Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

a+glare+of+ice

  • 21 гололёд

    1) General subject: black frost, ice-slick, ice-up
    4) Automobile industry: clear ice, glare ice, glaze ice
    5) Ecology: ice-covered ground
    6) Oceanography: frost, glass ice
    7) Makarov: black frost (на шоссе), glaze (слой плотного льда, нарастающего на поверхности земли и на предметах вследствие намерзания капель переохлаждённого дождя, мороси или тумана), ice crust, ice sheet, sleet (на деревьях, дороге и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > гололёд

  • 22 гололед

    1) General subject: black frost, ice-slick, ice-up
    4) Automobile industry: clear ice, glare ice, glaze ice
    5) Ecology: ice-covered ground
    6) Oceanography: frost, glass ice
    7) Makarov: black frost (на шоссе), glaze (слой плотного льда, нарастающего на поверхности земли и на предметах вследствие намерзания капель переохлаждённого дождя, мороси или тумана), ice crust, ice sheet, sleet (на деревьях, дороге и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > гололед

  • 23 гололедица

    Универсальный русско-английский словарь > гололедица

  • 24 verglas

    verglas [vεʀglα]
    masculine noun
    * * *
    vɛʀgla
    nom masculin invariable black ice
    * * *
    vɛʀɡlɒ nm
    * * *
    verglas nm black ice; attention aux plaques de verglas look out for patches of black ice.
    [vɛrgla] nom masculin
    black ice (UK), glare ice (US)
    plaques de verglas patches of black ice, icy patches

    Dictionnaire Français-Anglais > verglas

  • 25 защита


    protection
    -, антикоррозионная — corrosion protection
    -, антикоррозионная (нанесенное покрытие) — noncorrosive /corrosion-preventive/ coating
    -, антикоррозионная (обработка поверхности) — anticorrosive treatment
    - воздухозаборника, противообледенительная — air intake ice protection
    - воздухозаборника, струйная — air intake blowaway jet system, vortex speller
    служит для гашения завихрения перед воздухозаборником для предотвращения засасывания пыли (и посторонних предметов) в воздухозаборник. — the blowaway jet breaks up vortex ahead of the air intake, minimizing the possibility of debris being drawn into the intake by vortex.
    - двигателя, противообледенительная — engine anti-ice protection
    - двигателя, противопожарная — engine fire protection
    - застопоренного (заторможенного) колесаlocked wheel protection
    устройство в системе автомата торможения предотвращающее повторное включение тормоза до начала вращения (расторможенного) колеса. — anti-skid system incorporates а locked wheel protection feature which prevents brake application prior to wheel rotation.
    - окружающей среды (приложение 16 икао) — environmental protection (icao, annex 16)
    - от винтов (накладка для защиты фюзеляжа от кусочков льда, срывающихся с возд. винтов) — ice protection strip (on the fuselage outer side)
    - от воздействия обледенения и атмосферных осадков (дождя, снега) — ice and rain protection
    - планера (крыла, хвостового оперения), противообледенительная — airframe (wing, tail unit) ice protection
    -, противобликовая — glare protection
    -, противообледенитепьная — ice protection
    -, противопожарная — fire protection
    -, противоюзовая (тормозного колеса) — skid protection
    - сети (эл.) — circuit protection
    - сети от перенапряженияcircuit overvoltage protection
    - хвостового оперения, противообледенитепьная — tail (unit) /empennage/ ice protection
    - экипажа от нападения — hijack protection

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > защита

  • 26 frío

    adj.
    1 cold, chilly, cool, chill.
    2 cold, glassy, impersonal.
    3 cold, unenthusiastic.
    4 cold, stoney, emotionless, free of emotion.
    5 cold, aloof, distant, offish.
    m.
    cold, chilliness, coldness, chill.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: freír.
    * * *
    1 (gen) cold
    2 (indiferente) cold, cool, indifferent; (pasmado) stunned
    1 cold
    \
    coger a alguien en frío figurado to catch somebody on the hop
    coger frío to catch (a) cold
    hace un frío que pela familiar it's freezing cold
    hacer frío to be cold
    pillar frío to catch a cold
    tener frío / pasar frío to be cold
    ————————
    1 cold
    * * *
    1. = fría, adj.
    1) cold
    2) indifferent, distant
    2. noun m.
    1) cold
    2) coldness, indifference
    * * *
    1. ADJ
    1) [en temperatura] [agua, aire, invierno, refresco, sopa] cold

    tienes las manos frías — your hands are cold, you've got cold hands

    2) [en sentimientos, actitudes]
    a) [relaciones, acogida, recibimiento] cool
    b) (=desapasionado) cool

    la mirada fría y penetrante del fotógrafo — the cool, penetrating eye of the photographer

    mantener la cabeza fría — to keep a cool head, keep one's cool

    c) (=insensible, inexpresivo) cold

    esos asesinos se comportan de forma fría y profesional — they are cold-blooded, professional killers

    d)
    3) [bala] spent
    2. SM
    1) (=baja temperatura) cold

    ¡qué frío hace! — it's freezing!, it's so cold!

    frío polar — arctic weather, arctic conditions pl

    2) (=sensación) cold

    tener frío — to be cold, feel cold

    3)

    en frío —

    a) (=en calma)

    cuando se contemplan las cifras totales en fríowhen one calmly o coolly considers the total numbers

    b) (=repentinamente)

    me lo dijo en frío y no supe cómo reaccionarhe sprang it on me out of the blue o he told me just like that and I didn't know quite what to say

    no dar ni frío ni calor a algn —

    sus comentarios sobre mí no me dan ni frío ni calor — his comments about me don't bother me one way or the other, I'm not at all bothered about o by his comments

    4) pl fríos And, CAm, Méx (=fiebre) intermittent fever sing ; (=paludismo) malaria sing
    * * *
    I
    fría adjetivo
    1) <comida/agua/motor/viento> cold

    frío, frío — ( en juegos) you're very cold

    dejar frío a alguien: la noticia lo dejó frío ( indiferente) he was quite unmoved by the news; ( atónito) he was staggered by the news; ese tipo de música me deja fría that sort of music does nothing for me; quedarse frío — ( quedarse indiferente) to be unmoved; ( quedarse atónito) to be staggered; ( enfriarse) (Esp) to get cold

    2)
    a) ( insensible) cold
    b) (poco afectuoso, entusiasta) cold
    3) ( poco acogedor) <decoración/color> cold
    II
    1) (Meteo) cold

    hace un frío que pela — (fam) it's freezing (colloq)

    tomar or (Esp) coger frío — to catch cold

    en frío: su oferta me agarró or (esp Esp) cogió en frío her offer took me aback; no le des la noticia así, en frío you can't break the news to her just like that; esto hay que discutirlo en frío this has to be discussed calmly; no darle a alguien ni frío ni calor — (fam) to leave somebody cold

    * * *
    I
    fría adjetivo
    1) <comida/agua/motor/viento> cold

    frío, frío — ( en juegos) you're very cold

    dejar frío a alguien: la noticia lo dejó frío ( indiferente) he was quite unmoved by the news; ( atónito) he was staggered by the news; ese tipo de música me deja fría that sort of music does nothing for me; quedarse frío — ( quedarse indiferente) to be unmoved; ( quedarse atónito) to be staggered; ( enfriarse) (Esp) to get cold

    2)
    a) ( insensible) cold
    b) (poco afectuoso, entusiasta) cold
    3) ( poco acogedor) <decoración/color> cold
    II
    1) (Meteo) cold

    hace un frío que pela — (fam) it's freezing (colloq)

    tomar or (Esp) coger frío — to catch cold

    en frío: su oferta me agarró or (esp Esp) cogió en frío her offer took me aback; no le des la noticia así, en frío you can't break the news to her just like that; esto hay que discutirlo en frío this has to be discussed calmly; no darle a alguien ni frío ni calor — (fam) to leave somebody cold

    * * *
    frío1
    1 = cold, chill.

    Ex: Discomfort is caused if windows are opened, heat, cold, dirt and noise are offered 'open-access' to the interior.

    Ex: His manner positively carried with it a chill as palpable as that now in the street.
    * cadena de(l) frío, la = cold chain, the.
    * conservación en frío = cold storage.
    * cuando hace frío = in the cold.
    * frío cortante = biting cold, pinching cold.
    * frío de muerte = freezing cold.
    * frío extremo = extreme cold.
    * frío glacial = freezing cold.
    * frío penetrante = biting cold, pinching cold.
    * frio polar = freezing cold.
    * hacer un frío de cojones = be brass monkey weather, be (so) cold (enough) to freeze the balls off/of a brass monkey.
    * hacer un frío que pela = be brass monkey weather, be (so) cold (enough) to freeze the balls off/of a brass monkey.
    * ola de frío = cold wave, cold snap.
    * oleada de frío = cold wave, cold snap.

    frío2
    2 = cool [cooler -comp., coolest -sup.], chilly [chillier -comp., chilliest -sup.], cold [colder -comp., coldest -sup.], chilled, nippy [nippier -comp., nippiest -sup.], frosty.

