-
1 jemandem etwas versichern
asegurar algo a alguien -
2 versichern
fɛr'zɪçərnv2 dig (Versicherung abschließen) asegurar [gegen contra]2 dig (Versicherung abschließen) asegurarse [gegen contra]transitives Verb————————sich versichern reflexives Verb1. [bei Versicherung] asegurarse2. [Gewissheit]sich einer Sache/js versichern cerciorarse de algo/acerca de alguien -
3 sichern
'zɪçərnvsichern ['zɪçɐn]1 dig (schützen) proteger [gegen/vor contra]; (sicherstellen) asegurar; sich Dativ etwas sichern reservarse algo; Spuren sichern levantar la evidencia física3 dig (befestigen) consolidar■ sich sichern (beim Bergsteigen) asegurarsetransitives Verb1. [absichern] proteger2. [gewährleisten] asegurar3. [Spuren] recoger————————sich sichern reflexives Verb1. [sich absichern] asegurarsesich gegen etw sichern asegurarse oder protegerse contra algo2. [sich verschaffen] -
4 absichern
'apzɪçərnv1) asegurar, proteger2)ab| sichern(Unfallstelle) asegurar■ sich absichern (sich schützen) asegurarsetransitives Verb[These] reforzar————————sich absichern reflexives Verb -
5 sicherstellen
'zɪçərʃtɛlənv1) ( sichern) asegurar, poner en seguridad2) ( beschlagnahmen) confiscar, embargarsicher| stellen1 dig (beschlagnahmen) intervenir2 dig (gewährleisten) asegurartransitives Verb1. [beschlagnahmen] intervenir2. [gewährleisten] asegurar -
6 gewährleisten
gə'vɛːrlaɪstənvgarantizar, asegurarasegurar, garantizartransitives Verb→ link=Gewähr Gewähr/link -
7 zusichern
-
8 abspeichern
-
9 anmachen
'anmaxənv1) ( würzen) aderezar, condimentar2) ( einschalten) encender, prender3) ( befestigen) sujetar, asegurar, sostener4)jdn anmachen (fam) — afanar a alguien, querer ligar con alguien
an| machen1 dig (einschalten) encender2 dig (Mörtel) amasar4 dig(umgangssprachlich: anbändeln) ligar [con]5 dig (anbringen) fijar [an a/en]6 dig (reizen) atraertransitives Verb1. [Gerät] encender2. [Salat] aliñar3. (salopp) [aufreißen] intentar ligar con[anpöbeln] meterse con -
10 anschlagen
'anʃlaːgənv irr1) ( anstoßen) golpear, chocar2) ( befestigen) fijar, sujetar, asegurar3) ( aushängen) colgaran| schlagen2 dig (Tabletten) surtir efecto3 dig Sport tocar la meta5 dig(umgangssprachlich: dick machen) (hacer) engordar1 dig (Plakat) fijar [an a/en]2 dig (beschädigen) romper3 dig (Taste) pulsar5 dig (Fass) espitar(unreg) transitives Verb2. [Geschirr] romper3. [Ton, Gangart] adoptar4. [Taste] pulsar5. [beim Stricken]6. [verletzen]————————(unreg) intransitives Verb1. [wirken] surtir efecto2. [bellen] ladrar -
11 befestigen
bə'fɛstɪgənvfijar, asegurar, sujetar2 dig (Straße) reforzar3 dig Militär fortificartransitives Verb1. [anbringen] fijar2. [verstärken] reforzar[Straße] pavimentar -
12 behaupten
bə'hauptənv1) afirmar, sostener, asegurar2) ( Stellung) defender, sostener3)sich behaupten — imponerse, ganar, vencer
2 dig(Platz, Stelle) defender2 dig (Preise) mantenerse firmetransitives Verb1. [versichern] afirmar2. [durchsetzen, verteidigen] mantener————————sich behaupten reflexives Verb1. [sich durchsetzen] imponerse2. [gewinnen] -
13 bestätigen
bə'ʃtɛːtɪgənvconfirmar, corroborar, asegurar1 dig(These, Urteil) confirmar, probartransitives Verb————————sich bestätigen reflexives Verb -
14 beteuern
bə'tɔyərnvasegurar, afirmarproclamar, reiterartransitives Verb -
15 dübeln
poner tacos; ein Regal an die Wand dübeln fijar una estantería a la pared con tacos y tornillostransitives Verb -
16 festhalten
'fɛsthaltənv irr1) sujetar, asegurar, fijar2) ( merken) fijarse, reparar, observar3)sich festhalten an etw — agarrarse a algo, agarrarse de algo, cogerse de algo (nicht in Argentinien)
fest| haltenaferrarse [an a]; er hält an seiner Meinung fest no da su brazo a torcer1 dig (halten) sujetar2 dig (zurückhalten) detener■ sich festhalten sujetarse [an en/a], agarrarse [an a](unreg) transitives Verb1. [aufzeichnen] retener2. [feststellen] constatar————————(unreg) intransitives Verban etw/jm festhalten aferrarse a algo/alguien -
17 fixieren
fɪ'ksiːrənv1) ( festmachen) sujetar, fijar, asegurar, sostener2) ( festlegen) concretar, fijar3) ( anstarren) mirar fijamente4) FOTO fijar1 dig auch Fotografie fijar [an a/en]2 dig (schriftlich festhalten) concertar; jemanden fixieren clavar los ojos en alguien; auf etwas fixiert sein Psychologie depender emocionalmente de algotransitives Verb1. [anstarren] mirar fijamente2. [befestigen, konservieren] fijar————————sich fixieren reflexives Verb -
18 halten
