-
41 atizar
v.1 to poke, to stir (fuego).María atiza las brasas Mary pokes the embers.2 to stir up (sospechas, discordias).3 to kindle, to incite, to spur, to provoke.Sus recuerdos atizaron su pasión Their memories kindled their passion.4 to smoke dope, to smoke pot.* * *3 (dar - golpe) give, deal\¡atiza! wow!* * *verb1) to poke, stir2) fan3) give* * *1. VT1) [+ fuego] to poke, stir; [+ horno] to stoke; [+ vela] to snuff, trim2) [+ discordia] to stir up; [+ pasión] to fan, rouse3) * [+ golpe] to give2.VI¡atiza! — * gosh!
3.See:* * *1.verbo transitivo1) < fuego> to poke; <pasiones/discordia> to stir up2) (fam) ( pegar)2.le atizó un bofetón/un puñetazo — she slapped/punched him
atizar vi (Méx arg) ( fumar marihuana) to smoke pot o dope (colloq)3.atizarse v pron1) (fam) comida to put away (colloq); cerveza/whisky to knock back (colloq)2) (Méx arg) ( drogarse) to get stoned o wasted (sl)* * *= pack.Ex. This giant prehistoric sea predator packed the most powerful bite of any fish, living or extinct -- strong enough to shear a shark clean in half.----* atizar un golpe = deal + a blow.* * *1.verbo transitivo1) < fuego> to poke; <pasiones/discordia> to stir up2) (fam) ( pegar)2.le atizó un bofetón/un puñetazo — she slapped/punched him
atizar vi (Méx arg) ( fumar marihuana) to smoke pot o dope (colloq)3.atizarse v pron1) (fam) comida to put away (colloq); cerveza/whisky to knock back (colloq)2) (Méx arg) ( drogarse) to get stoned o wasted (sl)* * *= pack.Ex: This giant prehistoric sea predator packed the most powerful bite of any fish, living or extinct -- strong enough to shear a shark clean in half.
* atizar un golpe = deal + a blow.* * *atizar [A4 ]vtA1 ‹fuego› to poke2 ‹pasiones/discordia› to stir upBnos atizaron una comida malísima they served us up a terrible meal■ atizarvi■ atizarseA ( Esp fam) ‹comida› to put away ( colloq), to guzzle (down) ( BrE colloq); ‹cerveza/whisky› to knock back ( colloq), to down ( colloq); ‹refresco› to guzzle* * *
atizar ( conjugate atizar) verbo transitivo ‹ fuego› to poke
atizar verbo transitivo
1 (el fuego) to poke, stoke
2 (un golpe) to deal: ¡como sigas así, te van a atizar!, if you keep this up, they're going to clobber you!
3 (un sentimiento) to rouse, excite: sus palabras atizaron los sentimientos de ira del público, her words made the audience furious
' atizar' also found in these entries:
English:
poke
* * *♦ vt1. [fuego] to poke, to stir2. [sospechas, discordias] to stir up;el asesinato atizó odios ancestrales the murder fanned the flames of o stirred up ancient hatreds[una paliza] he gave me a good hiding;le atizó una bofetada she slapped him, she gave him a slap;me atizó una patada en la pierna he kicked me in the leg* * *v/t1 fuego poke2 pasiones stir up3:le atizó un golpe she hit him4:¡atiza! wow!* * *atizar {21} vt1) : to poke, to stir, to stoke (a fire)2) : to stir up, to rouse* * *atizar vb1. (fuego) to poke -
42 buzo
adj.1 deep-sea.2 clever.intj.look out, watch out.f. & m.1 diver, deep-sea diver, frogman.2 sweatshirt.3 track suit.4 jersey, jumper.5 turtle neck sweater, polo neck jumper.m.1 diver (person).2 sweatshirt (sudadera). (Argentinian Spanish)pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: buzar.* * *1 diver* * *ISM diverII* * *IIIes bien buzo — he's really on the ball (colloq)
1) (Náut) diver2) (Indum)a) (Chi, Per) ( para hacer ejercicio) track suitb) (Col) ( suéter de cuello alto) turtleneck sweater (AmE), polo-neck jumper (BrE)c) (Arg, Col) ( camiseta) sweatshirtd) (Ur) ( jersey) sweater, jumper (BrE)IIIinterjección (Méx fam)a) ( para avisar) look out!, watch out!b) ( expresando enojo) watch it!* * *= diver, scuba diver.Ex. A data bank of data obtained during and following decompression of divers has been established for the purpose of data storage and subsequent computer analysis.Ex. In general, women are better scuba divers than men.----* gafas de buzo = scuba mask.* * *IIIes bien buzo — he's really on the ball (colloq)
1) (Náut) diver2) (Indum)a) (Chi, Per) ( para hacer ejercicio) track suitb) (Col) ( suéter de cuello alto) turtleneck sweater (AmE), polo-neck jumper (BrE)c) (Arg, Col) ( camiseta) sweatshirtd) (Ur) ( jersey) sweater, jumper (BrE)IIIinterjección (Méx fam)a) ( para avisar) look out!, watch out!b) ( expresando enojo) watch it!* * *= diver, scuba diver.Ex: A data bank of data obtained during and following decompression of divers has been established for the purpose of data storage and subsequent computer analysis.