    Ex: It is the cool and perfectly proper expression of a confident professionalism, still only faintly discernible.

    Ex: A chilly, rain-soaked day can make a class unpleasantly irritable by mid-afternoon.
    Ex: They worked in cold, draughty, badly-lit rooms and suffered from tyrannical supervisors.
    Ex: This report analyses the markets for ice cream, yoghurts and chilled desserts (e.g. cheesecake, tiramisu and crème caramel) in Italy.
    Ex: Nippy winter weather has forced farmers in Russia to make bras for their cows to protect their udders from extreme cold.
    Ex: Mary, on the other hand, is a nasty piece of work who is at her best is frosty and aloof and at her worst is hostile and cruel.
    * agua fría = cold water.
    * congelado de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).
    * dejar frío a Alguien = knock + Nombre + cold.
    * dejar frío y vacío = leave + Nombre + cold and empty.
    * de sangre fría = cold-blooded.
    * estar tieso de frío = be frozen stiff.
    * frente frío = cold front.
    * frío como el hielo = frosty.
    * jarro de agua fría = slap in the face.
    * lectura en frío = cold reading.
    * mano fría de, la = cold hand of, the.
    * maquina de componer en frío = cold-metal machine, cold-metal composing machine.
    * más frío que el mármol = as cold as ice.
    * más frío que la nieve = as cold as ice.
    * más frío que un témpano (de hielo) = as cold as ice.
    * morirse de frío = freeze to + death.
    * muerto de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).
    * quedarse tieso de frío = be frozen stiff.
    * secado en frío = freeze drying.

    frío3
    3 = cool-headed, unemotional.

    Ex: But it is obvious that modern leftist philosophers are not simply cool-headed logicians systematically analyzing the foundations of knowledge.

    Ex: Australian researchers have observed that four to eight year-old boys who have an unemotional temperament are less responsive to discipline.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * cabeza fría = cool head.
    * guerra fría, la = cold war, the.
    * mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mirada fría = icy glare.
    * sangre fría = presence of mind.

    * * *
    A ‹comida/agua/motor/viento› cold
    el café estaba frío the coffee was cold o had got(ten) cold
    tengo los pies fríos my feet are cold
    frío, frío, sigue buscando (en juegos) you're very cold, keep looking
    dejar frío a algn: la noticia lo dejó frío (indiferente) he was quite unmoved by the news; (pasmado) he was staggered o stunned by the news
    esa clase de música me deja fría that sort of music leaves me cold o does nothing for me
    quedarse frío to be taken aback
    B
    es frío y calculador he's cold and calculating
    2
    (poco afectuoso, entusiasta): estuvo frío y distante conmigo he was cold and distant towards me
    un público que tiene fama de ser muy frío an audience with a reputation for being very unenthusiastic o unresponsive
    sus relaciones son más bien frías relations between them are rather cool
    tuvieron un recibimiento muy frío they got a very cool o frosty reception
    son muy fríos con los niños they're very unaffectionate toward(s) the children
    3
    (desapasionado): para esto hay que tener una mente fría this calls for a cool head
    C (poco acogedor) ‹habitación› unwelcoming, cold ‹color› [ Vocabulary notes (Spanish) ] cold
    una ola de frío a cold spell
    no deberías salir con este frío you shouldn't go out in this cold o in this cold weather
    ¡qué frío hace! it's so cold!
    empiezan a emigrar con los primeros fríos they start to migrate when the weather begins to turn cold o with the first cold weather
    hace un frío que pela ( fam); it's freezing ( colloq)
    B
    (sensación): tengo frío I'm cold
    tengo frío en los pies my feet are cold
    me está entrando frío I'm beginning to feel cold
    tomar or ( Esp) coger frío to catch cold
    abrígate, no vayas a tomar frío wrap up well or you'll catch cold
    en frío: su oferta me agarró or cogió en frío her offer took me aback o took me by surprise
    no le des la noticia así, en frío you can't break the news to her just like that
    esto hay que discutirlo en frío this has to be discussed calmly
    no me da ni frío ni calor it leaves me cold o doesn't really do anything for me, I can't get very excited about it
    * * *

     

    Del verbo freír: ( conjugate freír)

    frío es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    frió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    freír    
    frío
    freír ( conjugate freír) verbo transitivo
    to fry
    freírse verbo pronominal
    to fry
    frío 1,
    fría adjetivo

    1comida/agua/motor/viento cold;

    dejar frío a algn: la noticia lo dejó frío ( indiferente) he was quite unmoved by the news;

    ( atónito) he was staggered by the news;
    el jazz me deja fría jazz does nothing for me

    2
    a) persona cold;

    público unresponsive;
    recibimineto cool;

    b)decoración/color cold

    frío 2 sustantivo masculino
    cold;

    ¡qué frío hace! it's so cold!;
    tener/pasar frío to be cold;
    tengo frío en los pies my feet are cold;
    tomar or (Esp) coger frío to catch cold
    freír vtr, freírse verbo reflexivo
    1 (en aceite) to fry
    2 (acribillar) (con balas) to riddle somebody with bullets
    (con preguntas) to bombard
    frío,-a
    I adjetivo
    1 cold
    2 (distante) cold, cool, indifferent
    3 (atónito, perplejo) cuando vi la factura del teléfono me quedé frío, I was stunned when I read the telephone bill
    II sustantivo masculino cold: la niña ha cogido frío, my daughter has caught cold
    pasaban mucho frío, they were very cold
    hacer frío (el tiempo), to be cold
    tener frío (una persona), to be cold ➣ Ver nota en fresco

    ' frío' also found in these entries:
    Spanish:
    adentro
    - amoratada
    - amoratado
    - calentar
    - con
    - cortante
    - empañar
    - escalofrío
    - fresca
    - fresco
    - fría
    - gélida
    - gélido
    - hacer
    - helada
    - helado
    - muerta
    - muerto
    - notar
    - ola
    - pelar
    - penetrar
    - penetrante
    - protestar
    - que
    - quebrantar
    - recrudecer
    - recrudecerse
    - sabañón
    - saber
    - sentir
    - sudor
    - temblar
    - temblor
    - temblorosa
    - tembloroso
    - tiritón
    - adelantar
    - aumentar
    - bestial
    - cerrar
    - chucho
    - coger
    - combatir
    - congelar
    - cortar
    - displicente
    - enfriar
    - entrar
    - entumecerse
    English:
    aloof
    - antisocial
    - be
    - bitterly
    - blue
    - chill
    - chilly
    - clammy
    - clinical
    - cold
    - cold sweat
    - cold-blooded
    - cool
    - crisp
    - dank
    - dead
    - distant
    - exposure
    - feel
    - freeze
    - gather in
    - grow
    - insulate
    - it
    - keep out
    - nip
    - nippy
    - numb
    - out
    - remote
    - rosy
    - rupture
    - shelter
    - shiver
    - shut out
    - snap
    - stiff
    - stone-cold
    - unwelcoming
    - warm
    - weather
    - winter
    - with
    - as
    - for
    - freezing
    - mild
    - shake
    - stony
    - sweat
    * * *
    * * *
    I adj tb fig
    cold;
    quedarse frío get cold; fig be astonished
    II m cold;
    hace frío it’s cold;
    tener frío be cold;
    coger frío catch cold
    * * *
    frío, fría adj
    1) : cold
    2) indiferente: cool, indifferent
    frío nm
    1) : cold
    hace mucho frío esta noche: it's very cold tonight
    2) indiferencia: coldness, indifference
    3)
    tener frío : to feel cold
    tengo frío: I'm cold
    4)
    tomar frío resfriarse: to catch a cold
    * * *
    frío1 adj cold
    frío2 n cold
    ¿tienes frío? are you cold?

