in accordance with, in accord with.
    * en concreto = in particular, to be specific.
    * en condiciones = decent.
    * en condiciones de = in the position to.
    * en condiciones de igualdad = on an equal footing, on equal terms, on an equal basis.
    * en condiciones difíciles = under difficult conditions.
    * en conexión con = in respect of.
    * en confidencia = in confidence.
    * en conflicto (con) = in conflict (with).
    * en conformidad con = in conformity with, in keeping with.
    * en conjunción con = in conjunction with, in tandem with.
    * en conjunto = altogether, on balance, bulk, all in all, overall, overall.
    * en conmemoración de = in celebration of, commemorative.
    * en connivencia = colluding.
    * en connivencia con = in collusion with, in cahoots (with), in complicity with, in connivance with.
    * en consecuencia = accordingly, consequently, hence, in consequence, as a consequence (of), it follows that, on this basis, on that basis, in doing so.
    * en consecuencia lógica = by implication.
    * en consideración = under consideration.
    * en consideración a = for the sake of, out of consideration for, out of respect for.
    * en consonacia con = in line with.
    * en consonancia con = in concert with, in keeping with, in step with, in tune with, in consonance with.
    * en constante cambio = ever-changing [ever changing], ever-fluid, on the move, fast changing [fast-changing], ever-shifting.
    * en constante expansión = ever-expanding, ever-growing.
    * en constante movimiento = on the move, on the go.
    * en construcción = under development, under construction.
    * en contacto = in communication.
    * en contacto con la realidad = in touch with + reality.
    * en contadas ocasiones = rarely, seldom, on rare occasions.
    * en contenedor = containerised [containerized, -USA].
    * en continua expansión = expanding.
    * en continuo aumento = ever-increasing.
    * en continuo cambio = constantly shifting, ever-changing [ever changing], ever-shifting.
    * en contra = counterpoint, against.
    * en contra de la guerra = antiwar [anti-war].
    * en contra de la opinión general = contrary to popular belief.
    * en contra de la raza blanca = anti-white [antiwhite].
    * en contra de la raza negra = antiblack [anti-black].
    * en contra de las circunstancias = against circumstances.
    * en contra de las instituciones = anti-establishment.
    * en contra del gobierno = anti-government.
    * en contraposición a = as opposed to, in contrast (to/with), in contradistinction to.
    * en contraste con = in contrast (to/with).
    * en contravención de = in contravention of.
    * en contubernio (con) = in cahoots (with).
    * en cooperación = cooperative [co-operative].
    * en cooperación con = in cooperation with.
    * en cooperativa = cooperatively [co-operatively].
    * en costras = caked.
    * en crisis = depressed, crisis-ridden, on the rocks.
    * en cuadernillo = in booklet form.
    * en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.
    * en cualquier domingo = on any given Sunday.
    * en cualquier lugar = everywhere, anywhere.
    * en cualquier momento = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily, on any given Sunday.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en cualquier orden = either way round.
    * en cualquier otra circunstancia = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.
    * en cualquier otra situación = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en cualquier otro lugar = anywhere else, everywhere else.
    * en cualquier otro momento = some other time.
    * en cualquier otro sitio = anywhere else.
    * en cualquier parte = anywhere, everywhere.
    * en cualquier sitio = everywhere, anywhere.
    * en cualquier situación = in any given situation.
    * en + Cuantificador + aspectos = in + Cuantificador + respects.
    * en + Cuantificador + sentidos = in + Cuantificador + respects.
    * en cuanto a = as to, in extent of, in regard to, in terms of, in the way of, with regard(s) to, as for, as regards, as to the matter of, in reference to, now as to, moving on to.
    * en cuanto a él = as for him.
    * en cuanto a ella = as for her.
    * en cuanto a ellos = as for them.
    * en cuanto a los hechos = factually.
    * en cuanto a mí = as for me.
    * en cuanto a nosotros = as for us.
    * en cuanto a ti = as for you.
    * en cuanto a usted = as for you.
    * en cuanto a vosotros = as for you.
    * en cuanto + nacer = at birth.
    * en cuanto que = in that.
    * en cuarto lugar = fourthly.
    * en cuatro niveles = quadraplaner.
    * en cuclicllas = in a squatting position.
    * en cuclillas = squat, in a squat position, in a crouching position.
    * en cueros = in the buff, in the nod, stark naked.
    * en cuestión = at hand, concerned, in hand, individual, at issue, of concern.
    * en cuestión de minutos = within minutes, in a matter of minutes.
    * en cuestión de segundos = within seconds, in a matter of seconds.
    * en cuestión de + Tiempo = in a matter of + Tiempo, within a matter of + Tiempo.
    * en cuestiones de = in matters of.
    * en cumplimiento con = in line with, in compliance with.
    * en cursiva = in italic type.
    * en curso = in process, underway [under way], in progress, ongoing [on-going], afoot, current, under preparation.
    * en curso de = in course of.
    * en cuyo caso = in which case.
    * en danza = on the run.
    * en decadencia = bankrupt.
    * en defensa propia = in self-defence.
    * en definitiva = in all, all in all, in the last analysis, in the final analysis, all things considered.
    * en definitiva, bien mirado, bien considerado = all things considered.
    * en demanda = in-demand.
    * en demasía = excess, to excess, excessively.
    * en desacuerdo = disapproving, at odds.
    * en desacuerdo con = at odds with.
    * en desarmonía con = out of tune with, out of keeping with.
    * en desarrollo = evolving, under development.
    * en descomposición = decaying, putrefying.
    * en desesperación = despairing, in despair.
    * en desuso = obsolete, disused.
    * en detalle = at length.
    * en deterioro = deteriorating, crumbling, decaying, dilapidated, disintegrating.
    * en determinadas ocasiones = sometimes, on particular occasions.
    * en detrimento de = to the detriment of, to + Posesivo + detriment, to the neglect of.
    * en diagonal = herringbone.
    * en días alternos = every other day.
    * en diferente grado = differing, in varying measures.
    * en diferente medida = differing, in varying measures.
    * en diferentes momentos = at various times, at different times.
    * en diferentes ocasiones = at different times, at various times.
    * en dificultades = stranded.
    * en dinero = monetised [monetized, -pl.].
    * en dirección de la proa = abaft.
    * en dirección este = eastward(s), eastbound.
    * en dirección norte = northbound.
    * en dirección oeste = westbound, westward(s).
    * en dirección sur = southward(s), southbound.
    * en disco = ondisc.
    * en disminución = dwindling, on the wane.
    * en + Distancia + a la redonda = within + Distancia.
    * en distinta medida = differing, in varying measures.
    * en distintas ocasiones = at different times, at various times, on several occasions.
    * en distinto grado = in varying measures, differing, to varying degrees.
    * en distintos formatos = multiform.
    * en distintos momentos = at different times, at various times.
    * en diversas lenguas = multilingually.
    * en diversas ocasiones = on several occasions.
    * en diverso grado = to varying extents, to varying degrees.
    * en diversos formatos = multiform.
    * en donde = where, wherein.
    * en dos años = over a two-year period.
    * en dos lenguas = bilingually.
    * en dos niveles = split-level.
    * en dos palabras = in a nutshell, in a nutshell.
    * en dos volúmenes = two-volume.
    * en duda = in doubt.
    * en edad de trabajar = working-age.
    * en efecto = to all intents and purposes, for all intents and purposes.
    * en ejercicio = incumbent, practising [practicing, -USA].
    * en el abandono = in the wilderness.
    * en el acto = ipso facto, outright, on the spot, while-you-wait [while-u-wait], at the drop of a hat.
    * en el aire = in mid-air, airborne.
    * en el ámbito de = in the realm of.
    * en el año catapún = in the dim and distant past.
    * en el año del Señor = in the year of our Lord.
    * en el año entrante = in the coming year.
    * en el año próximo = in the coming year.
    * en el año venidero = in the coming year.
    * en el área de + Lugar = Lugar + area.
    * en el asiento de atrás = in the back seat.
    * en el asiento trasero = in the back seat.
    * en el aula de clase = classroom-based.
    * en el banquillo = on the bench.
    * en el blanco de mira = in the spotlight, in the crosshairs.
    * en el camino = along the way, en route, in the process.
    * en el campo de = in the realm of, in the field of.
    * en el campus universitario = campus-based.
    * en el candelero = in the spotlight.
    * en el cargo = in the saddle, in office.
    * en el caso de = for, in association with, in the case of, in the event of, in case of, in the context of.
    * en (el) caso de que = in the event that, should, in case.
    * en el caso poco probable de que = in the unlikely case (that).
    * en el centro de = at the heart of.
    * en el cine = at the movies.
    * en el clima actual de = in the present climate of.
    * en el contexto de = in the realm of.
    * en el culo = in the bottom.
    * en el culo del mundo = in the arse of nowhere.
    * en el curso de la historia = in the course of history.
    * en el curso normal de = in the mainstream of.
    * en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en el curso normal de las cosas, en el curso normal de los acontecimientos, = in the normal run of things.
    * en el curso normal de los acontecimientos = in the normal run of events, in the normal run of things.
    * en el desierto = in the wilderness.
    * en el detalle = in detail.
    * en el día a día = in the day to day, in the trenches.
    * en el dique seco = in dry dock, in the wilderness.
    * en el eje = at the core (of).
    * en el entorno de = in the realm of.
    * en el escenario = on stage.
    * en el escenario mundial = on the world stage.
    * en el espacio = spatially.
    * en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.
    * en el estudio = at study, at study.
    * en el extranjero = abroad, overseas, offshore.
    * en el extremo opuesto = at the far end.
    * en el fin de semana = over the weekend, over the weekend, at the weekend.
    * en el foco de atención = in the spotlight.
    * en el fondo = at heart, deep down, in the back of + Posesivo + mind, in the back of + Posesivo + head, at the back of + Posesivo + head, bottom line, the, in the bottom.
    * en el fondo de = at the root of.
    * en el futuro = Número + Tiempo + ahead, down the road, in future, in time(s) to come, at + future date, in (the) years to come, at some future time, in the years to come, in the years ahead, in years to come, at some future point, in the future, for future reference, for the years to come.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * en el futuro cercano = in the foreseeable future.
    * en el futuro inmediato = in the offing, in the foreseeable future.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * en el haber de Uno = under + Posesivo + belt.
    * en el horario de trabajo = on company time.
    * en el horizonte = on the horizon.
    * en el hospital = at the bedside.