Ex: In general, women are better scuba divers than men.* gafas de buzo = scuba mask.* * *buzo1ponte buzo keep on your toesbuzo2A ( Náut) diverB ( Indum)1 (Chi, Per) (para hacer ejercicio) track suit3 (Arg, Col) (camiseta) sweatshirtbuzo31 (para avisar) look out!, watch out!2 (expresando enojo) watch it!, watch what you're doing!* * *
buzo sustantivo masculino
1 (Náut) diver
2 (Indum)
buzo sustantivo masculino
1 (submarinista) diver
2 (prenda de vestir) overall
' buzo' also found in these entries:
Spanish:
escafandra
- inmersión
- inmerso
- submarinista
- sumergir
English:
bends
- dive
- diver
- plunge
- bend
- diving
- skin
- track
* * *buzo nm1. [persona] diver4. Col, Urug [jersey] sweater, Br jumper* * *m1 persona diver2 CSurprenda tracksuit* * *¡ponte buzo!: get with it!, get on the ball!buzo nm: diver, scuba diver* * *buzo n diver -
43 escoñar
1 tabú to knacker1 tabú to be knackered* * *1. 2.escoñarse v pron (Esp arg)a) (refl) ( dañarse) to hurt oneselfme escoñé un brazo — I screwed my arm up (AmE sl), I did my arm in (BrE colloq)
b) aparato to bust (colloq)* * *----* escoñarse = give up + the ghost.* * *1. 2.escoñarse v pron (Esp arg)a) (refl) ( dañarse) to hurt oneselfme escoñé un brazo — I screwed my arm up (AmE sl), I did my arm in (BrE colloq)
b) aparato to bust (colloq)* * ** escoñarse = give up + the ghost.* * *escoñar [A1 ]vt1 ( refl) (hacerse daño) to hurt oneself2 «aparato» to get broken, to bust ( colloq)* * *♦ vtto bust, Br to knacker; -
44 jalar
v.1 to pull, to haul, to tug, to drag.Ella jala el vagón She pulls the wagon.2 to be going steady.Ellos jalan desde ayer They are going steady since yesterday.3 to leave, to go away.El chico jaló al verme The boy left when he saw me.4 to rob, to steal, to swipe.* * *1 (tirar de) to pull, heave* * *1. VT2) Méx * (=llevar) to pick up, give a lift to3) LAm (Pol) to draw, attract, win4) LAm (=trabajar) to work hard at6) Esp * (=comer) to eat2. VI1) LAm (=tirar) to pulljalar de — to pull at, tug at
2) Méx*eso le jala — she's big on that *, she's a fan of that
3) LAm (=irse) to go off5) LAm (=trabajar) to work hard6) And ** [estudiante] to flunk *, fail7) Méx (=exagerar) to exaggerate8) ** (=correr) to run9) Méx (=tener influencia) to have pull *10) And ** (=fumar) to smoke dope *3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (AmL exc CS) ( tirar de) to pullme jaló la manga — he pulled o tugged at my sleeve
b) (Méx) ( agarrar y acercar) <periódico/libro> to pick up, take; < silla> to draw upc) (Méx) ( atraer)2) (Per arg) < alumno> to fail, flunk (esp AmE colloq)3) (Per fam) (en automóvil, moto) to give... a lift o ride2.jalar vi1) (AmL exc CS) ( tirar) to pulljalarle a algo — (Col fam) to be into something (colloq)
jalar con alguien — (Méx fam) ( llevarse bien) to get on o along well with somebody; ( unirse a)
2)a) (Méx fam) ( apresurarse) to hurry up, get a move on (colloq)b) (Col, Méx fam) ( irse) to go3) (Per fam)a) ( beber) to booze (colloq)b) ( inhalar cocaína) to have a snort (colloq)4) (Méx fam) motor/aparato to work¿cómo van los negocios? - jalando, jalando — how's business? - oh, not so bad (colloq)
3.jalar CON alguien — to date somebody, go out with somebody
jalarse v pron1) (Méx) (enf) jalar 1) b)2) (Méx) (enf)a) ( irse) to gob) ( venir) to comejálate a mi casa — come round o over to my house
3) (Col, Méx fam) ( emborracharse) to get tight (colloq)* * *----* jalarse = scoff.* jalárselo todo = scoff + the lot, eat + Posesivo + way through.* * *1.verbo transitivo1)a) (AmL exc CS) ( tirar de) to pullme jaló la manga — he pulled o tugged at my sleeve
b) (Méx) ( agarrar y acercar) <periódico/libro> to pick up, take; < silla> to draw upc) (Méx) ( atraer)2) (Per arg) < alumno> to fail, flunk (esp AmE colloq)3) (Per fam) (en automóvil, moto) to give... a lift o ride2.jalar vi1) (AmL exc CS) ( tirar) to pulljalarle a algo — (Col fam) to be into something (colloq)
jalar con alguien — (Méx fam) ( llevarse bien) to get on o along well with somebody; ( unirse a)
2)a) (Méx fam) ( apresurarse) to hurry up, get a move on (colloq)b) (Col, Méx fam) ( irse) to go3) (Per fam)a) ( beber) to booze (colloq)b) ( inhalar cocaína) to have a snort (colloq)4) (Méx fam) motor/aparato to work¿cómo van los negocios? - jalando, jalando — how's business? - oh, not so bad (colloq)
3.jalar CON alguien — to date somebody, go out with somebody
jalarse v pron1) (Méx) (enf) jalar 1) b)2) (Méx) (enf)a) ( irse) to gob) ( venir) to comejálate a mi casa — come round o over to my house
3) (Col, Méx fam) ( emborracharse) to get tight (colloq)* * ** jalarse = scoff.* jalárselo todo = scoff + the lot, eat + Posesivo + way through.* * *jalar [A1 ]vtA1 ( AmL exc CS) (tirar de) to pull¡jalen ese cable! pull on that cable!me jalaba la manga she was pulling at o tugging at my sleevejalar la cadena to pull the chain, to flush the lavatory[ S ] jale pull2( Méx) (agarrar): jaló el periódico y se puso a leer he picked up o took the newspaper and began to readjaló una silla y se sentó she drew up o took a chair and sat down3( Méx) (atraer): ahora lo jalan más sus amigos he's more interested in seeing his friends these dayslo jalan mucho hacia sus gustos his tastes are very much influenced by them, they influence him a great deal in his tastesD( Per fam) (en automóvil, moto): ¿me puedes jalar hasta el centro? could you give me a lift o a ride into town?■ jalarviA ( AmL exc CS) (tirar) to pulltodos tenemos que jalar parejo we all have to pull togetherjalar DE algo to pull sthno le jales del pelo a tu hermana don't pull your sister's hairjalarle a algo ( Col fam): ¿quién le jala a un partido de ajedrez? who's for a game of chess?, who fancies a game of chess? ( BrE)ahora le jala a la política she's into politics now ( colloq)nunca jalaba con nosotros cuando hacíamos fiestas he never used to join in when we had partiesBjala or jálale, que van a cerrar get a move on o hurry up, they're closingjálale por el pan go and get the breadestaba tan oscuro, que no sabía para dónde jalar it was so dark, I didn't know which way to gojala por la izquierda turn left, take a left ( colloq)2 (inhalar cocaína) to have a snort ( colloq)¿cómo te va? — jalando how's it going? — oh, all right o OK o not too bad ( colloq)¿cómo van los negocios? — jalando, jalando how's business? — oh, not so bad ( colloq)■ jalarseA1 (irse) to goyo me jalo por los refrescos I'll go for o I'll get the drinksse jalaron con los libros they went off with the books2 (venir) to comejálate a mi casa come round o over to my houseFse jaló un partido excelente he played an excellent match* * *
jalar ( conjugate jalar) verbo transitivo
1
◊ me jaló la manga he pulled o tugged at my sleeve
‹ silla› to draw up
2 (Per arg) ‹ alumno› to fail, flunk (esp AmE colloq)
3 (Per fam) (en automóvil, moto) to give … a lift o ride
verbo intransitivo
1 (AmL exc CS) ( tirar) to pull;
jalar de algo to pull sth;
2
◊ ¡jálale! hurry up!