    Spanish-English dictionary > frío

  • 27 гололёд

    м.
    clear ice, glare ice, glaze ice; glazed frost; sleet

    Русско-английский автомобильный словарь > гололёд

  • 28 гололедица

    ж. ice-slick, glare ice

    Русско-английский большой базовый словарь > гололедица

  • 29 protection

    aircraft hijack protection
    защита воздушного судна от угона
    cabin glare protection
    противобликовая защита в кабине
    circuit protection device
    устройство защиты
    Committee on Aviation Environmental Protection
    Комитет по охране окружающей среды от воздействия авиации
    dust protection device
    пылезащитное устройство
    environmental protection
    охрана окружающей среды
    Environmental Protection Agency
    Агентство охраны окружающей среды
    heat protection
    тепловая защита
    ice protection
    защита от обледенения
    ice protection system
    противообледенительная система
    protection date
    гарантийный срок
    protection gasket
    защитная прокладка
    protection of evidence
    сохранение вещественных доказательств
    skid protection
    противоюзовая защита
    underfrequency protection device
    защитное устройство от повышения частоты
    wind-shear protection
    защита от сдвига ветром

    English-Russian aviation dictionary > protection

  • 30 lurid

    ˈljuərɪd прил.
    1) мертвенно-бледный a lurid paleness sits upon the skin ≈ мертвенная бледность разливается по коже A leaden glare makes the snow and ice more lurid. ≈ Серый свет придает снегу и льду еще более свинцовый оттенок. Syn: wan
    1., livid
    2) огненный, пылающий The lurid reflection of immense fires hung in the sky. ≈ Пылающее отражение бушующего огня отражалось в небе. The glow of rage was still lurid on Donatello's face. (Hawthorne) ≈ Гнев все еще пылал в глазах Донателло. Syn: glowing
    3) а) страшный, зловещий, угрожающий to cast/throw a lurid light onбросать зловещий, мрачный свет Syn: gruesome, terrible, ominous б) сенсационный Syn: sensational огненный, пылающий - * sky пылающее небо - * sunset огненно-красный закат - the * reflection of fires багровое зарево пожаров грозовой;
    мрачный - * thunder-clouds мрачные грозовые тучи - to cast a * light on smth. бросать мрачный /зловещий/ свет на что-л. мертвенно-бледный, свинцового цвета сенсационный - * reports of corruption сенсационные сообщения о коррупции - * novel бульварный роман жуткий, отвратительный - the papers gave the * details of the murder газеты описывали это убийство во всех его жутких подробностях lurid грозовой, мрачный;
    to cast a lurid light бросать зловещий, мрачный свет lurid грозовой, мрачный;
    to cast a lurid light бросать зловещий, мрачный свет ~ грязновато-коричневый, бурый ~ мертвенно-бледный ~ огненный, пылающий ~ сенсационный ~ трагический, страшный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lurid

  • 31 лёд с большой отражательной способностью

    General subject: glare ice

    Универсальный русско-английский словарь > лёд с большой отражательной способностью

  • 32 светлая полоса на низких облаках над далеко находящимся льдом

    Универсальный русско-английский словарь > светлая полоса на низких облаках над далеко находящимся льдом

