-
121 chimbo
adj.1 worn-out, wasted, old. (Andes & Caribbean)2 bad (cheque). (Andes)m.1 piece of meat. (Andes)2 rubber check, cheque without funds, rubber cheque, check without funds.* * *1. ADJ *2.SM And piece of meat* * *- ba adjetivoa) (Col fam) ( falsificado) < perfume> fake (before n); <whisky/grabación> bootleg (before n)un cheque chimbo — a dud check (colloq)
b) (Ven arg) ( malo) lousy (colloq)* * *- ba adjetivoa) (Col fam) ( falsificado) < perfume> fake (before n); <whisky/grabación> bootleg (before n)un cheque chimbo — a dud check (colloq)
b) (Ven arg) ( malo) lousy (colloq)* * *chimbo -baun cheque chimbo a dud check ( colloq)* * *
chimbo◊ -ba adjetivo
‹whisky/grabación› bootleg ( before n);◊ un cheque chimbo a dud check (colloq)
* * *chimbo, -a adjCol, Ven Fam1. [de mala calidad] lousy2. [complicado] screwed-up;la cosa está chimba things are really screwed-up -
122 chinchudo
- da adjetivo (Arg fam) grumpy* * *- da adjetivo (Arg fam) grumpy* * *hoy está chinchudo he's grumpy o in a bad mood todaymasculine, feminine* * *chinchudo, -a adjRP prickly, touchy -
123 embolar
v.1 to put balls on the tips of bulls' horns.2 to apply the gilding-size.3 to shine with polish.* * *1 (toro) to put wooden balls on the horns of* * *VT1) (Taur) [+ cuernos] to tip with wooden balls2) And [+ zapatos] to black* * *1.verbo transitivo1) < toro> to put protective balls on the horns of2) (RPl arg) ( fastidiar) to bug (colloq), to piss... off (sl)3) (Col) < zapatos> to shine, polish2.embolarse v pron (AmC fam) to get plastered (colloq)* * *1.verbo transitivo1) < toro> to put protective balls on the horns of2) (RPl arg) ( fastidiar) to bug (colloq), to piss... off (sl)3) (Col) < zapatos> to shine, polish2.embolarse v pron (AmC fam) to get plastered (colloq)* * *embolar [A1 ]vtA ‹toro› to put protective balls on the horns ofC ( Col) ‹zapatos› to shine, polish* * *
embolar ( conjugate embolar) verbo transitivo
1 (RPl arg) ( fastidiar) to bug (colloq), to piss … off (sl)
2 (Col) ‹ zapatos› to shine, polish
embolarse verbo pronominal (AmC fam) to get plastered (colloq)
' embolar' also found in these entries:
English:
polish
* * *♦ vt1.embolar un toro to tip the horns of a bull with wooden ballsesas películas me embolan those movies bore meles embola que les repitas veinte veces lo mismo the way you say the same thing twenty times gets them Br narked o US pissed -
124 envainar
v.to sheathe.* * *1 to sheathe* * *1. VT1) [+ arma] to sheathe, put in a sheath¡enváinala! — ** shut your trap! **, shut it! **
2) And (=molestar) to vex, annoy2.VI And (=sucumbir) to succumb3.See:* * *1. 2.envainarse v pron (Col, Ven arg) to run o get into trouble* * *1. 2.envainarse v pron (Col, Ven arg) to run o get into trouble* * *envainar [A1 ]vtA ‹espada/cuchillo› to sheathe(Col, Ven arg) to run o get into trouble* * *
envainar ( conjugate envainar) verbo transitivo ‹ espada› to sheathe
* * *envainar vt1. [enfundar] to sheathelos envainaron con un contrato falso they shafted them with a dodgy contract;¿de verdad te ha dicho eso?, ¡no envaines! did he really say that to you? you can't be serious!* * *v/t espada sheathe* * *envainar vt: to sheathe -
125 esnifar
