Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

a+bone

  • 41 гръден

    breast, chest (attr.)
    науч. pectoral, thoracic
    гръден глас a chestvoice, a deep voice
    гръден кош chest, мед. thorax
    гръден мускул a pectoral muscle
    гръден чай medicinal herb-tea
    гръдна болест a pulmonary disease, a lung disease
    гръдна жаба angina pectoris
    гръдна кост breast-bone, науч. sternum
    * * *
    гръ̀ден,
    прил., -на, -но, -ни breast, chest (attr.); науч. pectoral, thoracic; анат. mammary; \гръденен глас chestvoice, deep voice; \гръденен кош chest, анат. thorax; \гръденен мускул анат. pectoral muscle; \гръденен чай medicinal herb-tea; \гръденна артерия анат. thoracic artery; \гръденна болест pulmonary disease, lung disease; \гръденна кост анат. breast-bone, науч. sternum; \гръденна обиколка chest measurement; \гръденно плуване спорт. breast-stroke.
    * * *
    mammary (анатом.); gremial
    * * *
    1. breast, chest (attr.) 2. ГРЪДЕН глас a chestvoice, a deep voice: ГРЪДЕН кош chest, мед. thorax 3. ГРЪДЕН мускул a pectoral muscle 4. ГРЪДЕН чай medicinal herb-tea 5. гръдна артерия thoracic artery 6. гръдна болест a pulmonary disease, a lung disease 7. гръдна жаба angina pectoris 8. гръдна кост breast-bone, науч. sternum 9. гръдна обиколка chest measurement 10. гръдно плуване breast-stroke 11. науч. pectoral, thoracic

    Български-английски речник > гръден

  • 42 загнездвам

    загнездя tuck, insert
    embed, wedge, drive, force (в into)
    загнездвам се 1. establish o.s. firmly, settle, creep into
    2. (натиквам се) wedge (in, into), embed/lodge o.s. (in, into), be/become firmly fixed/rooted
    куршумът се бе загнездил в костта the bullet was embedded/had stuck in the bone
    3. (за чувство и под.) grip. obsess; implant o.s.
    тази мисъл се загнезди в душата му the idea began to obsess him, he was obsessed by this idea
    съмнението се бе загнездило в душата му doubt was implanted in his mind, doubt had implanted itself in his mind
    * * *
    загнѐздвам,
    гл. tuck, insert; embed, wedge, drive, force (в into); entrench;
    \загнездвам се 1. plant o.s.;
    2. establish o.s. firmly, settle, creep into;
    3. ( натиквам се) wedge (in, into), embed/lodge o.s. (in, into), be/become firmly fixed/rooted; куршумът се бе загнездил в костта the bullet was embedded/had stuck in the bone;
    4. (за чувство и пр.) grip, obsess; embed o.s., implant o.s.; съмнението се бе загнездило в душата му doubt was implanted in his mind, doubt had implanted itself in his mind.
    * * *
    1. (за чувство и под.) grip. obsess;implant o.s. 2. (натиквам се) wedge (in, into), embed/ lodge o. s. (in, into), be/become firmly fixed/ rooted 3. embed, wedge, drive, force (в into) 4. ЗАГНЕЗДВАМ ce establish o. s. firmly, settle, creep into 5. загнездя tuck, insert 6. куршумът се бе загнездил в костта the bullet was embedded/had stuck in the bone 7. съмнението се бе загнездило в душата му doubt was implanted in his mind, doubt had implanted itself in his mind 8. тази мисъл се загнезди в душата му the idea began to obsess him, he was obsessed by this idea

    Български-английски речник > загнездвам

  • 43 задавям

    1. choke, ( за дим) stifle, suffocate
    2. (мотор, посеви) choke up
    3. choke
    задавям се от смях choke with laughter
    дано се задавиш! I hope you choke on it!
    4. (за мотор, посеви) choke (up)
    * * *
    зада̀вям,
    гл.
    1. choke, (за дим) stifle, suffocate;
    2. ( мотор, посеви) choke up;
    \задавям се 1. choke (от with; с on); дано се задавиш! I hope you choke on it!;
    2. (за двигател, посеви) choke (up).
    * * *
    choke: The dog задавямd on a bone. - Кучето се задави от един кокал.; flood (тех.); smother
    * * *
    1. (за мотор, посеви) choke (up) 2. (мотор, посеви) choke up 3. choke 4. choke, (за дим) stifle, suffocate 5. ЗАДАВЯМ се 6. ЗАДАВЯМ се от смях choke with laughter 7. дано се задавиш! I hope you choke on it! 8. кучето се задавя от един кокъл the dog choked on a bone