  • 33 protection

    Англо-русский словарь по гражданской авиации > protection

  • 34 stand

    1. I
    1) the table won't stand, one leg is broken стол не стоит, у него одна ножка сломана; don't trouble yourself, I can stand не беспокойтесь, я могу постоять /я постою/; I didn't know where to stand я не знал, где стать; the audience stood and applauded публика встала и начала аплодировать; he was commanded to stand ему приказали встать /подняться/; let the milk (the tea, the liquid, etc.) stand пусть молоко и т.д. постоит /отстоится/; keep /leave/ smth. standing not a stone was left standing камня на камне не оставила; get smth. to stand поставить что-л.
    2) stand! croft!; who goes there? stand and be identified стой! кто идет?; all stand! всем встать!
    3) the words (the passage, this translation, etc.) may stand эти слова и т.д. могут остаться /можно оставить/ без изменений; the enemy would not stand противник не устоит /не выдержит/; how much of his philosophy will stand? что можно взять /применить/ из его философии?; the contract (the agreement, the order, the bet, the bargain, his resolution, etc.) stands контракт и т.д. остается в силе; the same objection stands это возражение остается /не снимается/; the rule against lateness will stand правило, запрещающее опаздывать, будет действовать и впредь || as, matters /affairs, things/ stand при таком /создавшемся/ положении вещей /дел/; the passage must be printed as it stands отрывок должен быть напечатан /следует напечатать/ без изменений /в таком виде, как он есть/; as it stands как есть; how much for it as it stands? сколько вы хотите за все?, сколько это стоит как есть?
    4) these colours will (do not) stand это (не)стойкие краски
    2. II
    1) stand in some manner stand erectly (/squarely/, courageously, obediently, meekly, wistfully, sullenly, haughtily, etc.) стоять прямо и т.д.; stand at ease (at attention) стоять вольно (смирно); stand still! не двигайтесь!, не шевелитесь!, стойте спокойно!; he could hardly stand он едва держался на ногах; stand side by side (shoulder to shoulder) стоять рядом /бок о бок/ (плечом к плечу); he stood by helplessly он беспомощно стоял в стороне; the door stood ajar дверь была приоткрыта; stand somewhere don't just stand there, do something! что же ты стоишь, сделай что-нибудь!; stand aside (away, outside, etc.) стоять в стороне и т, т.д.; stand aside to let her pass посторонитесь и дайте ей пройти; stand back! осади!; the house stands back from the road дом стоит далеко от дороги; stand back or you'll be crushed посторонитесь, a то задавят; stand back from the barrier отойди от барьера; а tree which stood by дерево, которое стояло неподалеку; the box stands over there ящик стоит вон там; stand for some time I've been standing all day я простоял [на ногах] весь день; we had to stand all the way нам пришлось простоять всю дорогу; the ruins still stand руины сохранились до сих пор; а tall poplar tree (a huge oak, a house, etc.) once stood here здесь когда-то стоял высокий тополь и т.д. ; the corn is still standing хлеб еще стоит /не убран/
    2) stand in some manner stand alone а) стоять /быть/ одному; б) не иметь сторонников; in this opinion I don't stand alone я не один [придерживаюсь] такого мнения; the matter stands thus дело обстоит следующим образом; as things now stand I'll have to quit my job при создавшемся /нынешнем/ положении вещей /если положение не изменится,/ мне придется уйти с работы; this is how I stand такова моя позиция;. I wish I knew where I stood я хотел бы знать, что со мной будет; how do matters stand? как обстоят дела?; how does the dollar stand? каков курс доллара?
    3. III
    1) stand smth. stand an attack (a blow, a siege, rough handling, the enemy's fire, a loss, a shock, a rigid examination, raillery, etc.) выдерживать /выносить/ атаку и т, т.д.; stand heat (the cold weather, a damp soil, noise, his professional attitude, criticism, etc.) выдерживать /выносить/ жару и т.д.; stand the test /the trial/ выдержать испытание; he'll have to stand trial он должен предстать перед судом; stand much washing (much rain, etc.) не портиться от частой стирки и т.д.; these boots stood a good deal of wear эти ботинки долго носились /видали виды/; his eyes are strong enough to stand the glare у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий свет; the house will stand another century дом простоит еще сто лет; how does he stand the pain? как он переносит боль?; his nerves couldn't stand the strain у него нервы не выдержали напряжения; I can stand a good deal but I won't have insolence я многое могу стерпеть, но наглости не потерплю; stand smb. usually in the negative I can't stand this woman (the fellow, his father, etc.) я не выношу /не терплю, терпеть не могу, не перевариваю/ эту женщину и т.д.
    2) stand smth. stand six feet быть ростом в шесть футов; the score stood 18 to 14 счет был 18:14
    3) stand smth. stand drinks (ice-cream, dinner, etc.) угощать вином и т.д.; who is going to stand treat? кто угощает?
    4) stand smb. stand sentry /sentinel/ (model, umpire, etc.) быть часовым /стоять на часах/ и т.д.; stand godfather (godmother, etc.) выступать в роли крестного отца /быть крестным отцом/ и т.д.
    4. IV
    1) stand smth. somewhere stand the lamp over there (the box here, etc.) поставьте лампу туда и т.д.
    2) stand smth., smb. for some time usually in the negative I can't stand it any longer я этого больше не выдержу, я больше не могу этого терпеть; I can't stand the man another day я не вынесу этого человека ни одного лишнего дня; she stood the shock well она мужественно перенесла этот удар
    5. V
    stand smb. smth. coll. stand one's friend a dinner (you a drink, us champagne, etc.) угощать друга обедом и т.д.
    6. X
    stand in some state stand ashamed (confused, abashed, bewildered, dishonoured, etc.) испытывать стыд и т.д.; stand uncovered стоять без головного убора, снять шапку; he stands accused of a crime его обвиняют в преступлении; he stands convicted of treachery его признали виновным в измене; you may stand assured of his protection можете рассчитывать на его защиту, можете быть уверенным в его покровительстве; stand indebted to this man быть обязанным этому человеку; stand unrivalled не иметь соперников; stand corrected признавать справедливость замечаний /свои ошибки/
    7. XI
    be stood somewhere if he does it again he will be stood in the corner если он еще раз так сделает, его поставят в угол
    8. XIII
    stand to do smth. stand to win /to gain/ (to be saved, etc.) иметь [все] шансы /все основания/ выиграть и т.д.; how much do you stand to lose? сколько вы при этом можете потерять?; what does he stand to lose? чем он рискует?; we stand to lose nothing мы ничего не теряем
    9. XIV
    stand doing smth.
    1) stand bowing (wondering, gazing at the scene, looking at me, looking over my shoulder, etc.) стоять и кланяться и т.д.; don't stand there arguing about it что вы стоите и спорите?; I am tired of standing here [and] waiting мне надоело тут стоять и ждать
    2) usually in the negative with can; I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc.) я не выношу /терпеть не могу/ ждать и т.д.; she can't stand being kept waiting (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc.) она терпеть не может /не выносит/, когда ее заставляют ждать и т.д.
    10. XV
    1) stand silent (still, upright /erect/, close to smth., next to me, etc.) стоять молча и т.д.; stand straight, don't stoop стойте прямо, не горбитесь; the door stands open дверь открыта; the table (the wall, etc.) stands firm стол и т.д. устойчив /крепко стоит/ и т.д.
    2) stand firm стойко держаться; stand firm on the ground крепко стоять на ногах; stand firm in one's views иметь твердые убеждения; stand fast to one's resolution не отступать от своего решения; stand neutral сохранять нейтралитет, оставаться нейтральным; stand idle ничего не делать; the factory is standing idle фабрика не работает /простаивает/; stand ready быть наготове; he stood ready to run он был готов пуститься бежать; stand ready for anything быть готовым ко всему: stand high высоко цениться; stand high in one's class (in a competitive examination, in one's profession, etc.) быть одним из первых /лучших, ведущих/ в классе и т.д.; stand high in public esteem пользоваться всеобщим уважением; stand high in the opinion of /with/ his chief быть на хорошем счету у начальства; food (meat, corn, etc.) stands high (higher than ever) цены на продукты и т.д. высокие (выше, чем когда-либо); stand first on the list (second in his class, third in the line for promotion, etc.) быть первым в списке и т.д.; stand second to none никому не уступать, быть первым
    11. XVI
    1) stand by (against, in, etc.) smth. stand by the window (against a wall, before me, in the corner, in the doorway, in the middle of the table, etc.) стоять у окна и т.д.; the house (the building, the cottage, the chapel, etc.) stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc.) дом и т.д. расположен /находится/ в саду и т.д.; don't stand in the rain (in the sun) не стойте под дождем /на дожде/ (на солнце); I hate standing in queues я ненавижу стоять в очередях; tears stood in her eyes у нее в глазах стояли слезы; stand in smb.'s way стоять у кого-л. на дороге, мешать кому-л.; stand out of the way не мешать, посторониться, уйти с дороги; the truck stood in their way грузовик загораживал им дорогу; nothing now stands in our way ничто больше нам не мешает; nothing stands between you and success ничто не мешает твоему успеху; stand without support стоять без опоры; stand on smth., smb. the vase stands on the top shelf ваза стоит на верхней полке; he stood on my foot (on the beetle, etc.) он наступил мне на ногу и т.д.; stand on tiptoe стоять на цыпочках; Paris stands on the Seine Париж стоит на Сене; sweat stood on his forehead у него на лбу были /проступили/ капли пота; his hair stood on end [with fright] [от страха] у него волосы встали дыбом; stand for some time the castle (the old house, etc.) has stood for centuries замок и т.д. простоял века; the walls are still standing after the fire стены уцелели после пожара; he has stood many years against storm and earthquake много лет он выдерживал бури и землетрясения; let the mixture stand for three hours оставьте смесь постоять /пусть смесь постоит/ три часа
    2) stand at (below, among) smth. stand at the head of his class быть лучшим в классе; stand below smb. in class уступать кому-л. в своем классе; it stands among the first four universities of the world это один из четырех лучших университетов мира; stand alone among one's colleagues (among one's contemporaries, etc.) выделяться среди своих коллег и т.д.; stand over smb. he stood over me all the time I was working он все время стоял у меня над душой, пока я работал; he won't work unless someone stands over him он не будет работать, если над ним никто не стоит; stand by smb. stand by one's friends (by you whatever happens, by him to the last, etc.) быть на стороне /не бросать, поддерживать/ своих друзей и т.д.; I'll always stand by you in case of trouble я всегда готов помочь вам, если вы попадете в беду; stand by smth. stand by an agreement (by one's promise, by one's principles, by one's word,-etc.) придерживаться /не отступать от/ договора и т.д.; I stand by all I said then я верен тому, что тогда сказал; stand (up)on /by/ smth. stand on one's rights (on one's claims, by one's decision, etc.) настаивать на сваях правах и т.д.; western civilization stands upon the foundation reared by the Greeks and the Romans западная культура зиждется на фундаменте, созданном древними греками и римлянами; the case,-s on his testimony все дело основывается /зиждется/ на его показаниях /зависит от его показаний/; we stand on the threshold of a peace settlement мы находимся накануне /на пороге/ мирного урегулирования; stand for smth. stand for loyalty (for liberty, for freedom and justice, for racial tolerance, for reform, for the same principles, etc.) выступать за верность /в защиту верности/ и т.д.; it's difficult to know just what he stands for трудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений /каковы его убеждения/; stand on one's own feet /on one's own legs/ стоять на [собственных] ногах; ни от кого не зависеть; stand with smb. stand well with one's employers быть на хорошем счету у руководства; how does it stand with him? как он к этому относится?; stand in smth. where /how/ do we stand in the matter? какова наша позиция в этом вопросе? || stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc.) находиться /быть/ в одинаковых /равных, таких же/ отношениях с ней и т.д.
    3) stand for smth. stand for "adjective" (for "postscript", for "cash on delivery", etc.) обозначать прилагательное и т.д.; i stands for "pound" знак i обозначает фунт стерлингов; what do these letters stand for? что означают /как расшифровываются/ эти буквы?; the olive branch stands for peace ветвь оливкового дерева символизирует мир; black stands for mourning черный цвет stand знак траура; in their code each number stands for a letter в их шифре каждой букве соответствует цифра
    4) stand at smth. the score stands at 3:4 счет 3:4; the thermometer stands at 40 " in the shade термометр показывает сорок градусов в тени; the balance stands at i 50 итог равен пятидесяти фунтам
    5) stand for smth. usually in the negative or interrogative I won't stand for that (for any nonsense, for this treatment, etc.) я этого и т.д. не потерплю; 1 don't have to stand for such insolence я не обязан терпеть /переносить/ такое нахальство; how can you stand for his insolence? как вы можете терпеть его наглость?
    6) stand for smth. stand for Parliament (for the presidency, for election, for re-election to Congress, etc.) баллотироваться /выдвигать кандидатуру/ в парламент и т.д.
    7) semiaux || stand in need of smth. нуждаться в чем-л.; stand in need of help (of food and clothing, of money, of sleep, 'of instruction, of continual watering, of relief from one's sorrows, etc.) нуждаться в немощи и т.д.; the house stands in need of repair дом необходимо отремонтировать; stand in fear /in dread/ of smth., smb. бояться /страшиться/ чего-л., кого-л.; stand in awe of smth., smb. благоговеть перед чем-л., кем-л.; he stood in danger of being killed ему грозила опасность быть убитым; stand in contrast to smb., smth. резко отличаться от кого-л., чего-л.; stand on ceremony with smb. соблюдать условности в отношениях с кем-л.; he stands on terms of friendship with him он с ним [находится] в дружеских отношениях
    12. XX1
    stand as smb. stand as a sentinel стоять на посту, быть часовым; stand as candidate for the presidency (as Labour Candidate, as sponsor for him, etc.) выступать в качестве кандидата на пост президента и т.д.; stand as smth. stand as a description (as a type of British humour, etc.) представлять собой описание и т.д.
    13. XXI1
    1) stand smth., smb. in (by, on, etc.) smth. stand a chair in a corner (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him-against the wall, etc.) поставить стул в угол и т.д.; stand some distance from smth. stand 15 yards from the road (10 feet from the ground, etc.) стоять в пятнадцати ярдах от дороги и т.д.
    2) abs stand six feet in his socks (in his shoes) он шести футов ростом; stand a giant among them он среди них великан
    3) stand smth. to smb. stand wine (a bottle, a treat, etc.) to the company угощать компанию вином и т.д., выставить вино и т.д. для всей компании
    4) stand smb. to /for/ smb. stand godfather (godmother) to the child быть крестным отцом (крестной матерью) ребенку; stand sponsor for him быть его покровителем
    14. XXV
    stand when... (till..., etc.) he stood when she entered the room он встал, когда она вошла в комнату; I stood there till I was tired я стоял там до тех пор, пока не устал

    English-Russian dictionary of verb phrases > stand

  • 35 lurid

    ['l(j)uərɪd]
    прил.