v.1 to snort (informal) (cocaína).2 to sniff.* * *1 argot to sniff, snort* * ** * ** * *esnifar [A1 ]vt* * *
esnifar ( conjugate esnifar) verbo transitivo ‹ cocaína› (arg) to snort (sl);
‹ pegamento› to sniff (colloq)
esnifar vtr argot to snort, sniff
' esnifar' also found in these entries:
English:
sniff
- snort
* * *esnifar vtFam [cola] to sniff; [cocaína] to snort* * *v/t fampegamento sniff fam ; cocaína snort fam -
126 guindar
v.1 to pinch(informal) (steal). (peninsular Spanish)2 to hang up. ( Central American Spanish, Mexican Spanish, Venezuelan Spanish)Ella guinda los cuadros She hangs the pictures.El verdugo guindó al ladrón The executioner hung the thief.3 to hoist.4 to be hanging from.Me guinda una hebra A thread is hanging from me.* * *1 (izar) to hoist, raise3 (conseguir) to snatch1 to let oneself down (de/por, -), slide down (de/por, -)* * *1. VT1) ** (=robar) to pinch *, swipe *3) Caribe (=colgar) to hang up2.See:* * *1.verbo transitivo1) (Esp arg) ( robar) <novia/trabajo> to steal2)a) (Col, Méx, Ven fam) < ropa> to hang upb) (Col fam) < hamaca> to hang2.guindarse v pron1) (Col, Méx, Ven) ( colgarse) to hang2) (Ven fam) ( lanzarse)guindarse a algo: se guindó a llorar she burst out crying; cuando me guindo a trabajar — once I get down to work (colloq)
3) (Ven fam) ( pelearse) to get into a fight (colloq)* * *1.verbo transitivo1) (Esp arg) ( robar) <novia/trabajo> to steal2)a) (Col, Méx, Ven fam) < ropa> to hang upb) (Col fam) < hamaca> to hang2.guindarse v pron1) (Col, Méx, Ven) ( colgarse) to hang2) (Ven fam) ( lanzarse)guindarse a algo: se guindó a llorar she burst out crying; cuando me guindo a trabajar — once I get down to work (colloq)
3) (Ven fam) ( pelearse) to get into a fight (colloq)* * *guindar [A1 ]vtB1 (Col, Méx, Ven fam) ‹ropa› to hang up2 (Col, Ven fam) ‹hamaca› to hang, sling upA (Col, Méx, Ven) (colgarse) to hangse guindaron por teléfono toda la tarde ( fam); they were on the phone all afternoonBcuando me guindo a trabajar once I get down to work ( colloq)* * *
guindar ( conjugate guindar) verbo transitivo
1 (Esp arg) ( robar) ‹novia/trabajo› to steal
2
guindarse verbo pronominal (Col, Méx, Ven) ( colgarse) to hang
* * *♦ vt2. CAm, Méx, Ven [colgar] to hang up;[hamacas] to hang* * *v/t famlift fam, Brnick fam -
127 guita
f.1 dough(informal) (money). (peninsular Spanish, River Plate)2 twine, string (rope).3 cash, money.* * *1 argot dough, bread\quedarse sin guita argot to be broke* * *SF1) (=cuerda) twine; (=bramante) packthread2) ** (=dinero) dough *, cash¿cuánta guita? — how much dough * o cash?
aflojar o soltar la guita — to cough up *, stump up *, fork out *
* * *a) ( cuerda) stringb) (arg) cash (colloq), dough (sl)* * *a) ( cuerda) stringb) (arg) cash (colloq), dough (sl)* * *guita11 = twine, rope.Ex: This type of twine is thick and strong enough for most necklaces and bracelets, but still thin enough to accomodate many different bead sizes.
Ex: The second title may be indexed under: wire, rope, lubrication, corrosion, protection.guita22 = dough, lolly, dosh, wonga, readies, the ready.Ex: The article is entitled 'Our other customers -- the super rich: they also read who roll in dough'.
