-
21 sowohl...als auch
et...et -
22 alsbald
als'baldadvaussitôt, tout de suite, sur-le-champ -
23 gerecht
juste -
24 leicht
laɪçtadj1) ( nicht schwer) léger2) ( nicht schwierig) facile, simpleDas ist leichter gesagt als getan. — C'est plus facile à dire qu'à faire.
leicht reden haben — avoir beau dire, pouvoir bien parler
ein Leichtes sein — être un jeu pour qn, être très facile
3) ( geringfügig) insignifiant, de peu d'importanceleichtl136e9342ei/136e9342cht [le39291efai/e39291efçt]I Adjektiv1 léger(-ère)3 Kleidung, Kost, Regen, Husten léger(-ère)II Adverb1 bekleidet légèrement2 (einfach) facilement; Beispiel: leicht zu erklären sein être facile à expliquer; Beispiel: du hast leicht reden tu en parles à ton aise; Beispiel: er hat es nicht leicht mit ihr il n'a pas la vie facile avec elleWendungen: das ist leichter gesagt als getan c'est plus facile à dire qu'à faire -
25 darstellen
'daːrʃtɛlənv1) ( beschreiben) représenter, décrire2) (fig: bedeuten) figurer3) CINE jouer, produiredarstellendc1bb8184a/c1bb8184r|stellen ['da:495bc838ɐ̯/495bc838∫tεlən]1 (wiedergeben) représenter2 (verkörpern) interpréter1 Beispiel: sich als schwierig darstellen s'avérer difficile2 (sich ausgeben als) Beispiel: er stellt sich immer als großzügig dar il raconte toujours qu'il est généreux -
26 entpuppen
ɛnt'pupənvsich entpuppen als (fig) — se révéler comme, s'avérer comme
Er entpuppte sich als ein gefährlicher Verbrecher. — Il se révéla comme un dangereux criminel.
entpuppenentpụppen * [εnt'p62c8d4f5ʊ/62c8d4f5pən]se révéler; Beispiel: sich als Betrüger entpuppen se révéler être un escroc -
27 hinaus
hɪn'ausadvhinaushind73538f0au/d73538f0s [hɪ'n42e5dc52au/42e5dc52s]1 Beispiel: hinaus sein être sorti; Beispiel: hinaus [mit dir/euch]! dehors!; Beispiel: da/dort/hier hinaus! par là/par là-bas/par ici [la sortie]!; Beispiel: nach hinten/zur Straße hinaus sur l'arrière/la rue4 (weiter als) Beispiel: über etwas Akkusativ hinaus sein avoir dépassé quelque chose; Beispiel: über dieses Alter bin ich hinaus j'ai passé l'âge -
28 unter
prep1) sousunter der Telefonnummer... — au numéro de téléphone...
unter großer Anstrengung — au prix de nombreux efforts, après de nombreux efforts
2) ( zwischen) parmiDas bleibt unter uns. — Ça reste entre nous.
unterụ nter ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]+Dativ1 sous; Beispiel: einen Meter unter der Decke hängen Lampe pendre à un mètre du plafond; Beispiel: unter der Jacke trägt er einen Pullover sous la veste, il porte un pull-over; Beispiel: er wohnt unter ihm il habite au-dessous de lui3 (inmitten, zwischen) parmi; Beispiel: mitten unter uns parmi nous; Beispiel: unter Freunden entre amis; Beispiel: wir sind unter uns nous sommes entre nous; Beispiel: unter anderem entre autres [choses]4 (untergeordnet) Beispiel: unter jemandem arbeiten travailler sous les ordres de quelqu'un; Beispiel: jemanden unter sich haben avoir quelqu'un sous ses ordres; Beispiel: unter seiner Leitung sous sa direction5 (zugeordnet sein) Beispiel: etwas steht unter dem Motto... quelque chose est placé(e) sous le signe de...II Präposition+Akkusativ sous; Beispiel: bis unters Dach jusque sous le toit1 (weniger als) Beispiel: Einkommen unter zehntausend Euro des revenus de moins de dix mille euros; Beispiel: bei unter 25 Grad en dessous de 25 degrés -
29 über
'yːbərprep1) ( örtlich) au-dessus de, sur, par-dessus, au-delà de2) ( zeitlich) durant, pendantüber Ostern — à Pâques, pour Pâques
3)4) ( mehr als) plus deüber und über — complètement, entièrement, tout à fait
über Gebühr — à l'excès, excessivement
über alle Maße — extrêmement/excessivement
Das geht mir über alles. — J'y tiens énormément.