3 (Méx fam) [motor/aparato] to work;
¿cómo van los negocios? — jalando, jalando how's business? — oh, not so bad (colloq)
5 (AmC fam) [ pareja] to date, go out;
[ persona] jalar CON algn to date sb, go out with sb
jalarse verbo pronominal
1 (Méx) ( enf) See Also→ jalar verbo transitivo 1b
2 (Méx) ( enf)
3 (Col, Méx fam) ( emborracharse) to get tight (colloq)
jalar verbo transitivo & vi fam to eat
' jalar' also found in these entries:
English:
heave
- pull
- tug
- yank
* * *♦ vt[suavemente] to tug;jalar la cadena to pull the chain, to flush (the toilet);jalar un cajón to pull out a drawer;lo jaló de la manga she pulled his sleeve;jalar el pelo a alguien to pull sb's hair;Méx, Venjaló al niño hasta la escuela she dragged the child to school;Famjalar la lengua a alguien to draw sb out;Famjalar las orejas a alguien to bawl sb out;Ven Famjalar mecate (a alguien) [adular] to crawl (to sb)jaló tanto el suéter que lo deformó she stretched the sweater out of shape4. Méx Fam [convencer]lo jalaron para que participara en la campaña they talked him into joining the campaign¿cuánto te jalaron por esos zapatos? how much did they sting you for when you bought those shoes?[dinero] to eat up♦ vijale [en letrero] pulljala a la derecha en la tercera calle take the third street on the right;jálale por la leche, que ya van a cerrar go for some milk, the shop will be closing soon;cada uno jaló por su lado they all headed off their own way¿en qué jalas? what are you working on?este reloj es muy viejo pero todavía jala this watch is very old, but it's still hanging on in there;¿cómo van los estudios? – jalando how are your studies going? – OK o not bad;el negocio está jalando muy bien the business is coming along nicelydejen de platicar y jálenle, que se hace tarde stop gabbing and get a move on, it's latejalar parejo [compartir el gasto] to go halves;si queremos resolver el problema hay que jalar parejo if we want to solve the problem we'll all have to pull our weight;no jalar con alguien: éramos compañeras de primaria, pero nunca jalé con ella we were at the same primary school, but we were never friends♦ See also the pronominal verb jalarse, halarse* * *I v/t1 L.Am.¿te jala el arte? do you feel drawn to art?a lift toII v/i1 L.Am.pull4 fam:jalar hacia head toward;jalar para la casa clear off home fam* * *jalar vt1) : to pull, to tuglas ideas nuevas lo jalan: new ideas appeal to himjalar vi1) : to pull, to pull togetheresta máquina no jala: this machine doesn't work -
45 tajada
f.1 slice (rodaja).2 share (parte).sacar tajada de algo to get something out of something3 bribe, rake-off.past part.past participle of spanish verb: tajar.* * *1 (rodaja) slice2 (corte) cut; (cuchillada) stab\agarrar una tajada / coger una tajada / pillar una tajada familiar to get smashed, get plastereddar un tajada to cutllevarse la tajada del león familiar to take the lion's sharellevarse tajada / sacar tajada familiar to take one's share* * *noun f.hack, slash* * *SF1) (Culin) slice2) * (=beneficio) rake-off *sacar tajada — to get one's share, take one's cut *
3) (=raja) cut, slash¡te haré tajadas! — I'll have your guts for garters! *
4) * (=borrachera)coger o pillar una tajada — to get plastered *
5) (Med) hoarseness* * *1)a) (de melón, queso) slicesacar tajada de algo — (fam) to take/get one's cut of something (colloq)
b) (Ven) ( de plátano frito) slice of fried plantain2) (Esp arg) ( borrachera)* * *= slice.Ex. A number of identical integrated circuits are usually made side by side on a single slice of silicon.----* una tajada = a slice of the cake.* * *1)a) (de melón, queso) slicesacar tajada de algo — (fam) to take/get one's cut of something (colloq)
b) (Ven) ( de plátano frito) slice of fried plantain2) (Esp arg) ( borrachera)* * *= slice.Ex: A number of identical integrated circuits are usually made side by side on a single slice of silicon.