Ex: The article is entitled 'Sports get lucky with lotteries lolly'.Ex: So ISI have the dosh to fix up ProCite.Ex: MS has done this in a move to encourage folk to upgrade their OS without the need to spend lots of wonga on new hardware.Ex: To add insult to injury, she came back from the cash-point without enough readies and had to make a return journey.Ex: The government has an obligation to ensure that those who are genuinely incapable of earning a minimally decent living for themselves have the ready needed to secure the basics.* aflojar guita = shell out + money, shell out.* aflojar la guita = cough up + money, cough up + cash.* soltar la guita = cough up + money, cough up + cash.* * *1 (cuerda) stringnecesitamos una/más guita we need a piece of/some more string* * *
guita sustantivo femenino (arg) cash (colloq), dough (sl)
guita sustantivo femenino
1 familiar cash, dough
2 (cordel) rope, string
' guita' also found in these entries:
English:
dough
- loot
* * *guita nfestoy sin guita I'm broke;RPtener la guita loca to be rolling in it2. [cuerda] twine, string* * *f1 string2 popdough pop, cash* * *guita nf: string, twine -
128 heladera
f.1 fridge (nevera). (Southern Cone).2 refrigerator.* * *1 (nevera) refrigerator2 (máquina de helados) ice-cream maker* * *SF Cono Sur refrigerator, fridge *, icebox (EEUU)heladero* * *femenino ( para hacer helados) ice-cream maker; ( nevera) (RPl) refrigerator, fridge; ( para picnic) (Arg, Col) cool o cold box* * *femenino ( para hacer helados) ice-cream maker; ( nevera) (RPl) refrigerator, fridge; ( para picnic) (Arg, Col) cool o cold box* * *1 (para hacer helados) ice-cream maker3 (Arg, Col) (para un picnic) cool o cold box* * *
heladera sustantivo femenino ( para hacer helados) ice-cream maker;
( nevera) (RPl) refrigerator, fridge;
( para picnic) (Arg, Col) cool o cold box
' heladera' also found in these entries:
Spanish:
roto
English:
fridge
- ice
- refrigerator
* * *heladera nfCSur1. [nevera] fridge2. [portátil] cool box* * *f Rplfridge
См. также в других словарях:
arg — ärg … Kölsch Dialekt Lexikon
Arg — Arg, ärger, ärgste, adj. et adv. welches in seinen meisten Bedeutungen den Gegensatz von dem was gut ist, ausdrucket. Es bedeutet aber, 1. * Im physischen Verstande, was seiner Bestimmung nicht gemäß ist, schlecht. Diese Bedeutung ist im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ARG — steht für: Aerolíneas Argentinas, eine argentinische Fluggesellschaft nach ICAO Code Alternate Reality Game Amphibious Ready Group, eine Gruppe von Kampfschiffen mit Flugzeugträger Antirassismusgesetz Arbeitsruhegesetz, ein Gesetz aus dem… … Deutsch Wikipedia
arg — »schlimm, böse, schlecht«: Das altgerm. Adjektiv mhd. arc, ahd. arg, niederl. erg, aengl. earg, schwed. arg wurde in den alten Sprachzuständen in den Bed. »ängstlich, feige; geil, wolllüstig; (moralisch) schlecht« verwendet. Es gehört… … Das Herkunftswörterbuch
Arg — »schlimm, böse, schlecht«: Das altgerm. Adjektiv mhd. arc, ahd. arg, niederl. erg, aengl. earg, schwed. arg wurde in den alten Sprachzuständen in den Bed. »ängstlich, feige; geil, wolllüstig; (moralisch) schlecht« verwendet. Es gehört… … Das Herkunftswörterbuch
ArG — steht für: Aerolíneas Argentinas, eine argentinische Fluggesellschaft nach ICAO Code Alternate Reality Game Amphibious Ready Group Antirassismusgesetz Arbeitsruhegesetz, ein Gesetz aus dem österreichischem Arbeits und Sozialrecht Archiv für… … Deutsch Wikipedia
Arg — steht für: Aerolíneas Argentinas, eine argentinische Fluggesellschaft nach ICAO Code Alternate Reality Game Amphibious Ready Group Antirassismusgesetz Arbeitsruhegesetz, ein Gesetz aus dem österreichischem Arbeits und Sozialrecht Archiv für… … Deutsch Wikipedia
ARG — Pour l’article homophone, voir AAARGH. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} … Wikipédia en Français
ARG — puede referirse a: ARG, la abreviación de Argentina. ARG, el cógigo FIFA para referirse a la Selección de fútbol de Argentina. ARG, el código IATA del Aeropuerto Regional de Wal … Wikipedia Español
arg — Adj std. (8. Jh.), mhd. arc, ahd. ar(a)g Stammwort. Aus g. * arga Adj. feig ; das Wort gilt in alter Zeit als schlimmes Schimpfwort und hat ersichtlich eine sexuelle Nebenbedeutung, vermutlich beim homosexuellen Geschlechtsverkehr die passive… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
arg — prt. žr. 1 argi: Arg buvo obuolys tada teipo nuodingas APhVIII41 … Dictionary of the Lithuanian Language