    Български-английски речник > задавям

  • 44 задигам

    (открадвам) steal, lift, filch, finger, walk away/off with, ам. maverick; sl. pinch, nip, swipe, scrounge, mooch, bone, prig, bag
    * * *
    задѝгам,
    гл. ( открадвам) steal, lift, filch, finger, walk away/off with, grab; амер. maverick; sl. pinch, nip, swipe, scrounge, snitch, mooch, bone, prig, bag.
    * * *
    filch; finger; lift{lift}; make away with; make off with something; maverick; nip{nip}; pinch; pilfer
    * * *
    (открадвам) steal, lift, filch, finger, walk away/off with, ам. maverick; sl. pinch, nip, swipe, scrounge, mooch, bone, prig, bag

    Български-английски речник > задигам

  • 45 изтрепвам

    1. вж. изтребвам
    2. (уморявам) wear/tire out
    изтрепвам се wear o.s. out (да to с inf.)
    изтрепах се от работа I nearly killed myself with work, I worked myself to a frazzle, I worked my fingers to the bone
    изтрепах се, докато го намеря I had all the trouble in the world finding him
    * * *
    изтрѐпвам,
    гл.
    1. exterminate, destroy;
    2. ( уморявам) wear/tire out;
    \изтрепвам се wear o.s. out (да to c inf.); изтрепах се, докато го намеря I had all the trouble in the world finding him; изтрепах се от работа I nearly killed myself with work, I worked myself to a frazzle, I worked my fingers to the bone.
    * * *
    1. (уморявам) wear/tire out 2. ИЗТРЕПВАМ се wear o. s. out (да to с inf.) 3. вж. изтребвам 4. изтрепах се от работа I nearly killed myself with work, I worked myself to a frazzle, I worked my fingers to the bone 5. изтрепах се, докато го намеря I had all the trouble in the world finding him

    Български-английски речник > изтрепвам

  • 46 кожа

    науч. cutis, derm
    (тен) complexion
    със светла кожа fair-skinned/complexioned
    тя има хубава кожа she has a fine complexion
    (одрана) skin, hide, pelt
    (с козина) fur, pelt, ( груба) fell
    (за прозорци) chamois leather
    съблечена кожа на змия slough
    кожа за обувки, лицева кожа shoe leather, upper leather
    кожа на барабан drumhead
    кожа за подвързия morocco, ( цепеняк) skiver
    3. (на плод) skin, peel, rind
    кожа и кости skin and bone, a bag of bones
    отървавам/спасявам кожата си save o.'s skin/bacon, get/come off with a whole skin
    страхувам се за кожата си fear for o.'s skin
    влизам някому под кожата worm o.s. into s.o.'s favour/confidence; lead s.o. by the nose
    излизам от кожа та си jump out of o.'s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger); it makes o.'s blood boil
    просто да излезеш от кожа та си it's enough to make a saint swear
    ще ти одера кожата! твойта кожа ! I'll flay you alive! добре са ти одрали кожата! they've fleeced you all right
    одрал е кожата на he is the very spit and image of
    (за син-на баща си) he is a chip of the old block
    * * *
    ко̀жа,
    ж., -и 1. (на човек) skin; cutis, derm; ( тен) complexion; присадена \кожаа skin graft; със светла \кожаа fair-skinned/complexioned;
    2. (на животно) hide; ( одрана) skin, hide, pelt; (с козина) fur, pelt, ( груба) fell; ( необработена) (raw) hide, (raw) skin; ( обработена) leather; ( като дреха) fur; (за прозорци) chamois leather; (на печено прасе) crackling; (на сланина) rind; \кожаа за обувки, лицева \кожаа shoe leather, upper leather; \кожаа за подвързия morocco, ( цепеняк) skiver; \кожаа на барабан drumhead; съблечена \кожаа на змия slough;
    3. (на плод) skin, peel, rind; • влизам някому под \кожаата worm o.s. into s.o.’s favour/confidence; lead s.o. by the nose; едва отървавам \кожаата have a near touch; излизам от \кожаата си jump out of o.’s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger); it makes o.’s blood boil; \кожаа и кости skin and bone, a bag of bones; (за добитък) hidebound; одрал е \кожаата на he is the very spit and image of, he is the spitting image of; (за синна баща си) he is a chip of the old block; отървавам/спасявам \кожаата си save o.’s skin/bacon, get/come off with a whole skin; просто да излезеш от \кожаата си it’s enough to make a saint swear; страхувам се за \кожаата си fear for o.’s skin; ще ти одера \кожаата! твойта \кожаа! I’ll flay you alive!
    * * *
    cutis; fur{fx;}; hide; leather: shoe кожа - кожа за обувки; peel; peeling; pelage; skin (на някои плодове, на човек и на животно): кожа and bones - кожа и кости
    * * *
    1. (за добитък) hidebound 2. (за прозорци) chamois leather 3. (за син - на баща си) he is a chip of the old block 4. (като дреха) fur 5. (на животно) hide 6. (на печено прасе) crackling 7. (на плод) skin, peel, rind 8. (на сланина) rind 9. (на човек) skin 10. (необработена) (raw) hide, (raw) skin 11. (обработена) leather 12. (одрана) skin, hide, pelt 13. (с козина) fur, pelt, (груба) fell 14. (тен) complexion 15. КОЖА за обувки, лицева КОЖА shoe leather, upper leather 16. КОЖА за подвързия morocco, (цепеняк) skiver 17. КОЖА и кости skin and bone, a bag of bones 18. КОЖА на барабан drumhead 19. влизам някому под КОЖАта worm o.s. into s.o.'s favour/confidence;lead s.o. by the nose 20. излизам от КОЖА та си jump out of o.'s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger);it makes o.'s blood boil 21. науч. cutis, derm 22. одрал е КОЖАта на he is the very spit and image of 23. отървавам/спасявам КОЖАта си save o.'s skin/bacon, get/come off with a whole skin 24. просто да излезеш от КОЖА та си it's enough to make a saint swear 25. страхувам се за КОЖАта си fear for o.'s skin 26. съблечена КОЖА на змия slough 27. със светла КОЖА fair-skinned/complexioned 28. тя има хубава КОЖА she has a fine complexion 29. ще ти одера КОЖАта! твойта КОЖА ! I'll flay you alive! добре са ти одрали КОЖАта! they've fleeced you all right