    * en el improbable caso de que = in the unlikely case (that).
    * en el instante en que + Subjuntivo = the moment + Verbo.
    * en el ínterin = in the interim, in the intervening years, in the intervening period, ad interim.
    * en el juego = at play.
    * en el lado negativo = on the debit side, on the negative side, on the downside.
    * en el lado positivo = on the credit side, on the positive side, on the plus side, on the bright side.
    * en ello = therein, thereupon [thereon].
    * en el lugar del accidente = at the scene, at the scene of the accident.
    * en el lugar de los hechos = at the scene.
    * en el mandato = in office.
    * en el mando = at the wheel.
    * en el mar = at sea.
    * en el marco de = within the ambit of, within the bounds of.
    * en el más allá = dead and gone.
    * en el mayor secreto = a veil of secrecy.
    * en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.
    * en el mejor momento de Uno = at + Posesivo + (very) best.
    * en el mismo centro (de) = plumb in the middle (of).
    * en el mismo número de años = in as many years.
    * en el mismo orden que = in sync with.
    * en el momento = on the spot.
    * en el momento actual = in this day and age, at the present time.
    * en el momento adecuado = at the right time.
    * en el momento de = at the time (that/of).
    * en el momento de escribir estas líneas = at the time of writing.
    * en el momento de la impresión = at the time of going to print.
    * en el momento en que se necesita = at the point-of-need, at the point of use, point of use.
    * en el momento en que + Subjuntivo = the moment + Verbo.
    * en el momento justo = on cue.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el momento oportuno = at the right time, not a moment too soon, not a minute too soon.
    * en el momento peor de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el mundo = on the face of the earth, on the world stage.
    * en el mundo antiguo = in antiquity.
    * en el mundo entero = all over the world, worldwide [world-wide], all around the world, throughout the world, around the planet, the world over.
    * en el mundo que nos rodea = out there.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en el nivel intermedio de = in the middle range of.
    * en el nivel medio de = in the middle range of.
    * en el norte del estado = upstate.
    * en el núcleo = at the core (of).
    * en el ocaso = over the hill.
    * en el ojo del huracán = in the eye of the storm, in the eye of the hurricane.
    * en el orden del día = on the agenda.
    * en el origen (de) = in the early days (of).
    * en el otro extremo = at the other extreme.
    * en el otro extremo de la escala = at the other end of the scale, at the other end of the spectrum, at the other extreme.
    * en el país de los ciegos el tuerto es el rey = in the land of the blind, the one-eyed man is king, in the country of the blind, the one-eyed man is king, in the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.
    * en el país de los ciegos el tuerto es el rey = be a case of the blind leading the blind.
    * en el pasado = in the past, in past eras, at some point in the past, in years gone by, in days gone by, in former times.
    * en el pasado remoto = in the dim and distant past.
    * en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.
    * en el período penoso de = in the throes of.
    * en el período previo a = in the run up to, during the run up to.
    * en el piso de abajo = downstairs.
    * en el piso de arriba = upstairs.
    * en el poder = in office.
    * en el primer caso = in the former case.
    * en el proceso = in the process.
    * en el propio campus universitario = campus-based.
    * en el propio cortijo = on-farm.
    * en el próximo año = in the year ahead, in the coming year.
    * en el puesto de dirección = in the hot seat.
    * en el punto álgido de = at the height of.
    * en el punto de mira = in the spotlight, in the crosshairs.
    * en el que = wherein.
    * en el que se puede buscar = searchable.
    * en el quinto coño = in the arse of nowhere.
    * en el quinto pino = in the arse of nowhere.
    * en el quirófano = under the knife.
    * en el resto = everywhere else.
    * en el resto de = elsewhere.
    * en el seguimiento de = in the pursuit of.
    * en el segundo caso = in the latter case.
    * en el seno de = within, among.
    * en el sentido de las agujas del reloj = clockwise.
    * en el sentido de que = in the sense that, along the lines that, in that.
    * en el sentido más amplio = in the broadest sense, in the widest sense.
    * en el sentido más general = in the broadest sense.
    * en el sentido que = in which.
    * en el timón = in the saddle.
    * en el trabajo = on-the-job, at work.
    * en el transcurso de = throughout the course of, throughout the course of, in the course of, during the course of, over the course of, throughout.
    * en el transcurso de algunos años = over a period of years.
    * en el transcurso de la historia = in the course of history.
    * en el transcurso de los siglos = over the course of the centuries.
    * en el transcurso normal de + Posesivo + vida(s) = in the normal course of + Posesivo + life/lives.
    * en el trasfondo de = at the root of.
    * en el último caso = in the latter case.
    * en el último minuto = last minute [last-minute], at the last minute.
    * en el último momento = at the eleventh hour, at the very last minute, at the very last moment, at the very last, at the last minute.
    * en el umbral de = on the threshold of.
    * en el vuelo = in-flight.
    * en entrante = recessed.
    * en entredicho = under challenge.
    * en episodios = episodic.
    * en época de carnaval = carnivalistically.
    * en época de feria = carnivalistically.
    * en época de paz = in peacetime, during peacetime.
    * en épocas anteriores = in former times, in past eras.
    * en épocas de = in times of.
    * en épocas de guerra = in time(s) of war.
    * en épocas de paz = in time(s) of peace.
    * en épocas de prosperidad económica = in affluent times.
    * en épocas difíciles = in times of need.
    * en épocas pasadas = in past ages.
    * en escamas = flaky.
    * en ese caso = in that case.
    * en ese mismo instante = at that very moment.
    * en ese mismo momento = at that very moment.
    * en ese momento = at that point, at this point, at that time, just then, at that point in time.
    * en esencia = in essence, essentially.
    * en ese sentido = on that score, to that effect.
    * en esos casos = in those cases.
    * en espacios cerrados = indoors.
    * en especial = especially (specially), notably, specially (especially).
    * en especie = in kind.
    * en espera = on hold.
    * en espiga = herringbone.
    * en esta coyuntura = at this juncture.
    * en estado = pregnant, in the family way.
    * en estado de abandono = decaying, dilapidated, dilapidated.
    * en estado de alerta = on alert.
    * en estado de alerta, de guardia = on standby.
    * en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.
    * en estado de cambio = in a state of flux.
    * en estado de descomposición = decaying.
    * en estado de deterioro = decaying, dilapidated.
    * en estado de reserva = on standby.
    * en estado de reserva, en estado de alerta, de guardia = on standby.
    * en estado de sitio = in a state of siege, under siege.
    * en estado embrionario = embryo, embryonic, in embryonic stage, in embryo, in the embryo stage.
    * en esta época del año = around this time of year.
    * en esta ocasión = on this occasion.
    * en estas circunstancias = under these circumstances.
    * en esta situación = at this juncture.
    * en este caso = in this case.
    * en este contexto = against this background.
    * en este documento = herein, herewith, hereto.
    * en este extremo = to this extent.
    * en este grado = to this extent.
    * en este mismo sentido = along the same lines.
    * en este momento = at this point, at this stage, at this juncture, at this time, at this moment in time, right now.
    * en este período = in the course of events, during the course of events.
    * en este sentido = along these lines, in this connection, in this direction, in this sense, in this vein, in this spirit, in this regard, in this effort, in that spirit, on this score, to that effect.
    * en estos casos = in these cases.
    * en estos días = today, these days.
    * en estos tiempos = in these times, in this day and age.
    * en estrecha colaboración = in close collaboration.
    * en estrecha colaboración con = hand-in-glove with.
    * en estuche = boxed.
    * en excelente estado = in tip-top condition, in tip-top form.
    * en excelentes condiciones = in tip-top condition, in tip-top form.
    * en exceso = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess.
    * en exclusiva = exclusively.
    * en existencia = in existence.
    * en expansión = expanded.
    * en exposición = on exhibit, on show, on display.
    * en + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal, come + Expresión Temporal.
    * en extensión = in length.
    * en extenso = at length, in full.
    * en extremo = no end, to no end.
    * en fase terminal = terminally ill.
    * en favor de = in favour of.
    * en flor = in full blossom, in blossom.
    * en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.
    * en forma de = in the form of, in the shape of.
    * en forma de A = A-shaped.
    * en forma de arco = arched, bowed.
    * en forma de capa = cape-like.
    * en forma de cruz = cross-shaped.
    * en forma de cuadrado = square-shaped.
    * en forma de cuña = wedge-shaped.
    * en forma de cúpula = dome-shaped, domed.
    * en forma de D = d-shaped.
    * en forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * en forma de L = L-shaped.
    * en forma de libro = in book form.
    * en forma de medialuna = crescent-shaped.
    * en forma de parásito = parasitically.
    * en forma de pera = pear-shaped.
    * en forma de pirámide = pyramidal-shaped.
    * en forma de trompeta = trumpet-shaped.
    * en forma de U = U-shaped.
    * en forma de V = V-shaped.
    * en forma física = physically fit.
    * en forma física y mental = physically and mentally fit.
    * en forma ovalada = oval-shaped.
    * en forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * en formato de libro moderno = in codex form.
    * en formato digital = digitally.
    * en formato electrónico = in electronic form.
    * en formato MARC = in MARC form.
    * en formato papel = paper-based, in hard copy.
    * en frente = ahead, in front.
    * en frente de = in front of.
    * en funcionamiento = in operation.
    * en función de = according to, as a function of, depending on/upon.
    * en general = at large, by and large, for the most part, generally, in general, in the main, on balance, on the whole, overall, all in all, broadly, as a whole, generally speaking.
    * en germinación = budding.
    * en gestación = in the making.
    * en grado mínimo = minimally.
    * en gran cantidad = prodigiously.
    * en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
    * en grandes números = in record numbers.
    * en gran formato = oversize, oversized.
    * en gran medida = broadly, by and large, extensively, greatly, heavily, largely, to a considerable extent, to a high degree, to a large extent, tremendously, vastly, very much, keenly, in no small way, to any great degree, in many ways, in large part, in large measure, in no small measure, to a great extent, to a large degree, to a great degree.
    * en gran número = numerously.
    * en gran parte
    * * *
    a) (refiriéndose a ciudad, edificio)