* una tajada = a slice of the cake.* * *A1 (de melón, queso) slicesacar tajada ( fam): si no puede sacar tajada no le interesa if there's nothing in it for him o if he can't make something out of it, he's not interested ( colloq)todos están peleándose para sacar tajada they're all fighting to take their cut ( colloq)2 ( Ven) (de plátano frito) slice of fried plantainB( Esp arg) (borrachera): ¡vaya tajada que llevaba! was she ever drunk! ( colloq), she was smashed! ( arg)* * *
tajada sustantivo femenino
tajada sustantivo femenino
1 (de un alimento) slice, piece
2 fam (borrachera) cogió una buena tajada, he got stoned o completely drunk
♦ Locuciones: fig pey sacar tajada, to take one's share
' tajada' also found in these entries:
English:
slice
- cut
- sliver
* * *tajada nf1. [de comida] [trozo] piece;[rodaja] slice;una tajada de pollo a piece o slice of chicken;partió el melón en tajadas he cut the melon into slicestodo el mundo quiere sacar tajada everyone wants to get in on the act;sacar tajada de algo to get something out of sth* * *f1 GASTR slice;sacar tajada fam take a slice ocut fam2:agarrar una tajada fam get drunk* * *tajada nf1) : slice2)* * *tajada n1. (rodaja) slice2. (corte) cut -
46 toque
m.1 knock (blow).dio unos toques en la puerta she knocked on the door2 touch (detalle).dar los últimos toques a algo to put the finishing touches to something3 warning (aviso).dar un toque a alguien to call somebody; (llamar) to prod somebody, to warn somebody (llamar la atención)toque de atención warning4 chime (sonido) (de campana).toque de diana reveilletoque de difuntos death knelltoque de queda curfew5 bunt.6 joint, hashish cigarette, spliff, marijuana cigarette.7 electric shock, electrical shock, electroshock, electrical discharge.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: tocar.* * *1 (acto) touch2 (de campana) ringing, peal, pealing; (de trompeta) blare, sounding; (de claxon) honk; (de sirena) hoot; (de tambor) beat, beating3 (pincelada) touch4 figurado (advertencia) warning\dar el toque de alarma figurado to sound the alarmdar el último toque to put the finishing touchdar un toque a alguien (llamar) to take somebody to task 2 (llamar la atención) to call somebody's attentiontoque de alarma alarm signaltoque de atención warning, warning notetoque de balón ball controltoque de diana reveilletoque de difuntos death knelltoque de queda curfewtoque de retreta tattoo* * *noun m.* * *SM1) (=golpecito) tapunos toquecitos con la varita y saldrá el conejo — a few taps of the magic wand and the rabbit will come out
dar un toque de atención a algn, dar un toque a algn * —
el jefe tuvo que darle un toque de atención por llegar tarde — the boss had to pull him up for being late
te van a dar un toque si sigues portándote mal — you'll get a telling-off if you keep behaving badly
2) (=sonido) [de campana] chime, ring; [de reloj] stroke; [de timbre] ring; [de tambor] beatdar un toque a algn — [por teléfono] to give sb a bell *
3) (=detalle) touchdar el último toque o los últimos toques a algo — to put the finishing touch o touches to sth
4) (Arte) [de color, brillo] touch5) (Quím) test6) † (=quid) crux, essence7) And (=vuelta) turn* * *1)a) ( de timbre) ring; ( de campana) stroke, chimea toque de campana: aquí hay que hacerlo todo a toque de campana — it's like being in the army here
b) (fam) ( llamada) call, ring (BrE colloq)2)a) ( golpe suave) touchb) (Med)hacerse or darse unos toques — to paint one's throat ( with antiseptic)
c) ( en béisbol) bunt3) ( detalle) touch4)a) (Méx arg) ( de marihuana) joint (colloq), spliff (arg)b) (Méx fam) ( descarga) electric shock* * *= touch, chime.Nota: De timbre, campana, reloj, móvil o similar.Ex. However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.Ex. After hearing the chimes, dial your ten-digit customer identification number.----* piedra de toque = touchstone.* tener el toque mágico = have + the magic touch.* toque de clarín = bugle call.* toque de diana = reveille.* toque de difuntos = death knell.* toque de queda = curfew, last post, the.* toque de rebato = clarion call.* toque de retreta = last post, the.* toque de silencio = last post, the.* toque de trompetas = fanfare.* toque final, el = finishing touch, the.* toque personal = personal touch.* toques de luz = highlights.* toque suave = tap.* un toque de = a touch of, a splash of, a hint of.* * *1)a) ( de timbre) ring; ( de campana) stroke, chimea toque de campana: aquí hay que hacerlo todo a toque de campana — it's like being in the army here
b) (fam) ( llamada) call, ring (BrE colloq)2)a) ( golpe suave) touchb) (Med)hacerse or darse unos toques — to paint one's throat ( with antiseptic)
c) ( en béisbol) bunt3) ( detalle) touch4)a) (Méx arg) ( de marihuana) joint (colloq), spliff (arg)b) (Méx fam) ( descarga) electric shock* * *= touch, chime.Nota: De timbre, campana, reloj, móvil o similar.Ex: However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
Ex: After hearing the chimes, dial your ten-digit customer identification number.* piedra de toque = touchstone.* tener el toque mágico = have + the magic touch.* toque de clarín = bugle call.* toque de diana = reveille.* toque de difuntos = death knell.* toque de queda = curfew, last post, the.* toque de rebato = clarion call.* toque de retreta = last post, the.* toque de silencio = last post, the.* toque de trompetas = fanfare.* toque final, el = finishing touch, the.* toque personal = personal touch.* toques de luz = highlights.* toque suave = tap.* un toque de = a touch of, a splash of, a hint of.* * *A1 (de un timbre) ring; (de una campana) stroke, chimeal toque de cornetas when the bugles sound/soundedlo recibieron con toque de campanas they greeted him with the ringing of bells o with peals of bellsllama con dos toques ring twiceal toque de las doce when the clock strikes twelve, on the stroke of twelvea toque de campana: aquí hay que hacerlo todo a toque de campana it's like being in the army here o everything is so regimented heresi te levantas temprano dale un toque a César if you get up early, wake César o ( colloq) give César a knockCompuestos:reveillewarningdarle un toque de atención a algn to call sb to order, to rap sb on the knucklesreveillecurfewimpusieron el toque de queda they imposed a curfewlevantaron el toque de queda they lifted the curfewB1 (golpe suave) touchcon cuatro toques magistrales acabó el retrato with a few deft touches she finished the portraitse aplica con unos toquecitos you dab it on2 ( Med):hacerse or darse unos toques to paint one's throat ( with antiseptic)3 (en béisbol) buntdio un toque perfecto he laid down a perfect buntC (detalle) touchaquí falta el toque femenino this place lacks a woman's touchnecesita un toque de color it needs a touch of colorsólo falta darle los últimos toques we just have to put the finishing touches to itE* * *
Del verbo tocar: ( conjugate tocar)
toqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
toque es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Del verbo tocarse: ( conjugate tocarse)
me toqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
me toque es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
se toque es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
Multiple Entries:
tocar
toque
tocar ( conjugate tocar) verbo transitivo
1
( palpar) to feel;
( manosear) to handle;◊ ¡no vayas a toque ese cable! don't touch that cable!;
mis ahorros no los quiero toque I don't want to touch my savings;
la planta ya toca el techo the plant is already touching the ceiling
‹ claxon› to blow, sound
2 ‹ tema› ( tratar) to touch on, refer to;
( sacar) to bring up
3 (atañer, concernir) to affect;
verbo intransitivo
1
c) (Mús) to play
2a) (corresponder en reparto, concurso, sorteo):
le tocó el primer premio she won the first prize;
me tocó la maestra más antipática del colegio I got the most horrible teacher in the schoolb) ( ser el turno):
¿a quién le toca cocinar? whose turn is it to do the cooking?