    Български-английски речник > кожа

  • 47 кокалче

    little bone
    (ашик) knucklebone
    * * *
    ко̀калче,
    ср., -та little bone; (на глезен) anklebone; (на пръст) knuckle; ( ашик) knucklebone.
    * * *
    ossicle
    * * *
    1. (ашик) knucklebone 2. (на глезен) anklebone 3. (на пръст) knuckle 4. little bone

    Български-английски речник > кокалче

  • 48 костница

    ossuary; charnel-house, bone-vault
    * * *
    ко̀стница,
    ж., -и ossuary; charnel-house, bone-vault.
    * * *
    charnel-house
    * * *
    ossuary; charnel-house, bone-vault

    Български-английски речник > костница

  • 49 крада

    steal
    (на дребно) pilfer, scrounge
    разг. pinch, sl. bone
    (no навик) thieve
    (плагиатствувам) crib, lift, plagiarize
    крада с взлом burgle
    той краде he is a thievish fellow
    * * *
    крада̀,
    гл., мин. св. деят. прич. крал steal; (на дребно) pilfer, scrounge; разг. have sticky fingers, pinch, nick; snitch; knock off; sl. bone; (по навик) thieve; (за служител) loot; ( плагиатствам) crib, lift, plagiarize; \крада с взлом burgle.
    * * *
    filch; mooch; plagiarize: I am not going to крада money from my mother. - Няма да крада пари от майка ми.; thieve
    * * *
    1. (no навик) thieve 2. (за служител) loot 3. (на дребно) pilfer, scrounge 4. (плагиатствувам) crib, lift, plagiarize 5. steal 6. КРАДА с взлом burgle 7. разг. pinch, sl. bone 8. той краде he is a thievish fellow

    Български-английски речник > крада

  • 50 кристализирам

    1. crystallize
    2. (измрьзвам) freeze, be chilled/frozen to the bone, ам. разг. jell
    3. прен. take shape/form
    * * *
    кристализѝрам,
    гл.
    1. crystallize; ( във форма на иглички) needle;
    2. ( измръзвам) freeze, be chilled/frozen to the bone, амер. разг. jell;
    3. прен. take shape/form.
    * * *
    candy; crystallize
    * * *
    1. (във форма на иглички) needle 2. (измрьзвам) freeze, be chilled/frozen to the bone, ам. разг. jell 3. crystallize 4. кристализирал хим. glacial 5. прен. take shape/form