    viven en París/en una granja/en el número diez/en un hotel — they live in Paris/on a farm/at number ten/in a hotel

    viven en la calle Goyathey live on o (BrE) in Goya Street

    nos quedamos en casawe stayed home (AmE), we stayed at home (BrE)

    b) ( dentro de) in
    c) ( sobre) on
    2) (expresando circunstancias, ambiente, medio) in
    3)
    a) (indicando tema, especialidad, cualidad)
    b) (indicando proporción, precio)

    lo vendió en $30 — he sold it for $30

    las pérdidas se calcularon en $50.000 — the losses were calculated at $50,000

    4)
    a) (indicando estado, manera) in

    en buenas/malas condiciones — in good/bad condition

    en llamas — in flames, on fire

    ir en taxi/barco — to go by taxi/by boat

    fueron en bicicleta — they cycled, they went on their bikes

    5)

    ¿lo tienen en azul? — do you have it in blue?

    en la mañana/tarde/noche — (esp AmL) in the morning/afternoon/at night

    7)
    * * *
    = in, onto, into, at, throughout.

    Ex: The first institute, 'The Catalog: Its Nature and Prospects,' was held in New York City on October 9 and 10, 1975.

    Ex: When one is in place, the depression of a lever causes it to be photographed onto the next blank space.
    Ex: The application of a classification scheme to a set of documents should result in the ordering or arranging of that set of documents into groups or classes according to their subject content.
    Ex: He also resolved to talk with Cleo Passantino, a young librarian who had been at the library for three years and with whom he had had little contact.
    Ex: Throughout this chapter the term 'document' is used to refer to any item which might be found in a library or information center or data base.
    * en absoluto = at all, in the slightest, whatsoever, not at all, in any shape or form.
    * en abstracto = abstractly.
    * en abundancia = in plenty, liberally, in abundance, exuberantly, in profusion, aplenty [a-plenty], prodigiously, plentifully.
    * en activo = practising [practicing, -USA].
    * en adelante = forward [forwards].
    * en agradecimiento por = appreciative of.
    * en alerta roja = on red alert.
    * en alguna ocasión = on any one occasion.
    * en alguna parte = someplace.
    * en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.
    * en algún lugar = somewhere, at some point.
    * en algún lugar (de por ahí) = somewhere out there.
    * en algún momento = somewhere along the line, sometime, at sometime, at some point, at some point in time, at one time or another.
    * en algunos casos = in some cases.
    * en algunos grupos = in some quarters.
    * en algunos grupos de la población = in some quarters.
    * en algunos sectores = in some quarters.
    * en algunos sectores de la población = in some quarters.
    * en algunos sentidos = in some respects.
    * en algunos sitios = in places.
    * en alquiler = rented.
    * en alta mar = on the open sea, offshore, on the high seas.
    * en alza = on the upswing.
    * en ambas direcciones = two-way.
    * en ambos casos = in either case, in either instance.
    * en ángulo = angled.
    * en ángulo recto = at right angles.
    * en antaño = in olden times, in olden days.
    * en antelación = anticipatory.
    * en anticipación = anticipatory.
    * en años anteriores = in prior years, in years past, in past years.
    * en apariencia = apparently, looking, seemingly, on the face of it, on the surface, ostensibly.
    * en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
    * en apoyo a = in support of.
    * en apuros = hard-pressed, beleaguered, in deep trouble, in difficulties, if it comes to the crunch, when push comes to shove, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, in deep water, in hot water, in dire straits.
    * en aquel entonces = at the time, the then + Nombre, by this time, at that time, in the course of events, during the course of events, back then, in those days.
    * en aquella época = at the time, at that time, in those days.
    * en aquellas ocasiones cuando = on occasions when.
    * en aquellos casos = in those cases.
    * en aquellos casos en los que = in those cases where.
    * en aquellos tiempos = at the time, the then + Nombre, by this time, in those days.
    * en aquel momento = at the time, the then + Nombre, by this time, at that time.
    * en aras a = in the name of.
    * en aras de = in the interest(s) of.
    * en armonía = harmoniously, in harmony.
    * en armonía con = in harmony with, in harness with, in keeping with, in tune with, in sync with.
    * en ascuas = on tenterhooks.
    * en auge = in ascendancy, buoyant, booming, on the rise, at high tide.
    * en aumento = burgeoning, growing, increasing, mounting, rising, on the rise, heightening.
    * en aumento gradual = gradually quickening.
    * en Babia = absent-minded.
    * en balde = in vain, vainly, to no avail, of no avail.
    * en bandada = in full force.
    * en bandadas = in droves.
    * en base a = in terms of, on the grounds that/of, on the basis of.
    * en beneficio de = for the benefit of, to the benefit of.
    * en beneficio propio = to + Posesivo + advantage.
    * en bisel = angled.
    * en blanco = blankly, blank.
    * en blanco y negro = b&w (black and white).
    * en bloque = en bloc.
    * en boga = in vogue, in fashion, voguish.
    * en bolas = stark naked, in the nod, in the buff.
    * en breve = shortly, the long and (the) short of, soon [sooner -comp., soonest -sup.].
    * en broma = teasingly.
    * en buena compañía = in good company.
    * en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.
    * en buena forma = in good nick.
    * en buena parte = for the most part.
    * en buenas condiciones para navegar = seaworthy.
    * en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.
    * en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.
    * en buen estado de funcionamiento = in good working condition.
    * en busca de quimeras = in pursuit of + windmills.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en cada fase = at each stage.
    * en caída = flowing.
    * en caja = boxed.
    * en caliente = in the heat of the moment, on the spur of the moment.
    * en cama = abed.
    * en cambio = by contrast, in contrast, instead, shifting, by comparison.
    * en camino = on the way.
    * en cantidad = bulk.
    * en + Cantidad + años = in + Cantidad + years' time.
    * en capilla = on tenterhooks, in suspense.
    * en carnavales = carnivalistically.
    * en carne y hueso = in the flesh.
    * en casa = in the home.
    * en casa de herrero cuchillo de palo = the cobbler's children run barefoot.
    * en casi nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
    * en casi todos los + Nombre = in just about every + Nombre.
    * en caso de darse circunstancias ajenas a + Posesivo + control = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
    * en caso de emergencia = in an emergency, in an emergency situation.
    * en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
    * en CD-ROM = CD-ROM-based.
    * en chirona = behind bars.
    * en ciernes = developing, budding, in the making.
    * en cierta medida = to some extent, to a certain extent, to some degree.
    * en ciertas circunstancias = in certain circumstances.
    * en ciertas ocasiones = at certain times.
    * en cierto grado = something of.
    * en cierto modo = to some extent, after a fashion, to a certain extent, in a manner of speaking, so to speak, to some degree.
    * en cierto modo + Verbo = sort of + Verbo.
    * en ciertos casos = in certain cases.
    * en cierto sentido = in several respects, to some extent, in a sense, in some respects, to some degree.
    * en circuito cerrado = looped.
    * en círcuitos de segunda categoría = in the provinces.
    * en circuitos de segundo orden = in the provinces.
    * en circumstancias difíciles = under difficult circumstances.
    * en circunstancias misteriosas = in mysterious circumstances.
    * en circunstancias normales = in the course of events, during the course of events, under normal circumstances.
    * en circusntancias normales = in the normal run of things.
    * en coche = drive.
    * en colaboración = collaborative, cooperative [co-operative], jointly, participatory, in concert, in consort, collaboratively, synergistic, synergistically, in tandem, in a tandem fashion, in partnership.
    * en colaboración con = in concert with, in consultation with, in collaboration with, in alliance with, in conjunction with, in partnership with.
    * en colaboración con, junto con, de manera conjunta con = in partnership with.
    * en color = coloured [colored, -USA], full-colour.
    * en columnas = columnar.
    * en colusión con = in collusion with, in complicity with, in connivance with.
    * en coma = comatose.
    * en combinación con = in parallel to/with, in combination with.
    * en comisión de servicios = seconded.
    * en comparación = by comparison.
    * en comparación con = against, as compared to, set against, in comparison with, in comparison to.
    * en compensación = compensatory.
    * en complicidad con = in cahoots (with), in complicity with, in complicity with, in collusion with, in connivance with.
    * en común con = in common with.
    * en conciencia = in good conscience.
    * en conclusión = in conclusion.
    * en concordancia con = in accordance with, in accord with.
    * en concreto = in particular, to be specific.
    * en condiciones = decent.
    * en condiciones de = in the position to.
    * en condiciones de igualdad = on an equal footing, on equal terms, on an equal basis.
    * en condiciones difíciles = under difficult conditions.
    * en conexión con = in respect of.
    * en confidencia = in confidence.
    * en conflicto (con) = in conflict (with).
    * en conformidad con = in conformity with, in keeping with.
    * en conjunción con = in conjunction with, in tandem with.
    * en conjunto = altogether, on balance, bulk, all in all, overall, overall.
    * en conmemoración de = in celebration of, commemorative.
    * en connivencia = colluding.
    * en connivencia con = in collusion with, in cahoots (with), in complicity with, in connivance with.
    * en consecuencia = accordingly, consequently, hence, in consequence, as a consequence (of), it follows that, on this basis, on that basis, in doing so.
    * en consecuencia lógica = by implication.
    * en consideración = under consideration.
    * en consideración a = for the sake of, out of consideration for, out of respect for.
    * en consonacia con = in line with.
    * en consonancia con = in concert with, in keeping with, in step with, in tune with, in consonance with.
    * en constante cambio = ever-changing [ever changing], ever-fluid, on the move, fast changing [fast-changing], ever-shifting.
    * en constante expansión = ever-expanding, ever-growing.
    * en constante movimiento = on the move, on the go.
    * en construcción = under development, under construction.
    * en contacto = in communication.
    * en contacto con la realidad = in touch with + reality.
    * en contadas ocasiones = rarely, seldom, on rare occasions.
    * en contenedor = containerised [containerized, -USA].
    * en continua expansión = expanding.
    * en continuo aumento = ever-increasing.
    * en continuo cambio = constantly shifting, ever-changing [ever changing], ever-shifting.
    * en contra = counterpoint, against.
    * en contra de la guerra = antiwar [anti-war].
    * en contra de la opinión general = contrary to popular belief.
    * en contra de la raza blanca = anti-white [antiwhite].
    * en contra de la raza negra = antiblack [anti-black].
    * en contra de las circunstancias = against circumstances.
    * en contra de las instituciones = anti-establishment.
    * en contra del gobierno = anti-government.
    * en contraposición a = as opposed to, in contrast (to/with), in contradistinction to.
    * en contraste con = in contrast (to/with).
    * en contravención de = in contravention of.
    * en contubernio (con) = in cahoots (with).
    * en cooperación = cooperative [co-operative].
    * en cooperación con = in cooperation with.
    * en cooperativa = cooperatively [co-operatively].
    * en costras = caked.
    * en crisis = depressed, crisis-ridden, on the rocks.
    * en cuadernillo = in booklet form.
    * en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.
    * en cualquier domingo = on any given Sunday.
    * en cualquier lugar = everywhere, anywhere.
    * en cualquier momento = anytime, at any one time, at any point, at any point in time, at any time, at any moment, at any given point, at any moment in time, at any given moment, momentarily, on any given Sunday.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en cualquier orden = either way round.
    * en cualquier otra circunstancia = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.
    * en cualquier otra situación = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en cualquier otro lugar = anywhere else, everywhere else.
    * en cualquier otro momento = some other time.
    * en cualquier otro sitio = anywhere else.
    * en cualquier parte = anywhere, everywhere.
    * en cualquier sitio = everywhere, anywhere.
    * en cualquier situación = in any given situation.
    * en + Cuantificador + aspectos = in + Cuantificador + respects.
    * en + Cuantificador + sentidos = in + Cuantificador + respects.
    * en cuanto a = as to, in extent of, in regard to, in terms of, in the way of, with regard(s) to, as for, as regards, as to the matter of, in reference to, now as to, moving on to.
    * en cuanto a él = as for him.
    * en cuanto a ella = as for her.
    * en cuanto a ellos = as for them.
    * en cuanto a los hechos = factually.
    * en cuanto a mí = as for me.
    * en cuanto a nosotros = as for us.
    * en cuanto a ti = as for you.
    * en cuanto a usted = as for you.
    * en cuanto a vosotros = as for you.
    * en cuanto + nacer = at birth.
    * en cuanto que = in that.
    * en cuarto lugar = fourthly.
    * en cuatro niveles = quadraplaner.
    * en cuclicllas = in a squatting position.
    * en cuclillas = squat, in a squat position, in a crouching position.
    * en cueros = in the buff, in the nod, stark naked.
    * en cuestión = at hand, concerned, in hand, individual, at issue, of concern.
    * en cuestión de minutos = within minutes, in a matter of minutes.
    * en cuestión de segundos = within seconds, in a matter of seconds.
    * en cuestión de + Tiempo = in a matter of + Tiempo, within a matter of + Tiempo.
    * en cuestiones de = in matters of.
    * en cumplimiento con = in line with, in compliance with.
    * en cursiva = in italic type.
    * en curso = in process, underway [under way], in progress, ongoing [on-going], afoot, current, under preparation.
    * en curso de = in course of.
    * en cuyo caso = in which case.
    * en danza = on the run.
    * en decadencia = bankrupt.
    * en defensa propia = in self-defence.
    * en definitiva = in all, all in all, in the last analysis, in the final analysis, all things considered.
    * en definitiva, bien mirado, bien considerado = all things considered.
    * en demanda = in-demand.
    * en demasía = excess, to excess, excessively.
    * en desacuerdo = disapproving, at odds.
    * en desacuerdo con = at odds with.
    * en desarmonía con = out of tune with, out of keeping with.
    * en desarrollo = evolving, under development.
    * en descomposición = decaying, putrefying.
    * en desesperación = despairing, in despair.
    * en desuso = obsolete, disused.
    * en detalle = at length.
    * en deterioro = deteriorating, crumbling, decaying, dilapidated, disintegrating.
    * en determinadas ocasiones = sometimes, on particular occasions.
    * en detrimento de = to the detriment of, to + Posesivo + detriment, to the neglect of.
    * en diagonal = herringbone.
    * en días alternos = every other day.
    * en diferente grado = differing, in varying measures.
    * en diferente medida = differing, in varying measures.
    * en diferentes momentos = at various times, at different times.
    * en diferentes ocasiones = at different times, at various times.
    * en dificultades = stranded.
    * en dinero = monetised [monetized, -pl.].
    * en dirección de la proa = abaft.
    * en dirección este = eastward(s), eastbound.
    * en dirección norte = northbound.