tocarse verbo pronominal
‹ barba› to play with
[ cables] to touch
toque sustantivo masculino
1
( de campana) stroke, chime;
toque de queda curfew
2 ( en béisbol) bunt
3 ( detalle) touch;
4 (Méx fam) ( descarga) electric shock
tocar
I verbo transitivo
1 (entrar en contacto) to touch: el avión toca tierra, the airplane touches down
(a una persona) to touch
(manipular, manejar) to handle
(sentir al tacto) to feel
(mover, desordenar) yo no toqué tus papeles, I didn't touch your papers
2 (hacer alusión) to touch on
3 (un instrumento) to play: toca el violín, she plays the violin
4 (el timbre, la campana) to ring
II verbo intransitivo
1 (corresponder) a ti te toca decírselo, you're the one who has to tell him
los lunes te toca limpiar la casa, you have to clean the house on Mondays
(por turno) me toca, it's my turn
2 (en el juego, en un concurso) to win: le tocaron dos millones, he won two million pesetas
3 (afectar) to concern, affect
por lo que a ti te toca, as far as you are concerned
4 (sonar) tocan las campanas, the bells are ringing
toque sustantivo masculino
1 (golpe suave) rap
2 (matiz, detalle) touch
un toque de buen gusto, a touch of good taste
3 fam (aviso) un toque de atención, warning
(llamada) call
4 Mil toque de queda, curfew
' toque' also found in these entries:
Spanish:
atención
- detalle
- día
- diana
- levantamiento
- tocar
- retreta
- turno
English:
blast
- brighten up
- curfew
- dab
- disturb
- hoot
- lend
- reveille
- splash
- touch
- highlight
- hint
- joint
- pat
- peep
- ringing
- tap
- wait
* * *♦ nm1. [golpe] knock;dio unos toques en la puerta she knocked on the door;jugar al primer toque [en fútbol] to play one-touch soccer2. [detalle, retoque] touch;el toque femenino the feminine touch;dar los últimos toques a algo to put the finishing touches to sth[llamar la atención] to talk to sb, to have a few words with sb;si te enteras de algo, dame un toque if you hear anything, give me a shouttoque de atención warning;le dio un toque de atención por llegar tarde she had a word with him about coming in late4. [sonido] [de campana] chime;[de tambor] beat; [de sirena] blast toque de diana reveille;toque de difuntos [con campanas] death knell;toque de queda curfew;toque de retreta last post* * *m1 tap;toque de atención warning3:dar los últimos toques put the finishing touches (a to);toque personal personal touch* * *toque nm1) : touchel último toque: the finishing touchun toque de color: a touch of color2) : ringing, peal, chime4)toque de queda : curfew5)toque de diana : reveille* * *toque n2. (golpe suave) bump3. (llamada) ring / call4. (aviso) warning -
47 colectivero
SM LAm (mini-)bus driver, driver of a "colectivo"* * *- ra masculino, femenino ( de autobús) (Arg) bus driver; ( de taxi) (Andes) driver of a collective taxi* * *- ra masculino, femenino ( de autobús) (Arg) bus driver; ( de taxi) (Andes) driver of a collective taxi* * *colectivero -ramasculine, feminine* * *
colectivero◊ -ra sustantivo masculino, femenino ( de autobús) (Arg) bus driver
colectivero m LAm bus driver
' colectivero' also found in these entries:
English:
bus
* * *colectivero, -a nm,fArg bus driver* * *m, colectivera f Argbus driver -
48 colectivo
adj.collective, joint.m.1 association.2 bus, coach.3 professional association.4 collective taxi, taxi.* * *► adjetivo1 collective, group1 (asociación) association, guild2 LINGÚÍSTICA collective noun————————1 (asociación) association, guild2 LINGÚÍSTICA collective noun* * *1. noun m. 2. (f. - colectiva)adj.* * *1. ADJ1) [responsabilidad, esfuerzo] collective; [obra, proyecto] collective, group antes de sconvenio, inconsciente 2., negociación2) (Ling) collective2. SM1) (=grupo) group* * *I- va adjetivo collectiveII1) (period) ( agrupación) group2) (Ling) collective noun3)a) (Andes) ( taxi) collective taxi ( with a fixed route and fare)b) (Arg) ( autobús) bus4) (Per, Ur) ( para regalo) collection* * *I- va adjetivo collectiveII1) (period) ( agrupación) group2) (Ling) collective noun3)a) (Andes) ( taxi) collective taxi ( with a fixed route and fare)b) (Arg) ( autobús) bus4) (Per, Ur) ( para regalo) collection* * *colectivo11 = community, collective, segment.Ex: Language of documents and data bases will need to be tailored to each community.
Ex: These collectives are at present seeking compensation for copies made of copyrighted material based on the nature, volume and use of copies made.Ex: No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.* sabiduría del colectivo, la = wisdom of the crowds, the.* sentimiento del colectivo = ethos.colectivo22 = collective, pooled, aggregated.Ex: 'I'm really not trying to put anyone on the spot and, frankly, I'm not too surprised and only a little disappointed at your collective ignorance,' he commented.