5) ( betreffend) sur, au sujet de6)etw über sich bringen — avoir le courage de faire qc, avoir le coeur de faire qc
7)8)(via) über München fahren — passer par Munich, passer via Munich
9)es über haben — en avoir assez, en avoir marre
über496f99fdü/496f99fdber ['y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]+Dativ1 Beispiel: über dem Sofa/dem Durchschnitt au-dessus du canapé/de la moyenneII Präposition+Akkusativ1 Beispiel: ein Poster über das Sofa hängen accrocher un poster au-dessus du canapé2 (auf, auf... entlang) Beispiel: den Mantel über den Stuhl legen poser le manteau sur la chaise; Beispiel: sie strich ihm über die Wange elle lui caressa la joue3 (quer hinüber) Beispiel: über die Straße gehen traverser la rue; Beispiel: über den Zaun schauen regarder par-dessus la clôture; Beispiel: der Blick über das Tal la vue sur la vallée4 (betreffend) Beispiel: über jemanden/etwas sprechen parler de quelqu'un/discuter de quelque chose; Beispiel: ein Buch über Schiller/Pflanzen un livre sur Schiller/les plantes6 (durch, mittels) Beispiel: über jemanden erfahren, dass... apprendre par [l'intermédiaire de] quelqu'un que...; Beispiel: über Satellit par satellite; Beispiel: etwas über den Rundfunk/das Fernsehen bekannt geben annoncer quelque chose à la radio/télévision8 (zur Angabe der Dauer) Beispiel: den ganzen Tag über toute la journée; Beispiel: über Ostern verreisen partir pour Pâques2 (älter als) de plus de -
30 Achte
-
31 Achter
m1) (Zahl) MATH huit m2) (beim Rudern) SPORT huit m3) ( beim Fahrrad) roue voilée fAchte(r)}Ạ chte(r)————————AchterẠ chter ['axt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->(Ruderboot) huit Maskulin -
32 Erste
'eːrstə(r, s)adjpremier/premièreErste(r)}54efb593E/54efb593rste(r)1 premier(-ière) Maskulin(Feminin); Beispiel: Erster werden/sein terminer/être premier; Beispiel: als Erster/Erste kommen être le premier/la première à arriver2 (bei Datumsangaben) Beispiel: der Erste le premier; Beispiel: vor dem jeweiligen Ersten avant le premier du mois3 (als Namenszusatz) Beispiel: Friedrich der Erste geschrieben: Friedrich I. Frédéric premier geschrieben: Frédéric Ier -
33 Erster
Erste(r)}54efb593E/54efb593rste(r)1 premier(-ière) Maskulin(Feminin); Beispiel: Erster werden/sein terminer/être premier; Beispiel: als Erster/Erste kommen être le premier/la première à arriver2 (bei Datumsangaben) Beispiel: der Erste le premier; Beispiel: vor dem jeweiligen Ersten avant le premier du mois3 (als Namenszusatz) Beispiel: Friedrich der Erste geschrieben: Friedrich I. Frédéric premier geschrieben: Frédéric Ier -
34 Karo
'kaːron1) ( Viereck) carré m, quadrilatère m2) ( als Muster) carreau m3) ( als Kartenspiel) carreau mKaroKc1bb8184a/c1bb8184ro ['ka:ro] <-s, -s>carreau Maskulin -
35 Leid
laɪtn1) peine f, souffrance f, chagrin mEr tut mir Leid. — Je le plains./Il me fait pitié.
Es tut mir Leid. — J'en suis désolé.
Er könnte keiner Fliege etw zu Leide tun. — Il ne ferait pas de mal à une mouche.
2) ( Schmerz) douleur fLeidL136e9342ei/136e9342d [le39291efai/e39291eft] <-[e]s>2 (als Ausdruck des Bedauerns) Beispiel: es tut jemandem Leid, dass quelqu'un regrette que +Subjonctif ; Beispiel: tut mir Leid! (umgangssprachlich) désolé(e)!; Beispiel: das wird dir noch Leid tun! tu t'en mordras les doigts!Wendungen: jemandem etwas/nichts zu Leide tun faire du mal/ne pas faire de mal à quelqu'un -
36 Polizei
poli'tsaɪfpolice fAchtung, da kommt die Polizei! — Vingt-deux, voilà les flics!