    * en dirección oeste = westbound, westward(s).
    * en dirección sur = southward(s), southbound.
    * en disco = ondisc.
    * en disminución = dwindling, on the wane.
    * en + Distancia + a la redonda = within + Distancia.
    * en distinta medida = differing, in varying measures.
    * en distintas ocasiones = at different times, at various times, on several occasions.
    * en distinto grado = in varying measures, differing, to varying degrees.
    * en distintos formatos = multiform.
    * en distintos momentos = at different times, at various times.
    * en diversas lenguas = multilingually.
    * en diversas ocasiones = on several occasions.
    * en diverso grado = to varying extents, to varying degrees.
    * en diversos formatos = multiform.
    * en donde = where, wherein.
    * en dos años = over a two-year period.
    * en dos lenguas = bilingually.
    * en dos niveles = split-level.
    * en dos palabras = in a nutshell, in a nutshell.
    * en dos volúmenes = two-volume.
    * en duda = in doubt.
    * en edad de trabajar = working-age.
    * en efecto = to all intents and purposes, for all intents and purposes.
    * en ejercicio = incumbent, practising [practicing, -USA].
    * en el abandono = in the wilderness.
    * en el acto = ipso facto, outright, on the spot, while-you-wait [while-u-wait], at the drop of a hat.
    * en el aire = in mid-air, airborne.
    * en el ámbito de = in the realm of.
    * en el año catapún = in the dim and distant past.
    * en el año del Señor = in the year of our Lord.
    * en el año entrante = in the coming year.
    * en el año próximo = in the coming year.
    * en el año venidero = in the coming year.
    * en el área de + Lugar = Lugar + area.
    * en el asiento de atrás = in the back seat.
    * en el asiento trasero = in the back seat.
    * en el aula de clase = classroom-based.
    * en el banquillo = on the bench.
    * en el blanco de mira = in the spotlight, in the crosshairs.
    * en el camino = along the way, en route, in the process.
    * en el campo de = in the realm of, in the field of.
    * en el campus universitario = campus-based.
    * en el candelero = in the spotlight.
    * en el cargo = in the saddle, in office.
    * en el caso de = for, in association with, in the case of, in the event of, in case of, in the context of.
    * en (el) caso de que = in the event that, should, in case.
    * en el caso poco probable de que = in the unlikely case (that).
    * en el centro de = at the heart of.
    * en el cine = at the movies.
    * en el clima actual de = in the present climate of.
    * en el contexto de = in the realm of.
    * en el culo = in the bottom.
    * en el culo del mundo = in the arse of nowhere.
    * en el curso de la historia = in the course of history.
    * en el curso normal de = in the mainstream of.
    * en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en el curso normal de las cosas, en el curso normal de los acontecimientos, = in the normal run of things.
    * en el curso normal de los acontecimientos = in the normal run of events, in the normal run of things.
    * en el desierto = in the wilderness.
    * en el detalle = in detail.
    * en el día a día = in the day to day, in the trenches.
    * en el dique seco = in dry dock, in the wilderness.
    * en el eje = at the core (of).
    * en el entorno de = in the realm of.
    * en el escenario = on stage.
    * en el escenario mundial = on the world stage.
    * en el espacio = spatially.
    * en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.
    * en el estudio = at study, at study.
    * en el extranjero = abroad, overseas, offshore.
    * en el extremo opuesto = at the far end.
    * en el fin de semana = over the weekend, over the weekend, at the weekend.
    * en el foco de atención = in the spotlight.
    * en el fondo = at heart, deep down, in the back of + Posesivo + mind, in the back of + Posesivo + head, at the back of + Posesivo + head, bottom line, the, in the bottom.
    * en el fondo de = at the root of.
    * en el futuro = Número + Tiempo + ahead, down the road, in future, in time(s) to come, at + future date, in (the) years to come, at some future time, in the years to come, in the years ahead, in years to come, at some future point, in the future, for future reference, for the years to come.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * en el futuro cercano = in the foreseeable future.
    * en el futuro inmediato = in the offing, in the foreseeable future.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * en el haber de Uno = under + Posesivo + belt.
    * en el horario de trabajo = on company time.
    * en el horizonte = on the horizon.
    * en el hospital = at the bedside.
    * en el improbable caso de que = in the unlikely case (that).
    * en el instante en que + Subjuntivo = the moment + Verbo.
    * en el ínterin = in the interim, in the intervening years, in the intervening period, ad interim.
    * en el juego = at play.
    * en el lado negativo = on the debit side, on the negative side, on the downside.
    * en el lado positivo = on the credit side, on the positive side, on the plus side, on the bright side.
    * en ello = therein, thereupon [thereon].
    * en el lugar del accidente = at the scene, at the scene of the accident.
    * en el lugar de los hechos = at the scene.
    * en el mandato = in office.
    * en el mando = at the wheel.
    * en el mar = at sea.
    * en el marco de = within the ambit of, within the bounds of.
    * en el más allá = dead and gone.
    * en el mayor secreto = a veil of secrecy.
    * en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.
    * en el mejor momento de Uno = at + Posesivo + (very) best.
    * en el mismo centro (de) = plumb in the middle (of).
    * en el mismo número de años = in as many years.
    * en el mismo orden que = in sync with.
    * en el momento = on the spot.
    * en el momento actual = in this day and age, at the present time.
    * en el momento adecuado = at the right time.
    * en el momento de = at the time (that/of).
    * en el momento de escribir estas líneas = at the time of writing.
    * en el momento de la impresión = at the time of going to print.
    * en el momento en que se necesita = at the point-of-need, at the point of use, point of use.
    * en el momento en que + Subjuntivo = the moment + Verbo.
    * en el momento justo = on cue.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el momento oportuno = at the right time, not a moment too soon, not a minute too soon.
    * en el momento peor de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * en el mundo = on the face of the earth, on the world stage.
    * en el mundo antiguo = in antiquity.
    * en el mundo entero = all over the world, worldwide [world-wide], all around the world, throughout the world, around the planet, the world over.
    * en el mundo que nos rodea = out there.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en el nivel intermedio de = in the middle range of.
    * en el nivel medio de = in the middle range of.
    * en el norte del estado = upstate.
    * en el núcleo = at the core (of).
    * en el ocaso = over the hill.
    * en el ojo del huracán = in the eye of the storm, in the eye of the hurricane.
    * en el orden del día = on the agenda.
    * en el origen (de) = in the early days (of).
    * en el otro extremo = at the other extreme.
    * en el otro extremo de la escala = at the other end of the scale, at the other end of the spectrum, at the other extreme.
    * en el país de los ciegos el tuerto es el rey = in the land of the blind, the one-eyed man is king, in the country of the blind, the one-eyed man is king, in the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.
    * en el país de los ciegos el tuerto es el rey = be a case of the blind leading the blind.
    * en el pasado = in the past, in past eras, at some point in the past, in years gone by, in days gone by, in former times.
    * en el pasado remoto = in the dim and distant past.
    * en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.
    * en el período penoso de = in the throes of.
    * en el período previo a = in the run up to, during the run up to.
    * en el piso de abajo = downstairs.
    * en el piso de arriba = upstairs.
    * en el poder = in office.
    * en el primer caso = in the former case.
    * en el proceso = in the process.
    * en el propio campus universitario = campus-based.
    * en el propio cortijo = on-farm.
    * en el próximo año = in the year ahead, in the coming year.
    * en el puesto de dirección = in the hot seat.
    * en el punto álgido de = at the height of.
    * en el punto de mira = in the spotlight, in the crosshairs.
    * en el que = wherein.
    * en el que se puede buscar = searchable.
    * en el quinto coño = in the arse of nowhere.
    * en el quinto pino = in the arse of nowhere.
    * en el quirófano = under the knife.
    * en el resto = everywhere else.
    * en el resto de = elsewhere.
    * en el seguimiento de = in the pursuit of.
    * en el segundo caso = in the latter case.
    * en el seno de = within, among.
    * en el sentido de las agujas del reloj = clockwise.
    * en el sentido de que = in the sense that, along the lines that, in that.
    * en el sentido más amplio = in the broadest sense, in the widest sense.
    * en el sentido más general = in the broadest sense.
    * en el sentido que = in which.
    * en el timón = in the saddle.
    * en el trabajo = on-the-job, at work.
    * en el transcurso de = throughout the course of, throughout the course of, in the course of, during the course of, over the course of, throughout.
    * en el transcurso de algunos años = over a period of years.
    * en el transcurso de la historia = in the course of history.
    * en el transcurso de los siglos = over the course of the centuries.
    * en el transcurso normal de + Posesivo + vida(s) = in the normal course of + Posesivo + life/lives.
    * en el trasfondo de = at the root of.
    * en el último caso = in the latter case.
    * en el último minuto = last minute [last-minute], at the last minute.
    * en el último momento = at the eleventh hour, at the very last minute, at the very last moment, at the very last, at the last minute.
    * en el umbral de = on the threshold of.
    * en el vuelo = in-flight.
    * en entrante = recessed.
    * en entredicho = under challenge.
    * en episodios = episodic.
    * en época de carnaval = carnivalistically.
    * en época de feria = carnivalistically.
    * en época de paz = in peacetime, during peacetime.
    * en épocas anteriores = in former times, in past eras.
    * en épocas de = in times of.
    * en épocas de guerra = in time(s) of war.
    * en épocas de paz = in time(s) of peace.
    * en épocas de prosperidad económica = in affluent times.
    * en épocas difíciles = in times of need.
    * en épocas pasadas = in past ages.
    * en escamas = flaky.
    * en ese caso = in that case.
    * en ese mismo instante = at that very moment.
    * en ese mismo momento = at that very moment.
    * en ese momento = at that point, at this point, at that time, just then, at that point in time.
    * en esencia = in essence, essentially.
    * en ese sentido = on that score, to that effect.
    * en esos casos = in those cases.
    * en espacios cerrados = indoors.
    * en especial = especially (specially), notably, specially (especially).
    * en especie = in kind.
    * en espera = on hold.
    * en espiga = herringbone.
    * en esta coyuntura = at this juncture.
    * en estado = pregnant, in the family way.
    * en estado de abandono = decaying, dilapidated, dilapidated.
    * en estado de alerta = on alert.
    * en estado de alerta, de guardia = on standby.
    * en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.
    * en estado de cambio = in a state of flux.
    * en estado de descomposición = decaying.
    * en estado de deterioro = decaying, dilapidated.
    * en estado de reserva = on standby.
    * en estado de reserva, en estado de alerta, de guardia = on standby.
    * en estado de sitio = in a state of siege, under siege.
    * en estado embrionario = embryo, embryonic, in embryonic stage, in embryo, in the embryo stage.
    * en esta época del año = around this time of year.
    * en esta ocasión = on this occasion.
    * en estas circunstancias = under these circumstances.
    * en esta situación = at this juncture.
    * en este caso = in this case.
    * en este contexto = against this background.
    * en este documento = herein, herewith, hereto.
    * en este extremo = to this extent.
    * en este grado = to this extent.
    * en este mismo sentido = along the same lines.
    * en este momento = at this point, at this stage, at this juncture, at this time, at this moment in time, right now.
    * en este período = in the course of events, during the course of events.
    * en este sentido = along these lines, in this connection, in this direction, in this sense, in this vein, in this spirit, in this regard, in this effort, in that spirit, on this score, to that effect.
    * en estos casos = in these cases.
    * en estos días = today, these days.
    * en estos tiempos = in these times, in this day and age.
    * en estrecha colaboración = in close collaboration.
    * en estrecha colaboración con = hand-in-glove with.
    * en estuche = boxed.
    * en excelente estado = in tip-top condition, in tip-top form.
    * en excelentes condiciones = in tip-top condition, in tip-top form.
    * en exceso = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess.
    * en exclusiva = exclusively.
    * en existencia = in existence.
    * en expansión = expanded.
    * en exposición = on exhibit, on show, on display.
    * en + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal, come + Expresión Temporal.
    * en extensión = in length.
    * en extenso = at length, in full.
    * en extremo = no end, to no end.
    * en fase terminal = terminally ill.
    * en favor de = in favour of.
    * en flor = in full blossom, in blossom.
    * en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.
    * en forma de = in the form of, in the shape of.
    * en forma de A = A-shaped.
    * en forma de arco = arched, bowed.
    * en forma de capa = cape-like.
    * en forma de cruz = cross-shaped.
    * en forma de cuadrado = square-shaped.
    * en forma de cuña = wedge-shaped.
    * en forma de cúpula = dome-shaped, domed.
    * en forma de D = d-shaped.
    * en forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * en forma de L = L-shaped.
    * en forma de libro = in book form.
    * en forma de medialuna = crescent-shaped.
    * en forma de parásito = parasitically.
    * en forma de pera = pear-shaped.
    * en forma de pirámide = pyramidal-shaped.
    * en forma de trompeta = trumpet-shaped.
    * en forma de U = U-shaped.
    * en forma de V = V-shaped.
    * en forma física = physically fit.
    * en forma física y mental = physically and mentally fit.
    * en forma ovalada = oval-shaped.
    * en forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * en formato de libro moderno = in codex form.
    * en formato digital = digitally.
    * en formato electrónico = in electronic form.
    * en formato MARC = in MARC form.
    * en formato papel = paper-based, in hard copy.
    * en frente = ahead, in front.
    * en frente de = in front of.
    * en funcionamiento = in operation.
    * en función de = according to, as a function of, depending on/upon.
    * en general = at large, by and large, for the most part, generally, in general, in the main, on balance, on the whole, overall, all in all, broadly, as a whole, generally speaking.
    * en germinación = budding.
    * en gestación = in the making.
    * en grado mínimo = minimally.
    * en gran cantidad = prodigiously.
    * en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
    * en grandes números = in record numbers.
    * en gran formato = oversize, oversized.
    * en gran medida = broadly, by and large, extensively, greatly, heavily, largely, to a considerable extent, to a high degree, to a large extent, tremendously, vastly, very much, keenly, in no small way, to any great degree, in many ways, in large part, in large measure, in no small measure, to a great extent, to a large degree, to a great degree.
    * en gran número = numerously.
    * en gran parte