Ex: A group of 64 libraries realised substantial cost reductions by joining in a pooled fund to self-insure for unemployment compensation.Ex: These numbers have no meaning or correlation to anything outside of the aggregated data file in which they appear.* amnesia colectiva = collective amnesia.* catálogo colectivo = union catalogue.* Catálogo Colectivo Nacional = National Union Catalog, NUC.* demanda colectiva = class action, class action suit.* demanda colectiva de los inversionistas = securities class action.* identidad colectiva = collective identity.* inconsciente colectivo, el = collective unconscious, the.* índice colectivo = pool index.* listado colectivo = union-listing.* memoria colectiva = collective memoir, collective memory.* negociación colectiva = collective bargaining.* poder colectivo = collective power.* registro de catálogo colectivo = joint record, joint catalogue record.* responsabilidad colectiva = collective responsibility, group responsibility.* sabiduría colectiva, la = wisdom of the crowds, the.* término colectivo = collective term.* * *1 ‹responsabilidad/interés› collective2 ( Ling) collectiveA ( period) (agrupación) groupsuman un colectivo de más de 800 trabajadores they make up a group of more than 800 workersB ( Ling) collective nounC* * *
colectivo 1◊ -va adjetivo
collective
colectivo 2 sustantivo masculino
colectivo,-a
I adjetivo collective
II sustantivo masculino
1 (asociación) association: el colectivo gay ha expuesto sus reivindicaciones, the gay community has stated its demands
2 LAm long-distance taxi
3 LAm bus
' colectivo' also found in these entries:
Spanish:
colectiva
- convenio
- obra
- unitaria
- unitario
- chofer
- taxi
English:
collective
- fellowship
- joint
- leadership
- mutual fund
- public transport
- womanhood
- bus
- corporate
- mass
* * *colectivo, -a♦ adj1. [responsabilidad] collective;[iniciativa] joint; [suicidio, despidos] mass;el interés colectivo collective interests;transporte colectivo public transport2. Ling collective♦ nm1. [grupo] group;[en estadística] collective, population;es miembro de un colectivo pacifista she is a member of a pacifist group;una reforma que afecta especialmente al colectivo médico a reform which affects the medical community in particular4. Arg, Bol [autobús] bus5. RP [regalo] = money from a whipround deposited by friends in a bank account or at a shop as a wedding present* * *I adj collectiveII m1 L.Am.bus2 Méx, C.Am.taxiwhip-round* * *colectivo, -va adj: collective♦ colectivamente advcolectivo nm1) : collective2) Arg, Bol, Peru : city bus -
49 cuelgue
m.1 high (informal) (por drogas).2 hang-up, hangup.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: colgar.* * *masculino (Esp)a) (arg) ( por la droga) high (colloq)cogerse un cuelgue — to get high (colloq)
b) (arg) ( chasco) bummer (sl)* * *masculino (Esp)a) (arg) ( por la droga) high (colloq)cogerse un cuelgue — to get high (colloq)
b) (arg) ( chasco) bummer (sl)* * ** * *cuelgue nmFam1. [por la droga] high;el cuelgue le durará varias horas the high will last several hours, he'll be high for several hours2. [enamoramiento]tiene un cuelgue total por Sofía he's absolutely crazy about Sofía, he's totally hooked on Sofía3. [frustración] drag;¡que cuelgue si nos tenemos que quedarnos en casa este fin de semana! what a drag if we have to stay in this weekend!4. Informát crash* * *m famhigh fam -
50 chomba
f.polo shirt. ( River Plate)* * ** * ** * *1 ( Chi) (sin botones) sweater2 ( Arg) (con botones) polo shirt* * *
chomba sustantivo femenino ( sin botones) (Chi) sweater;
( con botones) (Arg) polo shirt
chomba sustantivo femenino LAm (jersey) jumper, pullover
* * *chomba nf2. Chile, Perú [suéter] sweater* * *f sweater, Br tbjumper; Argpolo shirt -
51 empedar
v.to get smashed, to break into pieces, to shatter, to smash.* * *1.verbo transitivo (Méx, RPl arg) to get... smashed (sl)2.empedarse v pron (Méx, RPl arg) to get smashed (sl)* * *1.verbo transitivo (Méx, RPl arg) to get... smashed (sl)2.empedarse v pron (Méx, RPl arg) to get smashed (sl)* * *empedar [A1 ]vt* * *♦ vtto get plastered o Br pissed♦ See also the pronominal verb empedarse -
52 espiantar
1.verbo transitivo (RPl arg) to get rid of (colloq)2.espiantarse v pron (RPl arg) to split (sl)* * *1.verbo transitivo (RPl arg) to get rid of (colloq)2.espiantarse v pron (RPl arg) to split (sl)* * *espiantar [A1 ]vt -
53 machetear
v.1 to cut or strike (with a machete).2 to slash with a machete, to hit with a machete.* * *1. VT LAm1) [+ caña] to cut ( with a machete)2) [+ persona] to slash ( with a machete)3) And (=vender barato) to sell cheap2. VI Méx1) (=obstinarse) to keep on, persevere2) (=trabajar) to slog away, hammer away* * *verbo transitivo1) <pasto/caña> to cut; < persona> to slash2) (Per arg) ( acariciar) to fondle3) (Ur fam) <vino/comida> to skimp on* * *verbo transitivo1) <pasto/caña> to cut; < persona> to slash2) (Per arg) ( acariciar) to fondle3) (Ur fam) <vino/comida> to skimp on* * *machetear [A1 ]vtB ‹pasto› to cut; ‹caña› to cut, chop; ‹persona› to slash■ machetearvi* * *♦ vt1. [cortar] to cut (with a machete)♦ vihay que machetear mucho para salir adelante it's a real slog just to get by* * *machetear vt: to hack with a machete -
54 metegol
-
55 otario
m.sap, fool, dupe, mug.* * *otario, -a * Cono Sur1.ADJ gullible2.SM / F sucker ** * *I- ria adjetivo (RPl arg) gullibleII- ria masculino, femenino (RPl arg) sap (colloq)* * *I- ria adjetivo (RPl arg) gullibleII- ria masculino, femenino (RPl arg) sap (colloq)* * *masculine, feminine* * *♦ adjgullible, wet behind the ears♦ nm,fsucker -
56 pelota
f.1 ball (bola).jugar a la pelota to play ballpelota de goma rubber ballpelota de tenis tennis ballpelota vasca pelota2 baseball. ( Latin American Spanish)3 bootlicker, ingratiating person, toady, greaser.* * *1 ball1 familiar creep1 tabú balls\devolverle la pelota a alguien to pass the ball back into somebody's courten pelotas familiar starkersestar hasta las pelotas tabú to be pissed offhacer la pelota a alguien familiar to butter somebody up, suck up to somebodypasarse la pelota familiar to pass the buckpelota de fútbol footballpelota vasca pelota, jai alai* * *noun f.* * *1. SF1) (Dep) ballpelota de goma — (Mil) rubber bullet
¿que te deje el coche? ¡las pelotas! — you expect me to lend you the car? what a bloody cheek! **
en pelotas — (=desnudo) stark naked, starkers **; (=sin dinero) broke *
coger o pillar a algn en pelotas — to catch sb with their trousers down *
dejar a algn en pelotas — to strip sb clean o naked; [en un juego] to clean sb out *
3) * (=cabeza) nut *, noggin (EEUU) *, head4) LAm ** [de amigos] bunch, gang7) [en cárcel]2.SMF * creep ** * *Imasculino y femenino1) (AmS vulg) ( imbécil) jerk (sl)2) (Esp fam) ( adulador) creep (colloq)II1) (Dep, Jueg) balluna pelota de fútbol — (AmL) a football
darle pelota a alguien — (CS fam) to take notice of somebody
hacerle la pelota a alguien — (Esp fam) to suck up to somebody (colloq)
la pelota está/estaba en el tejado — (Esp period) it's/it was all up in the air
le devolví/devolvió la pelota — I/she gave as good as I/she got
pasar la pelota — (fam) to pass the buck
2) pelotas femenino plural (vulg) ( testículos) balls (pl) (colloq or vulg)en pelotas — (vulg) ( sin ropa) stark naked; ( sin dinero) flat broke (colloq)
estar hasta las pelotas de algo/alguien — (vulg) to be really pissed off with something/somebody (sl)
hincharle or tocarle las pelotas a alguien — (vulg) to get up somebody's nose (colloq)
tener pelotas — (AmS arg) to have balls (vulg), to have guts (colloq)
* * *Imasculino y femenino1) (AmS vulg) ( imbécil) jerk (sl)2) (Esp fam) ( adulador) creep (colloq)II1) (Dep, Jueg) balluna pelota de fútbol — (AmL) a football
darle pelota a alguien — (CS fam) to take notice of somebody
hacerle la pelota a alguien — (Esp fam) to suck up to somebody (colloq)
la pelota está/estaba en el tejado — (Esp period) it's/it was all up in the air
le devolví/devolvió la pelota — I/she gave as good as I/she got
pasar la pelota — (fam) to pass the buck
2) pelotas femenino plural (vulg) ( testículos) balls (pl) (colloq or vulg)en pelotas — (vulg) ( sin ropa) stark naked; ( sin dinero) flat broke (colloq)
estar hasta las pelotas de algo/alguien — (vulg) to be really pissed off with something/somebody (sl)
hincharle or tocarle las pelotas a alguien — (vulg) to get up somebody's nose (colloq)
tener pelotas — (AmS arg) to have balls (vulg), to have guts (colloq)
* * *pelota11 = ball.Ex: People are positively delighted to find that there are motion picture loops on how to throw a ball properly, art slides, and all this sort of thing.