dümmer sein, als die Polizei erlaubt — être bête comme ses pieds
PolizeiPoliz136e9342ei/136e9342 [poli'7a05ae88ts/7a05ae88e39291efai/e39291ef] <-, -en>1 police FemininWendungen: dümmer, als die Polizei erlaubt (scherzhaft umgangssprachlich) bête comme c'est pas permis -
37 agieren
a'giːrənvagierenag2688309eie/2688309eren * [a'gi:rən](gehobener Sprachgebrauch) agir; Beispiel: als Vermittler agieren faire fonction d'intermédiaire -
38 anderer
andere(r, s)}ạndere(r, s) ['andərə, -r3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -rəs]1 Beispiel: [etwas] anderes autre chose; Beispiel: ich möchte nichts anderes tun, als schlafen je ne souhaite rien d'autre que dormir; Beispiel: ein anderer/eine andere un/une autre; Beispiel: und andere et autres; Beispiel: etwas/nichts anderes quelque chose/rien d'autreWendungen: alles andere als zufrieden sein être tout sauf content; unter anderem/anderen entre autres; und anderes et cλtera -
39 anderes
andere(r, s)}ạndere(r, s) ['andərə, -r3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -rəs]1 Beispiel: [etwas] anderes autre chose; Beispiel: ich möchte nichts anderes tun, als schlafen je ne souhaite rien d'autre que dormir; Beispiel: ein anderer/eine andere un/une autre; Beispiel: und andere et autres; Beispiel: etwas/nichts anderes quelque chose/rien d'autreWendungen: alles andere als zufrieden sein être tout sauf content; unter anderem/anderen entre autres; und anderes et cλtera -
40 anstellen
'anʃtɛlənv1) ( einschalten) mettre, allumer, faire marcher2) ( beschäftigen) employer, engager, nommer3)4)etw anstellen (fig) — faire une bêtise, faire une connerie (fam)
anstellenạn|stellen1 allumer Licht; mettre Wasser; ouvrir Gas; brancher Klingel; Beispiel: eine Maschine anstellen mettre une machine en route2 (beschäftigen) Beispiel: jemanden als Drucker anstellen embaucher quelqu'un comme imprimeur; Beispiel: bei jemandem als Sekretärin angestellt sein être employé chez quelqu'un comme secrétaire3 (förmlicher Sprachgebrauch: durchführen) Beispiel: Nachforschungen anstellen procéder à des recherches1 Beispiel: sich anstellen faire la queue
См. также в других словарях:
Als — steht für: auf Dänisch eine dänische Ostseeinsel, siehe Als (Dänemark) einen Fluss in Wien, siehe Als (Fluss) ALS ist die Abkürzung für: Alternative Linke Schweiz, zur Unterscheidung von der Alternativen Liste. Abkürzung für die Alte Landesschule … Deutsch Wikipedia
ALS — steht für: einen Fluss in Wien, siehe Als (Fluss) auf Dänisch eine dänische Ostseeinsel, siehe Alsen ALS ist die Abkürzung für: Abraham Lincoln Stiftung einer Untergruppierung in Deutschland der Rockefeller Stiftung Advanced Life Support, die… … Deutsch Wikipedia
ALS — may refer to: * Acetolactate synthase, an enzyme involved in amino acid biosynthesis * Albany Law School, a private law school in Albany, New York, United States * Alexander Language Schools International * Als, a Danish island in the Baltic Sea… … Wikipedia
Als — Als, adv. 1. Also. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] 2. As. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Als (Fluss) — Als Einlaufbauwerk zum Bachkanal der Als an der Mündung Als/ParkbachVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Als Hitler das rosa Kaninchen stahl — ist ein Roman von Judith Kerr, der 1971 in englischer Sprache erschienen ist (Originaltitel: When Hitler Stole Pink Rabbit). Das Kinder und Jugendbuch mit autobiografischen Zügen galt lange Zeit als Standardwerk für den Schulunterricht zur… … Deutsch Wikipedia
Als die Tiere den Wald verließen (Buchreihe) — Als die Tiere den Wald verließen ist der erste Titel einer Kinder und Jugendbuchreihe von Colin Dann. Es wurde zuerst 1979 veröffentlicht. Eine gekürzte Version von 70 Seiten wurde 1993 veröffentlicht, um die gleichnamige Fernsehserie zu… … Deutsch Wikipedia
Als der Krieg ausbrach — ist eine Erzählung von Heinrich Böll, die am 23. Dezember 1961 in der F.A.Z. veröffentlicht wurde[1]. In einer deutschen Garnisonsstadt kurz vor dem Zweiten Weltkrieg: Der Ich Erzähler, ein Soldat, gedenkt seines Regimentskameraden Leo Siemers,… … Deutsch Wikipedia
Als wär’s ein Stück von mir — Als wär’s ein Stück von mir. Horen der Freundschaft ist der Titel der Autobiographie Carl Zuckmayers, die nach ihrem Erscheinen 1966 wochenlang die Bestsellerlisten anführte. Der Haupttitel, eine Zeile aus dem Gedicht Der gute Kamerad von Ludwig… … Deutsch Wikipedia
Als die Welt verloren — (polnisch: Gdy się Chrystus rodzi) ist ein polnisches Weihnachtslied eines unbekannten Verfassers, das in der Übersetzung von Gustav Kucz und auch im polnischen Original 1993 in das deutschsprachige Evangelische Gesangbuch (EG) aufgenommen wurde … Deutsch Wikipedia
Als wär's ein Stück von mir — Als wär’s ein Stück von mir. Horen der Freundschaft ist der Titel der 1966 erschienenen Autobiographie Carl Zuckmayers. Den Titel (eine Zeile aus dem Gedicht Der gute Kamerad von Ludwig Uhland) sowie den Untertitel Horen der Freundschaft wählte… … Deutsch Wikipedia