    * * *
    en
    1
    (refiriéndose a una ciudad, un edificio): viven en París/en una granja/en el número diez/en un hotel they live in Paris/on a farm/at number ten/in a hotel
    en el quinto piso on the sixth ( AmE) o ( BrE) fifth floor
    viven en la calle Goya they live on o ( BrE) in Goya Street
    nos quedamos en casa we stayed home ( AmE), we stayed at home ( BrE)
    métete en la cama get into bed
    lo puso en una caja he put it in a box
    metió la mano en el conducto she stuck her hand into ( o down etc) the pipe
    3 (sobre) on
    lo puso en la mesa/pared he put it on the table/wall
    se sentó en una silla/en un sillón she sat down on a chair/in an armchair
    tendrás que dormir en el suelo you'll have to sleep on the floor
    se le nota en la cara you can see it in his face
    B
    1 (expresando circunstancias, ambiente, medio) in
    vivir en armonía con la naturaleza to live in harmony with nature
    2
    de … en …: van de casa en casa/de puerta en puerta pidiendo dinero they go from house to house/from door to door asking for money
    nos tienes de sorpresa en sorpresa you're full of surprises
    C
    1 ‹un tema/una especialidad/una cualidad›
    es licenciado en filosofía he has a degree in philosophy
    es un experto en la materia he's an expert on the subject
    es muy bueno en historia he's very good at history
    supera a su hermana en inteligencia she surpasses her sister in intelligence
    2 ‹una proporción/un precio›
    ha aumentado en un diez por ciento it has gone up by ten per cent
    me lo vendió en $30 he sold it to me for $30
    las pérdidas se calcularon en $50.000 the losses were calculated at $50,000
    D
    1 ‹un estado/una manera› in
    en buenas/malas condiciones in good/bad condition
    un edificio en llamas a building in flames o on fire
    nos recibió en camisón he received us in his nightshirt
    con los músculos en tensión with (his) muscles tensed
    en posición vertical in an upright position
    2
    (con forma de): termina en punta it's pointed, it ends in o comes to a point
    colóquense en círculo get into o in a circle
    Luis Girón en el Alcalde Luis Girón as the Mayor
    pensamos ir en taxi/en coche/en barco we plan to go by taxi/by car/by boat
    ¿fueron en tren? — no, en avión did you go by train? — no, by plane o no, we flew
    fueron en bicicleta they cycled, they went on their bikes
    fuimos a dar una vuelta en coche we went for a drive o we went for a ride in the car
    E
    1
    (expresando el material): un modelo realizado en seda natural an outfit in natural silk
    ¿lo tienen en azul/(un) 38? do you have it in blue/a 38?
    una obra en tres actos a play in three acts
    ¿cuánto pesas en kilos? how much do you weigh in kilos?
    en ruso/en el código Morse in Russian/in Morse Code
    F
    (en expresiones de tiempo): en verano in (the) summer
    en mayo/1947 in May/1947
    en varias ocasiones on several occasions
    llegó justo en ese momento she arrived just at that moment, just then she arrived
    en la mañana/tarde ( esp AmL); in the morning/afternoon
    en la noche ( esp AmL); at night
    no vi a nadie en todo el día I didn't see anybody all day
    G
    no hay nada de malo en lo que hacen there's nothing wrong in what they're doing
    en + INF:
    tardó media hora en resolverlo it took her half an hour to work it out
    siempre es el último en salir he's always the last to leave
    2
    (con complementos de persona): en él ha encontrado un amigo she's found a friend in him
    problemas que se dan en las personas de edad problems which affect old people
    * * *