    Български-английски речник > кристализирам

  • 51 кълва

    1. (за птица) peck, pick
    (за риба) bite, nibble (at a bait), rise at the bait
    2. (зубря) sap, swot, mug, grind
    (за изпит) cram, ам. разг. bone up
    * * *
    кълва̀,
    гл.
    1. (за птица) peck, pick; (за риба) bite, nibble (at a bait), rise at the bait;
    2. ( зубря) sap, swot, mug, grind; (за изпит) cram, амер. разг. bone up.
    * * *
    dab; mug; peck (за птица); pick
    * * *
    1. (за изпит) cram, ам. разг. bone up 2. (за птица) peck, pick 3. (за риба) bite, nibble (at a bait), rise at the bait 4. (зубря) sap, swot, mug, grind

    Български-английски речник > кълва

  • 52 мокър

    wet
    (прогизнал) soggy, soaked, drenched, sodden
    мед. weeping
    мокър чаршаф мед. a wet pack, a packing sheet
    мокър от роса wet with dew
    мокър до кости drenched to the bone, wet to the skin, wringing/sopping/soaking wet
    цял съм мокър I am wet through
    мокър от дъжд не се бои (be) too far gone to care
    * * *
    мо̀кър,
    прил., -ра, -ро, -ри wet; ( прогизнал) soggy, soaked, soaky, drenched, sodden; (за път) splashy; мед. weeping; като \мокърра кокошка like a drowned rat; \мокърър до кости drenched to the bone, wet to the skin, wringing/sopping/soaking wet; wet like a drowned rat; \мокърър/наливен елемент wet cell; \мокърър от роса wet with dew; \мокърър чаршаф мед. a wet pack, a packing sheet; цял съм \мокърър I am wet through; • \мокърър от дъжд не се бои (be) too far gone to care.
    * * *
    soaky; soggy; soppy; splashy; wet: I'm мокър through. - Целият съм мокър.
    * * *
    1. (за път и) splashy 2. (прогизнал) soggy, soaked, drenched, sodden 3. wet 4. МОКЪР до кости drenched to the bone, wet to the skin, wringing/sopping/soaking wet 5. МОКЪР от дъжд не се бои (be) too far gone to care 6. МОКЪР от роса wet with dew 7. МОКЪР чаршаф мед. a wet pack, a packing sheet 8. като мокра кокошка like a drowned rat 9. мед. weeping 10. цял съм МОКЪР I am wet through

    Български-английски речник > мокър

  • 53 мътен

    1. turbid, muddy, thick, troubled
    (за питие) dreggy, ам. roily
    мътно стъкло bone/opal glass
    3. (за поглед) dull, lacklustre, lustreless, misty, vague, dim
    с мътен поглед dull-eyed
    4. (неясен, объркан) muddy, muddled, dark, confused, woolly
    той има мътни понятия за нещата his ideas are vague, he has only vague ideas about things
    главата ми е мътна have a thick/muddled head
    мътните да го вземат/отнесат, мътните го взели plague take him, the devil take him, drat him
    * * *
    мъ̀тен,
    прил., -на, -но, -ни 1. turbid, muddy, thick, troubled; книж. feculent; (за питие) dreggy, амер. roily;
    2. ( непрозрачен) opaque; \мътенно стъкло bone/opal glass;
    3. (за поглед) dull, lustreless, misty, vague, dim; c \мътенен поглед dull-eyed;
    4. ( неясен, объркан) muddy, muddled, dark, confused, woolly, vague, obscure; \мътенни времена troubled times; • ловя риба в \мътенни води fish in troubled waters; \мътенните да го вземат/отнесат, \мътенните го взели plague take him, the devil take him, drat him; тя е една \мътенна и кървава it is a hell of a mess.
    * * *
    dim; clouded; dreggy; lusterless; muddy; thick; turbid
    * * *
    1. (за питие) dreggy, ам. roily 2. (за поглед) dull, lacklustre, lustreless, misty, vague, dim 3. (непрозрачен) opaque 4. (неясен, объркан) muddy, muddled, dark, confused, woolly 5. turbid, muddy, thick, troubled 6. главата ми е мътна have a thick/muddled head 7. мътни времена troubled times 8. мътни очертания blurred outlines 9. мътните да го вземат/отнесат, мътните го взели plague take him, the devil take him, drat him 10. мътно стъкло bone/opal glass 11. с МЪТЕН поглед dull-eyed 12. той има мътни понятия за нещата his ideas are vague, he has only vague ideas about things 13. тя е една мътна и кървава it is a hell of a mess