    A leaden glare makes the snow and ice more lurid. — Серый свет придаёт снегу и льду ещё более свинцовый оттенок.

    Syn:
    2) огненный, пылающий

    The lurid reflection of immense fires hung in the sky. — Пылающие отсветы бушующего огня отражались в небе.

    The glow of rage was still lurid on Donatello's face. (N. Hawthorne) — Гнев всё ещё пылал в глазах Донателло.

    Syn:
    3)
    а) страшный, зловещий, угрожающий

    to cast / throw a lurid light on smth. — бросать зловещий, мрачный свет на что-л.

    Syn:
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > lurid

  • 36 освещение


    illumination, lighting
    (действие осветительных устройств) — lighting /illumination/ is provided by or derived from dome lights.
    - (светотехническое оборудованне, система) — lighting system
    - (светотехническое оборудованне, раздел 033) — lights
    к наружным и внутренним осветительным устройствам относятся посадочные и рулежные фары, аэронавигационные огни, проблесковые маяки, лампы контроля обледенения, сигнальные лампы, табло, плафоны и лампы индивидуального освещения пассажирских мест. — units and components which provide for external and internal illumination such as landing lights, navigation lights, rotating lights, ice lights, master warning lights, passenger reading and cabin dome lights, etc.
    "-" (трафарет, надпись: напр., "освещ. салона") — (cabin) lights /lts/
    -, аварийное — emergency lighting
    отдельные или автономные осветительные системы (устройства), применяемые в случае отказа основных источников электропитания. — separate and independent sub-systems used to provide illumination in case of primary electrical power failure. lncludes inertia flashlights, lanterns, etc.
    -, аварийное — emergency lighting
    для освещения основного салона и аварийных выходов для аварийного покидания ла на земле, — for illumination of the main cabin and overwing exit area to facilitate evacuation of the airplane.
    - аэропортаairport lighting
    - багажных и технических отсеков — cargo and service /accessory/ compartments lighting /lights/
    -, безбликовое — glare-free illumination
    - белым (красным) светомwhite (red) light illumination
    - вппrunway lighting
    -, внешнее — exterior lighting /lights/
    -, внутреннее — interior (compartment) lighting /lights/
    - входа в самолет — courtesy lighting /lights/
    -, дежурное — standby lighting
    обеспечивает ограниченное освещение салона в случае отказа (выключения) основной системы энергопитания, — the standby lighting system provides limited lighting throughout the main cabin if the normal electrical power supply fails.
    - для (проведения) обслуживания — light(ing) for servicing at night, turn on the wing flood lights to provide light for servicing.
    -, запасное — emergency lighting
    -, индивидуальное (пассажирских мест) — reading lights
    -, искусственное — electrical lighting /illumination/ the compartment is electrically illuminated.
    - кабины экипажа — flight compartment lighting /lights/
    для освещения и подсвета рабочих мест, приборных досок и пультов в кабине экипажа. — for direct and indirect illumination of work areas, panels, and instruments.
    -, наружное — exterior lighting /lights/
    светотехнические устройства, установленные снаружи ла: посадочно/рулежные фары, aho, габаритные огни, проблесковые маяки, и т.п. — used to provide illumination outside of airplane. includes lights such as landing, navigation, position, wing illumination, anti-collision, taxi, etc.
    -, ночное — night lighting
    -, общее — general lighting
    -, окружающее — ambient light

    a map is visible in all conditions of ambient light from complete darkness to direct sunlight.
    -, основное — main lighting
    - пассажирских кабин — passenger compartments lighting /lights/
    для освещения салонов, буфетов/кухонь, туалетов, деробов и др. бытовых помещений. — serves areas in which passengers are seated and in buffer/galley, lavatories, lounges, and coat rooms.
    - потолочноеroof lights
    - приборной доскиinstrument panel illumination
    -, приборной доски (арматура) — instrument panel lights
    - приборной доски красным светомinstrument panel red light illumination
    -, прямое (нерассеянное) — direct illumination
    - рабочего места (члена экипажа)illumination of station
    -, рабочего места, прямое — direct illumination of station
    - рабочего места, рассеянное — indirect illumination of station
    -, равномерное — uniform illumination
    - рассеянным светомindirect illumination

    the cabin is indirectly illuminated.
    - центрального прохода (пассажирского салона) — aisle lighting /lights/