     

    Multiple Entries:
    en    
    en.
    en preposición
    1 ( en expresiones de lugar)
    a) (refiriéndose a ciudad, edificio):

    viven en París/en el número diez/en un hotel they live in Paris/at number ten/in a hotel;

    en el último piso on the top floor;
    está en la calle Goya it's on o (BrE) in Goya Street;
    en casa at home
    b) ( dentro de) in;


    c) ( sobre) on;


    se le nota en la cara you can see it in his face
    2 (expresando circunstancias, ambiente) in;

    3
    a) (indicando tema, especialidad):


    doctor en derecho Doctor of Law
    b) (indicando proporción, precio):


    en dólares in dollars
    4
    a) (indicando estado, manera) in;


    en llamas in flames, on fire


    colóquense en círculo get into o in a circle


    fueron en bicicleta they cycled, they went on their bikes;
    dimos una vuelta en coche we went for a ride in the car
    5


    una escultura en bronce a bronze (sculpture)

    en azul/ruso in blue/Russian

    6 ( con expresiones de tiempo):

    en varias ocasiones on several occasions;
    en la mañana/noche (esp AmL) in the morning/at night
    7


    fuí el último en salir I was the last to leave


    en preposición
    1 (lugar) in, on, at: nos encontramos en el autobús, we met on the bus
    en Barcelona/Río, in Barcelona/Rio
    en el cajón, in the drawer
    en casa/el trabajo, at home/work
    (sobre) en la mesa, on the table
    2 (tiempo) in, on, at: cae en lunes, it falls on a Monday
    en 1975, in 1975
    en ese preciso instante, at that very moment
    en un minuto, in a minute
    en primavera, in spring
    LAm en la mañana, in the morning
    3 (modo) en bata, in a dressing gown
    en francés, in French
    en serio, seriously
    4 (medio) by, in: puede venir en avión/ coche/metro/tren, she can come by air/car/tube/train
    ¿por qué no vienes en avión?, why don't you fly?
    5 (movimiento) into: entró en la habitación, he went into the room
    entró en escena, he went on stage
    6 (tema, materia) at, in
    es muy bueno en matemáticas, he's very good at maths
    experto en finanzas, expert in finances
    7 (partición, fases) in: hicimos el viaje en dos etapas, we did the journey in two stages
    8 (de... en...) entraremos de tres en tres, we shall go in three by three
    9 (con infinitivo) fue rápido en desenfundar, he was quick to pull out
    se le nota la timidez en el hablar, you can notice his shyness by the way he speaks
    'en' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abajo
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatimiento
    - abdicar
    - abierta
    - abierto
    - abogar
    - abogada
    - abogado
    - abominar
    - abonada
    - abonado
    - abordar
    - abrir
    - abreviar
    - absoluta
    - absoluto
    - absorta
    - absorto
    - abstracta
    - abstracto
    - abstraída
    - abstraído
    - abuela
    - abundar
    - abundancia
    - abundante
    - abusar
    - acabar
    - academia
    - acariciar
    - acceder
    - acentuar
    - achantarse
    - achatamiento
    - achuchar
    - acoger
    - acomodar
    - acompañar
    - aconsejar
    - acontecer
    - acordar
    - acordarse
    - acostada
    - acostado
    - acostumbrada
    - acostumbrado
    English:
    A
    - aback
    - abdicate
    - abide
    - ablaze
    - able
    - above
    - above-board
    - abreast
    - abroad
    - abscess
    - absence
    - absent
    - absolutely
    - absorbed
    - abstract
    - abundant
    - academic
    - academy
    - accent
    - access
    - account
    - accustom
    - acknowledgement
    - acquiesce
    - acquire
    - act
    - acting
    - action
    - active
    - actually
    - add
    - add in
    - addition
    - adept
    - adequate
    - administration
    - admission
    - admit
    - advance
    - advantage
    - adventure
    - advertise
    - advertising
    - affair
    - affect
    - afford
    - afloat
    - afraid
    - after
    * * *
    EN nm (abrev de Encuentro Nacional)
    = Paraguayan political party
    * * *
    en
    prp
    1 ( dentro de) in;
    en un mes in a month;
    en junio in June;
    en casa at home;
    en el cielo in heaven
    2 ( sobre) on;
    en la mesa on the table;
    en la calle on the street, Br tb in the street
    :
    en coche/tren by car/train
    4
    :
    en inglés in English;
    póngamelo en la cuenta put it on my account;
    aumentar en un 10 % grow (by) 10%, increase (by) 10%
    * * *
    en prep
    1) : in
    en el bolsillo: in one's pocket
    en una semana: in a week
    2) : on
    en la mesa: on the table
    3) : at
    en casa: at home
    en el trabajo: at work
    en ese momento: at that moment
    * * *
    en prep
    ¿en qué calle vives? which street do you live in?
    2. (edificios, fiestas específicas) at
    3. (superficies, días concretos) on

    Spanish-English dictionary > en

  • 37 suponer

    v.
    1 to suppose.
    supongo que ya habrán llegado I suppose o expect (that) they'll have arrived by now
    supongo que sí/no I suppose o expect so/not
    supongamos que me niego supposing I refuse
    es de suponer que se disculparán I would expect them to apologize
    suponiendo que… supposing o assuming that…
    María supone bien Mary supposes well.
    Esto supone un riesgo This entails a risk.
    2 to involve, to entail.
    Supone muchos peligros It involves much danger.
    3 to mean.
    4 to imagine.
    lo suponía I guessed as much
    te suponía mayor I thought you were older
    5 to be important.
    * * *
    Conjugation model [ PONER], like link=poner poner (pp supuesto,-a)
    1 (gen) to suppose, assume
    2 (significar) to mean
    3 (conllevar) to mean, entail, require
    4 (adivinar) to guess; (imaginar) to imagine, think
    5 (creer) to think
    1 familiar supposition
    \
    como es de suponer as is to be expected
    ser de suponer to be likely
    * * *
    verb
    1) to suppose, presume
    * * *
    ( pp supuesto)
    1. VT
    1) (=imaginar) to imagine

    estoy muy satisfecho, como puedes suponer — I'm very pleased, as you can imagine

    ya puedes suponer lo que pasóyou can guess o imagine what happened

    le pagaron, supongamos, diez millones — he was paid, say, ten million

    es de suponer, es de suponer que haya protestas — I would imagine there will be protests, presumably there will be protests

    están muy apenados, como es de suponer — they are very upset, as you would expect

    como era de suponer, llegaron tarde — as was to be expected, they arrived late

    2)

    suponer que[intentando adivinar] to imagine that, suppose that, guess that *; [como hipótesis] to suppose that; [dando por sentado] to assume that, presume that

    supongo que necesitaréis unas vacacionesI imagine o suppose you'll need a holiday, I guess you'll need a holiday *

    sí, supongo que tienes razón — yes, I suppose you're right, yes, I guess you're right *

    supón que tuvieras mucho dinero, ¿qué harías? — suppose o supposing you had a lot of money, what would you do?

    suponiendo que todo salga según lo previstoassuming o presuming everything goes according to plan

    supongo que no, -¿crees que llegará tarde? -no lo sé, supongo que no — "do you think he'll be late?" - "I don't know, I don't suppose so"

    -no será fácil -no, supongo que no — "it won't be easy" - "no, I suppose not"

    supongo que — I suppose so, I imagine so, I guess so *

    3) (=atribuir)
    [con objeto indirecto de persona]

    os suponía informados de este asuntoI assumed o presumed you had been informed about this matter

    le supongo unos 60 añosI would say o guess he's about 60

    se le supone una gran antigüedadit is thought o believed to be very old

    4) (=implicar) to mean
    2.
    See:
    3.
    SM

    un suponer, a ver, un suponer, si tú fueras su marido, ¿qué harías? — OK, just supposing you were her husband, what would you do?

    si te ofrecen el puesto, es un suponer, ¿lo aceptarías? — supposing o suppose they were to offer you the job, would you accept?

    supongamos, es solo un suponer, que eso sea verdad — let us suppose, for the sake of argument, that it is true

    * * *
    I

    si quebraran, es un suponer,... — suppose o supposing they were to go bankrupt,...

    si, es un suponer, perdieses tu trabajo... — just supposing for the sake of argument that you were to lose your job

    II
    verbo transitivo
    1)
    a) ( tomar como hipótesis) to suppose, assume

    supongamos que lo que dice es ciertolet's suppose o assume what he says is true

    supongamos que los dos ángulos son igualeslet us suppose o assume that both angles are equal

    b) ( imaginar)

    nada hacía suponer que... — there was nothing to suggest that...

    ¿va a venir hoy? - supongo que sí — is she coming today? - I should think so o I imagine so

    es de suponer que se lo habrán dichopresumably o I should think o I would imagine he's been told

    c) ( atribuir) (+ me/te/le etc)

    le suponía más edadI imagined o thought he was older

    se le suponía un valor aproximado de... — it was thought to be worth approximately...