* en pelota(s) = in the buff, in the nod, stark naked, in the buff.* juego de pelota = ball game.* máquina de escribir de pelota de golf = golf-ball typewriter.* pasar la pelota = pass + the buck.* pelota de cricket = cricket ball.* pelota de fútbol = football, soccer ball.* pelota de squash = squash ball.* pelota medicinal = medicinal ball, Swiss ball.* tocar las pelotas = piss + Nombre + off.pelota22 = toady, creep.Ex: He campaigned under the guise of a moderate 'new Democrat' but now we know he's simply a toady to labor bosses and the old vestiges of his party.
Ex: Remember before you give your heart away to figure out if he's a creep or not because creeps are just there to use you for whatever needs they have.* hacer la pelota = butter + Nombre + up, toady, fawn (on/upon/over).* hacer la pelota a + Alguien = curry + favour with + Alguien.* hinchar las pelotas = piss + Nombre + off.* * *pelota vasca (↑ pelota a1)una pelota de tenis a tennis balluna pelota de fútbol ( esp AmL); a football[ S ] prohibido jugar a la pelota no ball games, no ball playing ( AmE)están jugando a la pelota en el jardín they're playing ball in the gardenla pelota está/estaba en el tejado it's/it was all up in the airle devolví/devolvió la pelota I/she gave as good as I/she gotpasar la pelota ( fam); to pass the buckCompuestos:baseballjai alai, pelotajugamos al poker y me quedé or me dejaron en pelotas we played poker and they cleaned me out ( colloq)estoy hasta las pelotas de él I've had it up to here with him ( colloq), I'm really pissed at him ( AmE) o ( BrE) pissed off with him (sl)Cpelotas masculine (CS vulg) (persona) asshole ( AmE vulg), arsehole ( BrE vulg), dickhead ( BrE vulg)es un pelotas he's an asshole o an arsehole o a dickhead ( vulg)* * *
pelota sustantivo femenino
1 (Dep, Jueg) ball;◊ una pelota de fútbol (esp AmL) a football;
jugar a la pelota to play ball;
pelota vasca jai alai, pelota;
darle pelota a algn (CS fam) to take notice of sb;
hacerle la pelota a algn (Esp fam) to suck up to sb (colloq)
2
en pelotas (vulg) ( sin ropa) stark naked;
( sin dinero) flat broke (colloq)
■ sustantivo masculino y femenino
1 (AmS vulg) ( imbécil) jerk (sl)
2 (Esp fam) ( adulador) creep (colloq)
pelota
I sustantivo femenino ball
II mf fam (adulador) crawler
♦ Locuciones: devolver la pelota, to give tit for tat o to turn the tables on sb
hacer la pelota a alguien, to butter sb up
en pelota viva, completely naked
' pelota' also found in these entries:
Spanish:
batear
- bombear
- botar
- bote
- cabezazo
- coger
- echar
- escuadra
- frontón
- imprimir
- rebotar
- rebote
- revolver
- swing
- volea
- atajar
- aventar
- cachar
- ceder
- cesta
- despedir
- desviar
- frontenis
- jai alai
- jugada
- jugar
- lanzamiento
- lanzar
- largar
- mandar
- pegar
- pelotari
- picar
- rodar
- saltar
- tirar
- trayectoria
English:
ball
- ball game
- bootlicker
- bound
- bowl
- buck
- butter
- catch
- creep
- field
- football
- forehead
- goalpost
- golf ball
- green
- miss
- one-handed
- out-of-bounds
- play
- sail
- smarmy
- smash
- suck up
- tennis ball
- throw
- throw back
- toss
- toss about
- toss around
- yes-man
- baseball
- basket
- color
- golf
- hand
- in
- pass
- soft
- swing
* * *♦ nf1. [balón] ball;pelota de golf/de tenis golf/tennis ball;jugar a la pelota to play ball;Espla pelota está en el tejado it's in the air;Espla pelota está en su tejado the ball is in their court;CSurdar pelota (a algo/alguien) to pay attention (to sth/sb);dame pelota cuando te hablo listen to me o pay attention when I'm talking to you;la biodiversidad es una cuestión seria, hay que darle pelota biodiversity is a serious issue that deserves our attention;devolver la pelota a alguien to put the ball back into sb's court;Esp Famhacer la pelota (a alguien) to suck up (to sb);pasarse la pelota to pass the buckpelota base baseball; Arg pelota al cesto = school sport similar to basketball played by teams of six players;pelota de goma rubber bullet;pelota mano = pelota played with the hand as opposed to a basket strapped to the hand;pelota vasca pelota, jai alaiRP¡las pelotas! balls to that!;no me sale de las pelotas I can't be arsed;estar hasta las pelotas: estoy hasta las pelotas de ellos I've had it up to here with them;RPtener las pelotas llenas (de algo/de alguien) to be pissed off (about sth/with sb);RPllenar las pelotas a alguien to piss sb off;claro que está de mal humor, le llenaron las pelotas todo el día of course he's in a bad mood, Br they've been getting on his tits o US they've been on his ass all day;rascarse o [m5]tocarse las pelotas: se pasa todo el día rascándose o [m5] tocándose las pelotas he spends the whole day pissing about o around3. Am [béisbol] baseball♦ nmfRP Famser un pelotas to be a lazy so-and-so♦ adj[adulador]es muy pelota he's always sucking up to people, he's a real creep♦ nmf[persona] creep, Br crawler* * *I f1 ball;pelotas fam nuts fam, balls fam ;en pelotas pop stark naked;dejar a alguien en pelotas fam clean s.o. out fam ;hacer la pelota a alguien suck up to s.o. fam ;devolver la pelota fig give as good as one gets;queda en el tejado fig the whole thing is up in the air2 L.Am.DEP baseballII m/f famcreep fam* * *pelota nf1) : ball3)4)pelota vasca : jai alai5)* * *pelota n1. (balón) ball2. (persona) creephacerle la pelota a alguien to suck up to someone / to crawl -