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > освещение

  • 37 в

    аварийная ситуация в полете
    in-flight emergency
    аварийное табло в кабине экипажа
    cabin emergency light
    аварийный клапан сброса давления в системе кондиционирования
    conditioned air emergency valve
    автоматическая информация в районе аэродрома
    automatic terminal information
    автомат тяги в системе автопилота
    autopilot auto throttle
    аэровокзал в форме полумесяца
    crescent-shaped terminal
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамическая труба для испытания моделей в натуральную величину
    full-scale wind tunnel
    балансировка в горизонтальном полете
    horizontal trim
    балансировка в полете
    operational trim
    безопасная дистанция в полете
    in-flight safe distance
    билет в одном направлении
    one-way ticket
    билет на полет в одном направлении
    single ticket
    боковой обзор в полете
    sideway inflight view
    в аварийной обстановке
    in emergency
    введение в вираж
    banking
    введение в действие пассажирских и грузовых тарифов
    fares and rates enforcement
    ввод в эксплуатацию
    introduction into service
    вводить воздушное судно в крен
    roll in the aircraft
    вводить в штопор
    put into the spin
    вводить в эксплуатацию
    1. go into service
    2. come into operation 3. place in service 4. enter service 5. introduce into service 6. put in service 7. put in operation вводить шестерни в зацепление
    mesh gears
    в воздухе
    1. up
    2. aloft вентилятор в кольцевом обтекателе
    duct fan
    вертолет в режиме висения
    hovering helicopter
    верхний обзор в полете
    upward inflight view
    ветер в верхних слоях атмосферы
    1. upper wind
    2. aloft wind ветер в направлении курса полета
    tailwind
    в заданном диапазоне
    within the range
    в западном направлении
    westward
    взлет в условиях плохой видимости
    low visibility takeoff
    в зоне влияния земли
    in ground effect
    в зоне действия луча
    on the beam
    видимость в полете
    flight visibility
    видимость в пределах допуска
    marginal visibility
    видимость у земли в зоне аэродрома
    aerodrome ground visibility
    визуальная оценка расстояния в полете
    distance assessment
    визуальный контакт в полете
    flight visual contact
    визуальный ориентир в полете
    flight visual cue
    в интересах безопасности
    in interests of safety
    висение в зоне влияния земли
    hovering in the ground effect
    вихрь в направлении линии полета
    line vortex
    в конце участка
    at the end of segment
    (полета) в конце хода
    at the end of stroke
    (поршня) в конце цикла
    at the end of
    в начале участка
    at the start of segment
    (полета) в начале цикла
    at the start of cycle
    в обратном направлении
    backward
    в ожидании разрешения
    pending clearance
    возвращаться в пункт вылета
    fly back
    воздух в пограничном слое
    boundary-layer air
    воздух в турбулентном состоянии
    rough air
    воздухозаборник в нижней части фюзеляжа
    belly intake
    воздушная обстановка в зоне аэродрома
    aerodrome air picture
    воздушное судно в зоне ожидания
    holding aircraft
    воздушное судно в полете
    1. making way aircraft
    2. aircraft on flight 3. in-flight aircraft воздушное судно, дозаправляемое в полете
    receiver aircraft
    воздушное судно, занесенное в реестр
    aircraft on register
    воздушное судно, находящееся в воздухе
    airborne aircraft
    воздушное судно, находящееся в эксплуатации владельца
    owner-operated aircraft
    воздушное судно, нуждающееся в помощи
    aircraft requiring assistance
    воздушное судно, прибывающее в конечный аэропорт
    terminating aircraft
    в подветренную сторону
    alee
    в поле зрения
    in sight
    в пределах
    within the frame of
    в процессе взлета
    during takeoff
    в процессе полета
    1. while in flight
    2. in flight в процессе руления
    while taxiing
    в рабочем состоянии
    operational
    в режиме
    in mode
    в режиме большого шага
    in coarse pitch
    в режиме готовности
    in alert
    в режиме малого шага
    in fine pitch
    в режиме самоориентирования
    when castoring
    время в рейсе
    1. chock-to-chock time
    2. ramp-to-ramp time 3. block-to-block hours 4. block-to-block time 5. ramp-to-ramp hours время налета в ночных условиях
    night flying time
    время налета в часах
    hour's flying time
    время фактического нахождения в воздухе
    actual airborne time
    в ряд
    abreast
    в случае задержки
    in the case of delay
    в случае происшествия
    in the event of a mishap
    в случая отказа
    in the event of malfunction
    в соответствии с техническими условиями
    in conformity with the specifications
    в состоянии бедствия
    in distress
    в состоянии готовности
    when under way
    в условиях обтекания
    airflow conditions
    в хвостовой части
    1. abaft
    2. aft вход в зону аэродрома
    1. entry into the aerodrome zone
    2. inward flight входить в глиссаду
    gain the glide path
    входить в зону глиссады
    reach the glide path
    входить в круг движения
    enter the traffic circuit
    входить в облачность
    enter clouds
    входить в разворот
    1. roll into the turn
    2. initiate the turn 3. enter the turn входить в условия
    penetrate conditions
    входить в штопор
    enter the spin
    входить в этап выравнивания
    entry into the flare
    вхожу в круг
    on the upwind leg
    в целях безопасности
    for reasons of safety
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the aids
    выполнять полет в определенных условиях
    fly under conditions
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    hold over the beacon
    выполнять установленный порядок действий в аварийной ситуации
    execute an emergency procedure
    выравнивание в линию горизонта
    levelling-off
    выравнивание при входе в створ ВПП
    runway alignment
    высота в зоне ожидания
    holding altitude
    высота в кабине
    cabin pressure
    высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета
    takeoff surface level
    высота полета в зоне ожидания
    holding flight level
    высотомер, показания которого выведены в ответчик
    squawk altimeter
    выход в равносигнальную зону
    bracketing
    в эксплуатации
    in service
    в эксплуатацию
    in operation
    гасить скорость в полете
    decelerate in the flight
    головокружение при полете в сплошной облачности
    cloud vertigo
    горизонт, видимый в полете
    in-flight apparent horizon
    господство в воздухе
    air supremacy
    граница высот повторного запуска в полете
    inflight restart envelope
    грубая ошибка в процессе полета
    in flight blunder
    груз, сброшенный в полете
    jettisoned load in flight
    давление в аэродинамической трубе
    wind-tunnel pressure
    давление в кабине
    cabin pressure
    давление в невозмущенном потоке
    undisturbed pressure
    давление в свободном потоке
    free-stream pressure
    давление в системе подачи топлива
    fuel supply pressure
    давление в системе стояночного тормоза
    perking pressure
    давление в скачке уплотнения
    shock pressure
    давление в спутной струе
    wake pressure
    давление в топливном баке
    tank pressure
    давление в тормозной системе
    brake pressure
    давление в точке отбора
    tapping pressure
    давление на входе в воздухозаборник
    air intake pressure
    дальность видимости в полете
    flight visual range
    дальность полета в невозмущенной атмосфере
    still-air flight range
    данные в узлах координатной сетки
    grid-point data
    данные о результатах испытания в воздухе
    air data
    двигатель, расположенный в крыле
    in-wing mounted
    двигатель, установленный в мотогондоле
    naccele-mounted engine
    двигатель, установленный в отдельной гондоле
    podded engine
    двигатель, установленный в фюзеляже
    in-board engine
    движение в зоне аэродрома
    aerodrome traffic
    движение в зоне аэропорта
    airport traffic
    действия в момент касания ВПП
    touchdown operations
    делать отметку в свидетельстве
    endorse the license
    делитель потока в заборном устройстве
    inlet splitter
    держать шарик в центре
    keep the ball centered
    дозаправка топливом в полете
    air refuelling
    дозаправлять топливом в полете
    refuel in flight
    допуск к работе в качестве пилота
    act as a pilot authority
    доставка пассажиров в аэропорт вылета
    pickup service
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    завоевывать господство в воздухе
    gain the air supremacy
    задатчик высоты в кабине
    cabin altitude selector
    задержка в базовом аэропорту
    terminal delay
    зал таможенного досмотра в аэропорту
    airport customs room
    замер в полете
    inflight measurement
    заносить воздушное судно в реестр
    enter the aircraft
    запись вибрации в полете
    inflight vibration recording
    запись в формуляре
    log book entry
    запись переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recording
    запускать воздушное судно в производство
    put the aircraft into production
    запускать двигатель в полете
    restart the engine in flight
    запуск в воздухе
    1. air starting
    2. airstart запуск в полете
    inflight starting
    запуск в полете без включения стартера
    inflight nonassisted starting
    запуск в режиме авторотации
    windmill starting
    заход на посадку в режиме планирования
    gliding approach
    заход на посадку в условиях ограниченной видимости
    low-visibility approach
    зона движения в районе аэродрома
    aerodrome traffic zone
    изменение направления ветра в районе аэродрома
    aerodrome wind shift
    измерение шума в процессе летных испытаний
    flight test noise measurement
    иметь место в полете
    be experienced in flight
    имитация в полете
    inflight simulation
    имитация полета в натуральных условиях
    full-scale flight
    индекс опознавания в коде ответчика
    squawk ident
    индикатор обстановки в вертикальной плоскости
    vertical-situation indicator
    инструктаж при аварийной обстановке в полете
    inflight emergency instruction
    искусственные сооружения в районе аэродрома
    aerodrome culture
    испытание в аэродинамической трубе
    wind-tunnel test
    испытание в воздухе
    air trial
    испытание в гидроканале
    towing basing test
    испытание в двухмерном потоке
    two-dimensional flow test
    испытание вертолета в условиях снежного и пыльного вихрей
    rotocraft snow and dust test
    испытание воздушного судна в термобарокамере
    aircraft environmental test
    испытание в реальных условиях
    direct test
    испытание в режиме висения
    hovering test
    испытание в свободном полете
    free-flight test
    испытание двигателя в полете
    inflight engine test
    испытания в барокамере
    altitude-chamber test
    испытания по замеру нагрузки в полете
    flight stress measurement tests
    испытываемый в полете
    under flight test
    испытывать в полете
    test in flight
    исследование конфликтной ситуации в воздушном движении
    air conflict search
    канал в ступице турбины
    turbine bore
    канал передачи данных в полете
    flight data link
    карта особых явлений погоды в верхних слоях атмосферы
    high level significant weather chart
    кнопка запуска двигателя в воздухе
    flight restart button
    кок винта в сборе
    cone assy
    компенсация за отказ в перевозке
    denied boarding compensation
    компоновка кресел в салоне первого класса
    first-class seating
    компоновка кресел в салоне смешанного класса
    mixed-class seating
    компоновка кресел в салоне туристического класса
    economy-class seating
    компоновка приборной доски в кабине экипажа
    cockpit panel layout
    контракт на обслуживание в аэропорту
    airport handling contract
    контроль в зоне
    area watch
    контур уровня шума в районе аэропорта
    airport noise contour
    концевой выключатель в системе воздушного судна
    aircraft limit switch
    кривая в полярной системе координат
    polar curve
    крутящий момент воздушного винта в режиме авторотации
    propeller windmill torque
    курс в зоне ожидания
    holding course
    летать в курсовом режиме
    fly heading mode
    летать в режиме бреющего полета
    fly at a low level
    летать в светлое время суток
    fly by day
    летать в строю
    fly in formation
    летать в темное время суток
    fly at night
    летать по приборам в процессе тренировок
    fly under screen
    лететь в северном направлении
    fly northbound
    летная подготовка в условиях, приближенных к реальным
    line oriental flight training
    линия руления воздушного судна в зоне стоянки
    aircraft stand taxilane
    люк в крыле
    wing manhole
    маневр в полете
    inflight manoeuvre
    маршрут перехода в эшелона на участок захода на посадку
    feeder route
    маршрут полета в направлении от вторичных радиосредств
    track from secondary radio facility
    меры безопасности в полете
    flight safety precautions
    метеоусловия в пределах допуска
    marginal weather
    механизм для создания условий полета в нестабильной атмосфере
    rough air mechanism
    механизм открытия защелки в полете
    mechanical flight release latch
    мешать обзору в полете
    obscure inflight view
    набор высоты в крейсерском режиме
    cruise climb
    навигация в зоне подхода
    approach navigation
    нагрузка в полете
    flight load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight control load
    надежность в полете
    inflight reliability
    направление в сторону подъема
    up-slope direction
    направление в сторону уклона
    down-slope direction
    направляющийся в
    bound for
    наработка в часах
    1. running hours
    2. endurance hours на участке маршрута в восточном направлении
    on the eastbound leg
    необходимые меры предосторожности в полете
    flight reasonable precautions
    неожиданное препятствие в полете
    hidden flight hazard
    неправильно оцененное расстояние в полете
    misjudged flight distance
    неправильно принятое в полете решение
    improper in-flight decision
    нижний обзор в полете
    downward inflight view
    носитель информации в виде металлической ленты
    metal tape medium
    носитель информации в виде пластиковой пленки
    plastic tape medium
    носитель информации в виде фольги
    engraved foil medium
    носитель информации в виде фотопленки
    photographic paper medium
    обзор в полете
    inflight view
    оборудование для полетов в темное время суток
    night-flying equipment
    обслуживание в процессе стоянки
    standing operation
    обслуживание пассажиров в городском аэровокзале
    city-terminal coach service
    обучение в процессе полетов
    flying training
    объем воздушных перевозка в тоннах груза
    airlift tonnage
    обязанности экипажа в аварийной обстановке
    crew emergency duty
    обязательно к выполнению в соответствии со статьей
    be compulsory Article