    2) (significar, implicar) to mean

    eso supondría tener que empezar desde el principio — that would mean having to start from the beginning again; (+ me/te/le etc)

    * * *
    = assume, entail, guess, involve, mean, presume, surmise, suppose, gather, account for.
    Ex. The foregoing discussion concerning analytical entries assumes implicitly a conventional catalogue format, that is, card, microform or other printed catalogue.
    Ex. Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.
    Ex. 'Anything wrong?' 'Oh, I'm okay, I guess,' volunteered Datto cautiously.
    Ex. Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.
    Ex. These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.
    Ex. We presumed this principle of organization in the case of searching the public library for a document about programmed instruction.
    Ex. One is to read a portion of the newspaper and to surmise under what headings it has been indexed.
    Ex. Suppose we are searching for information about the subject 'The use of television in remedial teaching in primary schools'.
    Ex. The script was improvised on an outline which, I gathered, was the result of three sessions' hard talking to decide whose ideas out of the many suggested should be used.
    Ex. The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.
    ----
    * como cabría suponer = as might be expected.
    * es de suponer que = presumably.
    * gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.
    * no suponer gran cosa = not add up to much.
    * no suponer nada = add up to + nothing.
    * que supone = associated with.
    * según cabe suponer = presumably, supposedly.
    * según sabe suponer = allegedly.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * suponer peligro = hold + danger.
    * suponerse que + Subjuntivo = be alleged + Infinitivo.
    * suponer una avance sobre = move + one away from.
    * suponer una diferencia sobre = move + one away from.
    * suponer un avance = be a step forward.
    * suponer un cambio = bring about + change.
    * supongo que = I daresay that.
    * * *
    I

    si quebraran, es un suponer,... — suppose o supposing they were to go bankrupt,...

    si, es un suponer, perdieses tu trabajo... — just supposing for the sake of argument that you were to lose your job

    II
    verbo transitivo
    1)
    a) ( tomar como hipótesis) to suppose, assume

    supongamos que lo que dice es ciertolet's suppose o assume what he says is true

    supongamos que los dos ángulos son igualeslet us suppose o assume that both angles are equal

    b) ( imaginar)

    nada hacía suponer que... — there was nothing to suggest that...

    ¿va a venir hoy? - supongo que sí — is she coming today? - I should think so o I imagine so

    es de suponer que se lo habrán dichopresumably o I should think o I would imagine he's been told

    c) ( atribuir) (+ me/te/le etc)

    le suponía más edadI imagined o thought he was older

    se le suponía un valor aproximado de... — it was thought to be worth approximately...

    2) (significar, implicar) to mean

    eso supondría tener que empezar desde el principio — that would mean having to start from the beginning again; (+ me/te/le etc)

    * * *
    = assume, entail, guess, involve, mean, presume, surmise, suppose, gather, account for.

    Ex: The foregoing discussion concerning analytical entries assumes implicitly a conventional catalogue format, that is, card, microform or other printed catalogue.

    Ex: Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.
    Ex: 'Anything wrong?' 'Oh, I'm okay, I guess,' volunteered Datto cautiously.
    Ex: Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.
    Ex: These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.
    Ex: We presumed this principle of organization in the case of searching the public library for a document about programmed instruction.
    Ex: One is to read a portion of the newspaper and to surmise under what headings it has been indexed.
    Ex: Suppose we are searching for information about the subject 'The use of television in remedial teaching in primary schools'.
    Ex: The script was improvised on an outline which, I gathered, was the result of three sessions' hard talking to decide whose ideas out of the many suggested should be used.
    Ex: The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.
    * como cabría suponer = as might be expected.
    * es de suponer que = presumably.
    * gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.
    * no suponer gran cosa = not add up to much.
    * no suponer nada = add up to + nothing.
    * que supone = associated with.
    * según cabe suponer = presumably, supposedly.
    * según sabe suponer = allegedly.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * suponer peligro = hold + danger.
    * suponerse que + Subjuntivo = be alleged + Infinitivo.
    * suponer una avance sobre = move + one away from.
    * suponer una diferencia sobre = move + one away from.
    * suponer un avance = be a step forward.
    * suponer un cambio = bring about + change.
    * supongo que = I daresay that.

    * * *
    imagínate que te toca la lotería, es un suponer, ¿qué harías? imagine you won the lottery, just supposing, what would you do?
    si la empresa quebrara, es un suponer, … just suppose o just supposing the company were to go bankrupt, …, if the company were to go bankrupt, just for the sake of argument, …
    suponer2 [ E22 ]
    vt
    A
    supongamos que lo que dice es cierto let's suppose o assume what he says is true
    suponiendo que todo salga como está previsto assuming everything goes according to plan
    supongamos que los dos ángulos son iguales let us suppose o assume that both angles are equal
    ni aun suponiendo que fuera verdad, no tiene derecho a hablar así even supposing it were true, he has no right to talk like that
    2
    (imaginar): supuse que ibas a comprarlo tú I thought o presumed o assumed you were going to buy it
    supongo que tienes razón I suppose you're right
    nada hacía suponer que ocurriría una cosa así there was nothing to suggest o there was no reason to suppose that something like that would happen
    ¿va a venir hoy? — supongo que sí is she coming today? — I should think so o I imagine so
    es de suponer que se lo habrán dicho presumably o I should think o I would assume o I would imagine he's been told
    era de suponer que se lo iban a dar it was to be expected that they would give it to him
    se supone que tendría que empezar a las nueve it's supposed to start at nine
    ¿dónde se supone que vamos? where are we supposed o meant to be going?
    3 (atribuir) (+ me/te/le etc):
    le suponía más edad I imagined o thought he was older
    se le suponen propiedades medicinales it is believed o held to have medicinal qualities
    al cuadro se le suponía un valor aproximado de … the painting was thought to be worth approximately …
    B (significar, implicar) to mean
    el proyecto supondrá una inversión de cinco millones de dólares the project will mean an investment of five million dollars
    la preparación del congreso supuso cinco meses de trabajo the preparation for the convention involved o took five months' work
    eso supondría tener que empezar desde el principio that would mean having to start from the beginning again
    (+ me/te/le etc): ese negocio no le supuso ningún beneficio that deal didn't make him any profit
    no me supone problema ninguno/ninguna molestia it's no trouble at all
    el traslado nos va a suponer muchos inconvenientes the move will cause us a great deal of inconvenience, the move will mean o will involve a great deal of inconvenience
    * * *

     

    suponer ( conjugate suponer) verbo transitivo
    1

    supongamos que lo que dice es cierto let's suppose o assume what he says is true;

    suponiendo que todo salga bien assuming everything goes OK
    b) ( imaginar):


    ¿va a venir hoy? — supongo que sí is she coming today? — I should think so o I suppose so;
    es de suponer que se lo habrán dicho presumably o I should think he's been told;
    se supone que empieza a las nueve it's supposed to start at nine
    2 (significar, implicar) to mean;

    suponer verbo transitivo
    1 (creer, imaginar) to suppose: supongamos que..., let's assume o suppose that...
    supongo que me llamarán, I presume they're going to phone me
    supongo que sí, I suppose so
    se supone que acaba a las seis, it's supposed to finish at six
    se supone que él es el entendido, he's supposed to be the expert
    te suponía en París, I thought you were in Paris
    2 (conllevar, significar) to mean, involve: no supone ningún riesgo, it doesn't involve any risk
    (la amistad, el aprecio) to mean ➣ Ver nota en mean
    ♦ Locuciones: ser de suponer: es de suponer que se lo han contado, presumably o I would imagine she's been told
    ser un suponer, to be conjecture
    ' suponer' also found in these entries:
    Spanish:
    condicionamiento
    - creer
    - esperar
    - hacer
    - imaginar
    - imaginarse
    - jugar
    - significar
    - asumir
    - supuse
    English:
    assume
    - entail
    - expect
    - guess
    - imagine
    - imply
    - involve
    - mean
    - pose
    - presumably
    - presume
    - suppose
    - surmise
    - take
    - say
    * * *
    nm
    imagino que nos invitarán – eso es un suponer I imagine they'll invite us – that's pure conjecture o you can't say for sure;
    imagina, y es un suponer, que te quedas sin dinero imagine, for the sake of argument, that you didn't have any money
    vt
    1. [creer, presuponer] to suppose;
    supongo que ya habrán llegado I suppose o expect (that) they'll have arrived by now;
    supongo que tienes razón I suppose o guess you're right;
    supongo que sí/no I suppose o expect so/not;
    supongamos que me niego supposing I refuse;
    es de suponer que se disculparán I would expect them to apologize;
    es de suponer una nueva bajada de los tipos de interés a further drop in interest rates seems likely, we can expect a further drop in interest rates;
    al final lo perdí todo – era de suponer in the end I lost everything – it was only to be expected o that's hardly surprising;
    nada hacía suponer que… there was nothing to suggest that…;
    todo hacía suponer que se llegaría a un acuerdo everything pointed to an agreement;
    suponiendo que… supposing o assuming that…;
    suponiendo que no te moleste as long as o assuming it doesn't bother you
    2. [implicar] to involve, to entail;
    una dieta así supone mucho sacrificio a diet like that involves a lot of sacrifices;
    esto nos supone un cambio de planes this involves o entails o means a change of plan for us;
    no me supuso ningún esfuerzo it was no trouble (for me)
    3. [significar] to mean;
    supone mucho para mí it means a lot to me;
    este descubrimiento supone un importante avance para la ciencia this discovery constitutes a major advance for science
    4. [conjeturar] to imagine;
    lo suponía I guessed as much;
    te suponía mayor I thought you were older
    * * *
    <part supuesto> v/t suppose, assume;
    supongamos que … let’s suppose o assume that …;
    supongo que sí I suppose so
    * * *
    suponer {60} vt
    1) presumir: to suppose, to assume
    supongo que sí: I guess so, I suppose so
    se supone que van a llegar mañana: they're supposed to arrive tomorrow
    2) : to imply, to suggest
    3) : to involve, to entail
    el éxito supone mucho trabajo: success involves a lot of work
    * * *
    1. (creer) to suppose / to expect
    2. (significar) to mean [pt. & pp. meant]
    3. (implicar, conllevar) to involve / to be
    supongamos que... supposing...

    Spanish-English dictionary > suponer

  • 38 déséquilibre de tension

    1. несимметрия напряжений
    2. небаланс напряжений

     

    небаланс напряжений
    Отличие по модулю значения хотя бы одного из фазных или линейных напряжений многофазной системы электроснабжения от значений напряжений других фаз.
    [ ГОСТ 23875-88]

    EN

    voltage unbalance
    phenomenon due to the differences between voltage deviations on the various phases, at a point of a polyphase system, resulting from differences between the phase currents or geometrical asymmetry in the line
    [IEV number 604-01-29]

    voltage unbalance (imbalance)
    in a polyphase system, a condition in which the magnitudes of the phase voltages or the phase angles between consecutive phases are not all equal (fundamental component)
    NOTE In three phase systems, the degree of inequality is usually expressed as the ratio of the negative and zero sequence components to the positive sequence component. In this technical report, voltage unbalance is considered in relation to three-phase systems and negative sequence only
    [IEC 61000-3-13, ed. 1.0 (2008-02)]

    voltage unbalance
    condition in a polyphase system in which the r.m.s. values of the line voltages (fundamental component), and/or the phase angles between consecutive line voltages, are not all equal
    NOTE 1 The degree of the inequality is usually expressed as the ratios of the negative- and zero-sequence components to the positive-sequence component.
    NOTE 2 In this standard, voltage unbalance is considered in relation to 3-phase systems.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    déséquilibre des tensions d'un réseau
    phénomène résultant des différences de charge ou des dissymétries géométriques de lignes et qui provoque des différences entre les écarts de tension sur les diverses phases en un point d'un réseau polyphasé
    [IEV number 604-01-29]

    déséquilibre de tension
    dans un réseau d’énergie électrique polyphasé, état dans lequel les valeurs efficaces des tensions entre conducteurs (composante fondamentale), et/ou les différences de phase entre conducteurs successifs, ne sont pas toutes égales
    NOTE 1 Le taux de déséquilibre s’exprime habituellement par le rapport de la composante inverse ou homopolaire à la composante directe.
    NOTE 2 Dans la présente norme, le déséquilibre de tension est relatif aux réseaux triphasés
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Параллельные тексты EN-RU

    4748       4749      4750

    Voltage unbalance
    Voltage unbalance on the most unbalanced phase, displayed as a percentage of Vavg.