57 pijotero
adj.1 stingy.2 punctilious, excessively meticulous.* * *► adjetivo1 annoying► nombre masculino,nombre femenino1 familiar pain in the neck* * *I- ra adjetivoa) (Esp fam) ( fastidioso) annoying, irritatingb) (Arg) ( tacaño) stingy (colloq), meanII- ra masculino, femeninoa) (Esp fam) ( incordiante) pest (colloq)b) (Arg) ( tacaño) miser, scrooge (colloq)* * *I- ra adjetivoa) (Esp fam) ( fastidioso) annoying, irritatingb) (Arg) ( tacaño) stingy (colloq), meanII- ra masculino, femeninoa) (Esp fam) ( incordiante) pest (colloq)b) (Arg) ( tacaño) miser, scrooge (colloq)* * *masculine, feminine* * *pijotero, -a adjEsp Fam1. [molesto] annoying, irritating2. [pijo] [persona] = who speaks and dresses in an affected way;llevaba una chaqueta muy pijotera he was wearing a typical rich kid jacket* * *adj famnitpicking, niggling -
58 pochoclo
-
59 punga
masculino y femenino1) (CS arg)a) ( ladrón) thiefb) ( carterista) pickpocketvivir or tirar de la punga — to lead a life of crime, live by thieving
* * *masculino y femenino1) (CS arg)a) ( ladrón) thiefb) ( carterista) pickpocketvivir or tirar de la punga — to lead a life of crime, live by thieving
* * *A (CS arg)1 (ladrón) thief2 (carterista) pickpocketBvivir or tirar de la punga to lead a life of crime, live by thieving* * *♦ nmf[persona] pickpocket♦ nf[acción] pickpocketing -
60 bagayo
m.1 Bundle, tramp's bundle; heavy (carga), loot.2 (fig.) Useless lump, berk, old bag (mujer fea).* * *bagayo, -a ** Cono Sur1.SM / F (=persona inútil) useless lump, berk **2.SM (=lío) bundle, tramp's bundle; (=carga) heavy o awkward burden; (=cosas robadas) loot; (=contrabando) contraband goods pl3.SF (=mujer fea) old hag ** * ** * *bagayo nmRP Fam1. [contrabando] contraband2. [bulto] bag;¿traés muchos bagayos? – no, sólo una valija have you got a lot of stuff? – no, just one case3. [mujer fea] hag, dog
См. также в других словарях:
arg — ärg … Kölsch Dialekt Lexikon
Arg — Arg, ärger, ärgste, adj. et adv. welches in seinen meisten Bedeutungen den Gegensatz von dem was gut ist, ausdrucket. Es bedeutet aber, 1. * Im physischen Verstande, was seiner Bestimmung nicht gemäß ist, schlecht. Diese Bedeutung ist im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ARG — steht für: Aerolíneas Argentinas, eine argentinische Fluggesellschaft nach ICAO Code Alternate Reality Game Amphibious Ready Group, eine Gruppe von Kampfschiffen mit Flugzeugträger Antirassismusgesetz Arbeitsruhegesetz, ein Gesetz aus dem… … Deutsch Wikipedia
arg — »schlimm, böse, schlecht«: Das altgerm. Adjektiv mhd. arc, ahd. arg, niederl. erg, aengl. earg, schwed. arg wurde in den alten Sprachzuständen in den Bed. »ängstlich, feige; geil, wolllüstig; (moralisch) schlecht« verwendet. Es gehört… … Das Herkunftswörterbuch
Arg — »schlimm, böse, schlecht«: Das altgerm. Adjektiv mhd. arc, ahd. arg, niederl. erg, aengl. earg, schwed. arg wurde in den alten Sprachzuständen in den Bed. »ängstlich, feige; geil, wolllüstig; (moralisch) schlecht« verwendet. Es gehört… … Das Herkunftswörterbuch
ArG — steht für: Aerolíneas Argentinas, eine argentinische Fluggesellschaft nach ICAO Code Alternate Reality Game Amphibious Ready Group Antirassismusgesetz Arbeitsruhegesetz, ein Gesetz aus dem österreichischem Arbeits und Sozialrecht Archiv für… … Deutsch Wikipedia
Arg — steht für: Aerolíneas Argentinas, eine argentinische Fluggesellschaft nach ICAO Code Alternate Reality Game Amphibious Ready Group Antirassismusgesetz Arbeitsruhegesetz, ein Gesetz aus dem österreichischem Arbeits und Sozialrecht Archiv für… … Deutsch Wikipedia
ARG — Pour l’article homophone, voir AAARGH. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} … Wikipédia en Français
ARG — puede referirse a: ARG, la abreviación de Argentina. ARG, el cógigo FIFA para referirse a la Selección de fútbol de Argentina. ARG, el código IATA del Aeropuerto Regional de Wal … Wikipedia Español
arg — Adj std. (8. Jh.), mhd. arc, ahd. ar(a)g Stammwort. Aus g. * arga Adj. feig ; das Wort gilt in alter Zeit als schlimmes Schimpfwort und hat ersichtlich eine sexuelle Nebenbedeutung, vermutlich beim homosexuellen Geschlechtsverkehr die passive… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
arg — prt. žr. 1 argi: Arg buvo obuolys tada teipo nuodingas APhVIII41 … Dictionary of the Lithuanian Language