'haltənv irr1) ( festhalten) sujetar, asegurar, fijar2) ( Rede) pronunciar3) ( dauern) durarhalten ['haltən] <hält, hielt, gehalten>2 dig (festsitzen) estar fijo4 dig (dauern) durar; (Stoff, Konserven) conservarse; (Wetter) mantenerse; zu jemandem halten apoyar a alguien; an sich halten contenerse1 dig (festhalten) sostener, sujetar; die Beine ins Wasser halten meter las piernas en el agua; etwas offen halten dejar algo abierto; halt den Mund! (umgangssprachlich) ¡cierra el pico!3 dig (besitzen) tener5 dig (Versprechen) cumplir; (Rede) pronunciar; (Unterricht) dar, dictar die USA ; was man verspricht, muss man auch halten lo prometido es deuda7 dig (erachten) etwas/jemanden für etwas halten tener algo/a alguien por algo; ich halte ihn für ziemlich intelligent le considero bastante inteligente; viel/nichts von jemandem halten tener mucha/no tener ninguna fe en alguien; wofür halten Sie mich? ¿por quién me toma Ud.?; was halten Sie davon? ¿qué le parece?1 dig (bleiben) mantenerse; (haltbar sein) conservarse; dein Vater hat sich aber gut gehalten tu padre se ha conservado muy bien2 dig (sich orientieren) atenerse [an a]; halten Sie sich links/Richtung Norden siga por la izquierda/en dirección norte3 dig (sich aufrecht halten) mantenerse; (festhalten) agarrarse; sich auf den Beinen halten tenerse en pie1. [fest halten] sujetar2. [beibehalten, behalten] mantener3. [binden] retener5. [Rede] dar6. [einhalten] mantener7. [Tier] criar9. [ausführen, komponieren]10. (Redewendung)etw/jn für etw/jn halten tomar algo/a alguien por algo/alguienviel/wenig von etw/jm halten tener buena/mala opinión de algo/alguien————————1. [anhalten, stoppen] parar2. [ganz bleiben, bestehen bleiben] aguantar————————sich halten reflexives Verb1. [in einem Zustand] conservarse2. [in einer Position] permanecer3. [an einem Ort - sich fest halten] sujetarse[ - bleiben] permanecersich rechts/links halten seguir por la derecha/izquierda4. [in einer Körperhaltung]5. [bei einer Herausforderung] resistir -
19 festziehen
-
20 justieren
jus'tiːrənvajustar, asegurarTECH, Physik ajustar
См. также в других словарях:
asegurar — (De seguro). 1. tr. Dejar firme y seguro; establecer, fijar sólidamente. Asegurar el edificio. [m6]Asegurar el clavo en la pared. 2. Poner a alguien en condiciones que le imposibiliten la huida o la defensa. 3. Librar de cuidado o temor;… … Diccionario de la lengua española
asegurar — verbo transitivo 1. Dar (una persona o una cosa) firmeza o seguridad a [una cosa]: Aseguró con cola las patas de la silla. Tiene que estudiar más si quiere asegurar su aproba do en Matemáticas. 2. Decir (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
asegurar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: asegurar asegurando asegurado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aseguro aseguras asegura aseguramos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
asegurar — asegurar(se) 1. Con el sentido de ‘poner [algo] a cubierto por medio de la contratación de un seguro’, es transitivo y, además del complemento directo, suele llevar un complemento introducido por contra, que expresa el peligro que se previene:… … Diccionario panhispánico de dudas
asegurar — (Derivado de seguro.) ► verbo transitivo 1 Dar firmeza y seguridad a una cosa: ■ aseguraron el balcón con un soporte de hierro. SINÓNIMO afirmar 2 Afirmar una cosa con seguridad: ■ me aseguró que vendría por la mañana. SINÓNIMO garantizar 3 … Enciclopedia Universal
asegurar — {{#}}{{LM A03627}}{{〓}} {{ConjA03627}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03707}} {{[}}asegurar{{]}} ‹a·se·gu·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dejar firme y seguro, o fijar sólidamente: • Aseguró las ventanas con un cerrojo.{{○}} {{<}}2{{>}} Dejar o quedar … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
asegurar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Hacer que una cosa quede fija o segura: asegurar una tabla, asegurar un pañal, Hay que clavar ese respaldo o asegurarlo de alguna manera 2 Afirmar la certeza de algo: Aseguró que vendría , Ellos aseguran que no… … Español en México
asegurar — futb. Contener la pelota el arquero … Diccionario Lunfardo
asegurar — (v) (Básico) dar algo por sentado o cierto Ejemplos: Te aseguro que no tengo ninguna relación con esa mujer. El médico le aseguró que la enfermedad era curable. Sinónimos: sostener, afirmar, confirmar, prometer, certificar, ratificar … Español Extremo Basic and Intermediate
asegurar(se) — Sinónimos: ■ afirmar, asentir, aseverar, declarar, manifestar, confirmar, ratificar, prometer, garantizar, avalar, testificar, atestiguar Antónimos: ■ negar Sinónimos … Diccionario de sinónimos y antónimos
asegurar — transitivo y pronominal 1) consolidar, afianzar, fijar*, reforzar, fortalecer, apoyar, apuntalar. ≠ soltar. 2) garantizar, tranquilizar … Diccionario de sinónimos y antónimos