    [Schneider Electric]

    Небаланс напряжений
    Самое значительное отличие по модулю значения одного из линейных напряжений, выраженное в процентах от среднего напряжения Vavg.

    [Перевод Интент]


    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

     

    несимметрия напряжений
    Состояние системы энергоснабжения трехфазного переменного тока, в которой среднеквадратические значения основных составляющих междуфазных напряжений или углы сдвига фаз между основными составляющими междуфазных напряжений не равны между собой.
    Примечания
    1 Степень несимметрии обычно выражают отношением напряжений обратной и нулевой последовательностей к напряжению прямой последовательности.
    2 В настоящем стандарте несимметрия напряжений рассматривается применительно только к трехфазным системам энергоснабжения.
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    voltage unbalance
    condition in a polyphase system in which the r.m.s. values of the line voltages (fundamental component), and/or the phase angles between consecutive line voltages, are not all equal
    NOTE 1 The degree of the inequality is usually expressed as the ratios of the negative- and zero-sequence components to the positive-sequence component.
    NOTE 2 In this standard, voltage unbalance is considered in relation to 3-phase systems.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    déséquilibre de tension
    dans un réseau d’énergie électrique polyphasé, état dans lequel les valeurs efficaces des tensions entre conducteurs (composante fondamentale), et/ou les différences de phase entre conducteurs successifs, ne sont pas toutes égales
    NOTE 1 Le taux de déséquilibre s’exprime habituellement par le rapport de la composante inverse ou homopolaire à la composante directe.
    NOTE 2 Dans la présente norme, le déséquilibre de tension est relatif aux réseaux triphasés.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > déséquilibre de tension

  • 39 voltage unbalance

    1. несимметрия напряжений
    2. небаланс напряжения
    3. небаланс напряжений

     

    небаланс напряжений
    Отличие по модулю значения хотя бы одного из фазных или линейных напряжений многофазной системы электроснабжения от значений напряжений других фаз.
    [ ГОСТ 23875-88]

    EN

    voltage unbalance
    phenomenon due to the differences between voltage deviations on the various phases, at a point of a polyphase system, resulting from differences between the phase currents or geometrical asymmetry in the line
    [IEV number 604-01-29]

    voltage unbalance (imbalance)
    in a polyphase system, a condition in which the magnitudes of the phase voltages or the phase angles between consecutive phases are not all equal (fundamental component)
    NOTE In three phase systems, the degree of inequality is usually expressed as the ratio of the negative and zero sequence components to the positive sequence component. In this technical report, voltage unbalance is considered in relation to three-phase systems and negative sequence only
    [IEC 61000-3-13, ed. 1.0 (2008-02)]

    voltage unbalance
    condition in a polyphase system in which the r.m.s. values of the line voltages (fundamental component), and/or the phase angles between consecutive line voltages, are not all equal
    NOTE 1 The degree of the inequality is usually expressed as the ratios of the negative- and zero-sequence components to the positive-sequence component.
    NOTE 2 In this standard, voltage unbalance is considered in relation to 3-phase systems.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    déséquilibre des tensions d'un réseau
    phénomène résultant des différences de charge ou des dissymétries géométriques de lignes et qui provoque des différences entre les écarts de tension sur les diverses phases en un point d'un réseau polyphasé
    [IEV number 604-01-29]

    déséquilibre de tension
    dans un réseau d’énergie électrique polyphasé, état dans lequel les valeurs efficaces des tensions entre conducteurs (composante fondamentale), et/ou les différences de phase entre conducteurs successifs, ne sont pas toutes égales
    NOTE 1 Le taux de déséquilibre s’exprime habituellement par le rapport de la composante inverse ou homopolaire à la composante directe.
    NOTE 2 Dans la présente norme, le déséquilibre de tension est relatif aux réseaux triphasés
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Параллельные тексты EN-RU

    4748       4749      4750

    Voltage unbalance
    Voltage unbalance on the most unbalanced phase, displayed as a percentage of Vavg.

    [Schneider Electric]

    Небаланс напряжений
    Самое значительное отличие по модулю значения одного из линейных напряжений, выраженное в процентах от среднего напряжения Vavg.

    [Перевод Интент]


    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

     

    несимметрия напряжений
    Состояние системы энергоснабжения трехфазного переменного тока, в которой среднеквадратические значения основных составляющих междуфазных напряжений или углы сдвига фаз между основными составляющими междуфазных напряжений не равны между собой.
    Примечания
    1 Степень несимметрии обычно выражают отношением напряжений обратной и нулевой последовательностей к напряжению прямой последовательности.
    2 В настоящем стандарте несимметрия напряжений рассматривается применительно только к трехфазным системам энергоснабжения.
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    voltage unbalance
    condition in a polyphase system in which the r.m.s. values of the line voltages (fundamental component), and/or the phase angles between consecutive line voltages, are not all equal
    NOTE 1 The degree of the inequality is usually expressed as the ratios of the negative- and zero-sequence components to the positive-sequence component.
    NOTE 2 In this standard, voltage unbalance is considered in relation to 3-phase systems.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    déséquilibre de tension
    dans un réseau d’énergie électrique polyphasé, état dans lequel les valeurs efficaces des tensions entre conducteurs (composante fondamentale), et/ou les différences de phase entre conducteurs successifs, ne sont pas toutes égales
    NOTE 1 Le taux de déséquilibre s’exprime habituellement par le rapport de la composante inverse ou homopolaire à la composante directe.
    NOTE 2 Dans la présente norme, le déséquilibre de tension est relatif aux réseaux triphasés.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    EN

    FR

    3.34 несимметрия напряжений (voltage unbalance): Состояние системы энергоснабжения трехфазного переменного тока, в которой среднеквадратические значения основных составляющих междуфазных напряжений или углы сдвига фаз между основными составляющими междуфазных напряжений не равны между собой.

    Примечания

    1 Степень несимметрии обычно выражают отношением напряжений обратной и нулевой последовательностей к напряжению прямой последовательности.

    2 В настоящем стандарте несимметрия напряжений рассматривается применительно только к трехфазным системам энергоснабжения.

    3.35 установившееся отклонение напряжения: Разность между среднеквадратическим значением напряжения основной частоты в системе электроснабжения, определенным на установленном интервале времени, и номинальным значением напряжения.

    3.36


    Источник: ГОСТ Р 51317.4.30-2008: Электрическая энергия. Совместимость технических средств электромагнитная. Методы измерений показателей качества электрической энергии оригинал документа

    3.2.11 небаланс напряжения (voltage unbalance); δU2,0: Соотношение составляющей отрицательной или нулевой последовательности и составляющей положительной последовательности при холостом ходе, выражаемое в процентах номинального напряжения.

    Источник: ГОСТ Р 53986-2010: Электроагрегаты генераторные переменного тока с приводом от двигателя внутреннего сгорания. Часть 3. Генераторы переменного тока оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > voltage unbalance

  • 40 rectangle

    ['rektæŋɡl]
    (a two-dimensional, four-sided figure with opposite sides equal and all its angles right angles.) rektangel
    * * *
    ['rektæŋɡl]
    (a two-dimensional, four-sided figure with opposite sides equal and all its angles right angles.) rektangel

    English-Danish dictionary > rectangle

См. также в других словарях:

  • Equal pay for women — is an issue regarding pay inequality between men and women. It is often introduced into domestic politics in many first world countries as an economic problem that needs governmental intervention via regulation. The Equal Remuneration Convention… …   Wikipedia

  • Equal incircles theorem — In geometry, the equal incircles theorem derives from a Japanese Sangaku, and pertains to the following construction: a series of rays are drawn from a given point to a given line such that the inscribed circles of the triangles formed by… …   Wikipedia

  • equal — 1. adjective /ˈiːkwəl/ a) The same in all respects. Equal conditions should produce equal results. b) Exactly identical, having the same value. All right angles are equal. Syn: identical, equiv …   Wiktionary

  • alternate angles — Geom. two nonadjacent angles made by the crossing of two lines by a third line, both angles being either interior or exterior, and being on opposite sides of the third line. [1650 60] * * * alˌternate ˈangles 7 [alternate angles] (also ˈZ angles) …   Useful english dictionary

  • corresponding angles — noun plural : any pair of angles each of which is on the same side of one of two lines cut by a transversal and on the same side of the transversal * * * corresˈponding angles 7 [corresponding angles] (also ˈF angles) noun …   Useful english dictionary

  • corresponding angles — /ˌkɒrəspɒndɪŋ ˈæŋgəlz/ (say .koruhsponding angguhlz) plural noun a pair of equal angles formed by the intersection of two parallel lines with a transversal, such that both angles lie on the same side of the transversal and are similarly placed… …  

  • alternate angles — ► PLURAL NOUN ▪ two equal angles formed on opposite side of a line crossing two parallel lines …   English terms dictionary

  • vertical angles — two opposite and equal angles formed by the intersection of two lines …   English contemporary dictionary

  • vertically opposite angles — two opposite and equal angles formed by the intersection of two lines …   English contemporary dictionary

  • alternate angles — plural noun Mathematics two equal angles formed when a line crosses two parallel lines, lying on opposite sides of the transversal line and on opposite relative sides of the other lines …   English new terms dictionary

  • Vertical angles — Two lines intersect to create two pairs of vertical angles. One pair consists of angles A and B; the second pair consists of angles C and D. In geometry, a pair of angles is said to be vertical (also opposite and vertically opposite, which is… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»