    ограничения, указанные в свидетельстве
    license limitations
    ожидание в процессе полета
    hold en-route
    опознавание в полете
    aerial identification
    опробование систем управления в кабине экипажа
    cockpit drill
    опыт работы в авиации
    aeronautical experience
    органы управления в кабине экипажа
    flight compartment controls
    осадки в виде крупных хлопьев снега
    snow grains precipitation
    осадки в виде ледяных крупинок
    ice pellets precipitation
    ослабление видимости в атмосфере
    atmospheric attenuation
    ослабление сигналов в атмосфере
    atmospheric loss
    ослаблять давление в пневматике
    deflate the tire
    осмотр в конце рабочего дня
    daily inspection
    особые меры в полете
    in-flight extreme care
    оставаться в горизонтальном положении
    remain level
    отводить воздух в атмосферу
    discharge air overboard
    отказ в перевозке
    1. denial of carriage
    2. denied boarding 3. bumping отработка действий на случай аварийной обстановки в аэропорту
    aerodrome emergency exercise
    отражатель в механизме реверса тяги
    power reversal ejector
    отсутствие ветра в районе
    aerodrome calm
    оценка пилотом ситуации в полете
    pilot judgement
    ошибка в настройке
    alignment error
    падение в перевернутом положении
    tip-over fall
    парить в воздухе
    sail
    перебои в зажигании
    misfire
    перебои в работе двигателя
    1. rough engine operations
    2. engine trouble переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    put the aircraft over
    перевозка с оплатой в кредит
    collect transportation
    передача в пункте стыковки авиарейсов
    interline transfer
    передвижной диспетчерский пункт в районе ВПП
    runway control van
    передний обзор в полете
    forward inflight view
    переход в режим горизонтального полета
    puchover
    переходить в режим набора высоты
    entry into climb
    повторный запуск в полете
    flight restart
    подача топлива в систему воздушного судна
    aircraft fuel supply
    подниматься в воздух
    ago aloft
    пожар в отсеке шасси
    wheel-well fire
    поиск в условном квадрате
    square search
    полет в восточном направлении
    eastbound flight
    полет в зоне ожидания
    1. holding
    2. holding flight полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в направлении от станции
    flight outbound the station
    полет в невозмущенной атмосфере
    still-air flight
    полет в нормальных метеоусловиях
    normal weather operation
    полет в обоих направлениях
    back-to-back flight
    полет в одном направлении
    one-way flight
    полет в пределах континента
    coast-to-coast flight
    полет в режиме висения
    hover flight
    полет в режиме ожидания
    holding operation
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет в связи с особыми обстоятельствами
    special event flight
    полет в сложных метеоусловиях
    bad-weather flight
    полет в строю
    formation flight
    полет в условиях болтанки
    1. bumpy-air flight
    2. turbulent flight полет в условиях отсутствия видимости
    nonvisual flight
    полет в условиях плохой видимости
    low-visibility flight
    полет в установленной зоне
    standoff flight
    полет в установленном секторе
    sector flight
    полетное время, продолжительность полета в данный день
    flying time today
    полет по кругу в районе аэродрома
    aerodrome traffic circuit operation
    полет с дозаправкой топлива в воздухе
    refuelling flight
    полеты в районе открытого моря
    off-shore operations
    полеты в светлое время суток
    daylight operations
    полеты в темное время суток
    night operations
    положение амортизатора в обжатом состоянии
    shock strut compressed position
    положение в воздушном пространстве
    air position
    помпаж в воздухозаборнике
    air intake surge
    попадание в порыв ветра
    gust penetration
    попадание в турбулентность
    turbulence penetration
    порядок действий в аварийной обстановке
    emergency procedure
    порядок эксплуатации в зимних условиях
    snow plan
    посадка в режиме авторотации в выключенным двигателем
    power-off autorotative landing
    посадка в светлое время суток
    day landing
    посадка в сложных метеоусловиях
    bad weather landing
    посадка в темное время суток
    night landing
    потери в воздухозаборнике
    intake losses
    поток в промежуточных аэродромах
    pick-up traffic
    потолок в режиме висения
    hovering ceiling
    правила полета в аварийной обстановке
    emergency flight procedures
    представлять в закодированном виде
    submit in code
    предупреждение столкновений в воздухе
    mid air collision control
    препятствие в зоне захода на посадку
    approach area hazard
    препятствие в районе аэропорта
    airport hazard
    прибывать в зону аэродрома
    arrive over the aerodrome
    приведение в действие
    actuation
    приведение эшелонов в соответствие
    correlation of levels
    приводить в действие
    actuate
    приводить воздушное судно в состояние летной годности
    return an aircraft to flyable status
    приводить в рабочее состояние
    prepare for service
    приводить в состояние готовности
    alert to
    пригодный для полета только в светлое время суток
    available for daylight operation
    приспособление для захвата объектов в процессе полета
    flight pick-up equipment
    проверено в полете
    flight checked
    проверка в кабине экипажа
    cockpit check
    проверка в полете
    flight check
    проверка в процессе облета
    flyby check
    прогноз в графическом изображении
    pictorial forecast
    продолжительность в режиме висения
    hovering endurance
    продувать в аэродинамической трубе
    test in the wind tunnel
    производить посадку в самолет
    emplane
    происшествие в районе аэропорта
    airport-related accident
    прокладка в системе двигателя
    engine gasket
    прокладка маршрута в районе аэродрома
    terminal routing
    пропуск на вход в аэропорт
    airport laissez-passer
    просвет в облачности
    cloud gap
    пространственная ориентация в полете
    inflight spatial orientation
    пространственное положение в момент удара
    attitude at impact
    противобликовая защита в кабине
    cabin glare protection
    профиль волны в свободном поле
    free-field signature
    профиль местности в районе аэродрома
    aerodrome ground profile
    пружина распора в выпущенном положении
    downlock bungee spring
    (опоры шасси) пункт назначения, указанный в авиабилете
    ticketed destination
    пункт назначения, указанный в купоне авиабилета
    coupon destination
    работа в режиме запуска двигателя
    engine start mode
    работа только в режиме приема
    receiving only
    радиолокационный обзор в полете
    inflight radar scanning
    радиус действия радиолокатора в режиме поиска
    radar search range
    разворот в процессе планирования
    gliding turn
    разворот в режиме висения
    hovering turn
    разворот в сторону приближения
    inbound turn
    разворот в сторону удаления
    outbound turn
    размещать в воздушном судне
    fill an aircraft with
    разница в тарифах по классам
    class differential
    разрешение в процессе полета по маршруту
    en-route clearance
    разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    расстояние в милях
    mileage
    расстояние в милях между указанными в билете пунктами
    ticketed point mileage
    расчетное время в пути
    estimated time en-route
    регистрация в зале ожидания
    concourse check
    регулятор давления в кабине
    cabin pressure regulator
    режим воздушного потока в заборнике воздуха
    inlet airflow schedule
    режим малого газа в заданных пределах
    deadband idle
    речевой регистратор переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recorder
    руководство по производству полетов в зоне аэродрома
    aerodrome rules
    рулежная дорожка в районе аэровокзала
    terminal taxiway
    сближение в полете
    air miss
    сваливание в штопор
    spin stall
    сдавать в багаж
    park in the baggage
    сдвиг ветра в зоне полета
    flight wind shear
    сигнал бедствия в коде ответчика
    squawk mayday
    сигнал входа в глиссаду
    on-slope signal
    сигнал действий в полете
    flight urgency signal
    сигнализация аварийной обстановки в полете
    air alert warning
    сигнал между воздушными судами в полете
    air-to-air signal
    сигнальные огни входа в створ ВПП
    runway alignment indicator lights
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система распространения информации в определенные интервалы времени
    fixed-time dissemination system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cabin temperature control system
    скольжение в направлении полета
    forwardslip
    скорость в условиях турбулентности
    1. rough-air speed
    2. rough airspeed скрытое препятствие в районе ВПП
    runway hidden hazard
    сложные метеоусловия в районе аэродрома
    aerodrome adverse weather
    служба управления движением в зоне аэродрома
    aerodrome control service
    служба управления движением в зоне аэропорта
    airport traffic service
    смесеобразование в карбюраторе
    carburetion
    с момента ввода в эксплуатацию
    since placed in service
    снежный заряд в зоне полета
    inflight snow showers
    снижение в режиме авторотации
    autorotative descent
    снижение в режиме планирования
    gliding descent
    снижение в режиме торможения
    braked descent
    снимать груз в контейнере
    discharge the cargo
    событие в результате непреднамеренных действий
    unintentional occurrence
    совершать посадку в направлении ветра
    land downwind
    согласованность в действиях
    coherence
    списание девиации в полете
    airswinging
    списание девиации компаса в полете
    air compass swinging
    списание радиодевиации в полете
    airborne error measurement
    способность выполнять посадку в сложных метеорологических условиях
    all-weather landing capability
    срок службы в часах налета
    flying life
    срываться в штопор
    1. fall into the spin
    2. fail into the spin ставить в определенное положение
    pose
    столкновение в воздухе
    1. mid-air collision
    2. aerial collision схема в зоне ожидания
    holding pattern
    схема входа в диспетчерскую зону
    entry procedure
    схема входа в зону ожидания
    holding entry procedure
    схема движения в зоне аэродрома
    aerodrome traffic pattern
    схема полета в зоне ожидания
    holding procedure
    схема полета по приборам в зоне ожидания
    instrument holding procedure
    счетчик пройденного километража в полете
    air-mileage indicator
    считывание показаний приборов в полете
    flight instrument reading
    тариф в местной валюте
    local currency fare
    тариф в одном направлении
    directional rate
    тариф для полета в одном направлении
    single fare
    тариф за перевозку грузов в специальном приспособлении для комплектования
    unit load device rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    телесное повреждение в результате авиационного происшествия
    accident serious injury
    температура в данной точке
    local temperature
    температура воздуха в трубопроводе
    duct air temperature
    температура газов на входе в турбину
    turbine entry temperature
    температура на входе в турбину
    turbine inlet temperature
    траектория полета в зоне ожидания
    holding path
    трение в опорах
    bearing friction
    тренировка в барокамере
    altitude chamber drill
    турбулентность в атмосфере без облаков
    clear air turbulence
    турбулентность в облаках
    turbulence in clouds
    турбулентность в спутном следе
    wake turbulence
    тяга в полете
    flight thrust
    угроза применения взрывчатого устройства в полете
    inflight bomb threat
    удельный расход топлива на кг тяги в час
    thrust specific fuel consumption
    удерживать контакты в замкнутом положении
    hold contacts closed
    удостоверяющая запись в свидетельстве
    licence endorsement
    указания по условиям эксплуатации в полете
    inflight operational instructions
    указатель входа в створ ВПП
    runway alignment indicator
    указатель высоты в кабине
    cabin altitude indicator
    указатель местоположения в полете
    air position indicator
    указатель перепада давления в кабине
    cabin pressure indicator
    указатель уровня в баке
    tank level indicator
    уменьшение ограничений в воздушных перевозках
    air transport facilitation
    упаковывать в контейнере
    containerize
    упаковывать груз в контейнере
    containerize the cargo
    управление в зоне
    area control
    управление в зоне аэродрома
    aerodrome control
    управление в зоне захода на посадку
    approach control
    уровень шума в населенном пункте
    community noise level
    уровень шумового фона в кабине экипажа
    flight deck aural environment
    уровень шумового фона в районе аэропорта
    acoustic airport environment
    уровень электролита в аккумуляторе
    battery electrolyte level
    усилие в системе управления
    control force
    условия в полете
    in-flight conditions
    условия в районе аэродрома
    aerodrome environment
    условия в районе ВПП
    runway environment
    условия нагружения в полете
    flight loading conditions
    условное обозначение в сообщении о ходе полета
    flight report identification
    условное обозначение события в полете
    flight occurrence identification
    устанавливать наличие воздушной пробки в системе
    determine air in a system
    установка в определенное положение
    positioning
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установленные обязанности в полете
    prescribed flight duty
    установленный в гондоле
    nacelle-mounted
    устойчивость в полете
    inflight stability
    устройство отображения информации в кабине экипажа
    cockpit display
    устройство разворота в нейтральное положение
    self-centering device
    уточнение плана полета по сведениям, полученным в полете
    inflight operational planning
    ухудшение в полете
    flight deterioration
    участие в расследовании
    participation in the investigation
    форма крыла в плане
    wing planform
    характеристика в зоне ожидания
    holding performance
    цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    чартерный рейс в связи с особыми обстоятельствами
    special event charter
    число оборотов в минуту
    revolutions per minute
    чрезвычайное обстоятельство в полете
    flight emergency circumstance
    шаг в режиме торможения
    braking pitch
    шасси, убирающееся в фюзеляж
    inward retracting landing gear
    шлиц в головке винта
    screw head slot
    эксплуатировать в заданных условиях
    operate under the conditions
    эксплуатировать в соответствии с техникой безопасности
    operate safety
    этапа полета в пределах одного государства
    domestic flight stage
    этап входа в глиссаду
    glide capture phase
    этап полета, указанный в полетном купоне
    flight coupon stage
    эшелонирование в зоне ожидание
    holding stack

    Русско-английский авиационный словарь > в

  • 38 защита

    автомат защиты сети
    circuit breaker
    акустическая защита
    acoustic impedance
    блок защиты и управления
    protection-and-control unit
    защита воздушного судна от угона
    aircraft hijack protection
    защита от коррозии
    corrosion prevention
    защита от обледенения
    1. ice protection
    2. anti-icing защита от сдвига ветром
    wind-shear protection
    противобликовая защита в кабине
    cabin glare protection
    противоюзовая защита
    skid protection
    струйная защита
    blowaway jet
    тепловая защита
    heat protection
    устройство защиты
    circuit protection device
    цепь защиты сети
    protective circuit

    Русско-английский авиационный словарь > защита

См. также в других словарях:

  • Glare — Glare, n. 1. A bright, dazzling light; splendor that dazzles the eyes; a confusing and bewildering light. [1913 Webster] The frame of burnished steel that cast a glare. Dryden. [1913 Webster] 2. A fierce, piercing look or stare. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • glare ice — noun Etymology: probably from glare (II) : ice that has a smooth slippery glassy surface sidewalks covered with glare ice * * * ice having a smooth, glassy surface that reflects sunlight. [1825 35, Amer.] * * * n. smooth, glassy ice Origin: mid… …   Useful english dictionary

  • Glare — Glare, a. [See {Glary}, and {Glare}, n.] Smooth and bright or translucent; used almost exclusively of ice; as, skating on glare ice. [U. S.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • glare ice — glare ,ice noun uncount SCIENCE ice that is smooth, shiny, and REFLECTIVE (=reflects light easily) …   Usage of the words and phrases in modern English

  • glare — glare1 [gler] vi. glared, glaring [ME glaren < or akin to MDu, to gleam, glare & OE glær, amber: for IE base see GLASS] 1. to shine with a strong, steady, dazzling light 2. to be too bright or showy 3. to stare fiercely or angrily vt. to send… …   English World dictionary

  • glare ice — ice having a smooth, glassy surface that reflects sunlight. [1825 35, Amer.] * * * …   Universalium

  • glare — 01. The [glare] of the car s headlights on the rainy streets made it difficult to see. 02. The old woman [glared] at the children when they ran across her lawn, but she said nothing. 03. The old cat [glared] at the kitten, and hissed when it… …   Grammatical examples in English

  • glare — glare1 glareless, adj. /glair/, n., v., glared, glaring. n. 1. a very harsh, bright, dazzling light: in the glare of sunlight. 2. a fiercely or angrily piercing stare. 3. dazzling or showy appearance; showiness. v.i. 4. to shine with or reflect a …   Universalium

  • glare ice — noun N. Amer. smooth, glassy ice. Origin C19: prob. from obs. glare frost ; perh. related to glare …   English new terms dictionary

  • glare — I. /glɛə / (say glair) noun 1. a strong, dazzling light; brilliant lustre. 2. dazzling or showy appearance; showiness. 3. a fierce or piercing look. –verb (glared, glaring) –verb (i) 4. to shine with a strong, dazzling light. 5. to be too… …  

  • glare — 1. v. & n. v. 1 intr. (usu. foll. by at, upon) look fiercely or fixedly. 2 intr. shine dazzlingly or disagreeably. 3 tr. express (hate, defiance, etc.) by a look. 4 intr. be over conspicuous or obtrusive. n. 1 a strong fierce light, esp. sunshine …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»