    Български-английски речник > мътен

  • 54 намръзвам

    (се), намръзна (се) get chilled to the bone
    * * *
    намръ̀звам,
    намръ̀звам се (възвр.) гл. get chilled to the bone.
    * * *
    (се), намръзна (се) get chilled to the bone

    Български-английски речник > намръзвам

  • 55 пронизвам

    pierce (и прен.), transpierce, transfix, run through
    пронизвам с поглед pierce with o.'s eyes
    очите й го пронизваха her eyes were boring into him
    * * *
    пронѝзвам,
    гл. pierce (и прен.), transpierce, transfix, run through; (с нож) stab; (с щит) jab; (с копие) spear; очите ѝ го пронизваха her eyes were boring into him; \пронизвам въздуха с викове rend the air with cries; \пронизвам с поглед pierce with o.’s eyes; студът го беше пронизал до кости he was chilled to the marrow/bone.
    * * *
    pierce; gimlet (с очи); go through; put{put}; rend{rend}; stab (с нож); strike (за студ); thrust out
    * * *
    1. (с копие) spear 2. (с нож) stab 3. (с щик) jab 4. pierce (и прен.), transpierce, transfix, run through 5. ПРОНИЗВАМ с поглед pierce with o.'s eyes 6. очите й го пронизваха her eyes were boring into him 7. студът го беше пронизал до кости he was chilled to the marrow/bone

    Български-английски речник > пронизвам

  • 56 раздор

    discord, dissension
    ябълка на раздора an apple of discord, a bone of contention
    сея раздори sow the seeds of discord/dissension, stir up trouble
    * * *
    раздо̀р,
    м., само ед. discord, dissension; сея \раздори sow the seeds of discord/dissension, stir up trouble; • ябълка на \раздора an apple of discord, a bone of contention.
    * * *
    discord; contention; disharmony; disunity{dis`yu:niti}; faction; split
    * * *
    1. discord, dissension 2. сеяРАЗДОРи sow the seeds of discord/dissension, stir up trouble 3. ябълка на РАЗДОРа an apple of discord, a bone of contention

    Български-английски речник > раздор

  • 57 разчиствам

    (сметки) clear, liquidate
    (разтребвам) tidy up, clear away
    разчиствам масата clear the table
    разчиствам пътя на clear/pave/smoothe the way for
    разчиствам дълг wipe out/liquidate a debt
    разчиствам сметките си с settle/square accounts with, прен. get even with, be quits with
    разчиствам стари сметка pay off old scores
    имам да разчиствам сметки с have a, bone to pick with
    разчиствам почвата прен. clear the ground
    * * *
    разчѝствам,
    гл. clear; ( развалини) clear out; ( сметки) clear, liquidate; ( разтребвам) tidy up, clear away; ( терен от дървета) clear-fell, clear-cut; имам да \разчиствам сметки с have a bone to pick with; \разчиствам масата clear the table; \разчиствам почвата clear the decks; прен. clear the ground; \разчиствам пътя на clear/pave/smoothe the way for; \разчиствам сметките си c settle/square accounts with, прен. get even with, be quits with; \разчиствам стари сметки pay off old scores.
    * * *
    clear: разчиствам the way - разчиствам пътя; tidy up (разтребвам); liquidate (сметки)
    * * *
    1. (развалини) clear out 2. (разтребвам) tidy up, clear away 3. (сметки) clear, liquidate 4. РАЗЧИСТВАМ дълг wipe out/liquidate a debt 5. РАЗЧИСТВАМ масата clear the table 6. РАЗЧИСТВАМ почвата прен. clear the ground 7. РАЗЧИСТВАМ пътя на clear/pave/smoothe the way for 8. РАЗЧИСТВАМ сметките си с settle/square accounts with, прен. get even with, be quits with 9. РАЗЧИСТВАМ стари сметка pay off old scores 10. имам да РАЗЧИСТВАМ сметки с have a,bone to pick with 11. разчистя clear

    Български-английски речник > разчиствам

  • 58 само

    1. only; solely
    само в този случай in this case only
    само той може/знае he alone can/knows
    само заради тебе for your sake only; all because of you
    само Петър не дойде/не заспа Peter was the only one who didn't come/go to sleep, Peter was the only one not to come/not to go to sleep
    само ние двамата just you and me, just our two selves
    само така може да this is the only way to
    това е само за добро it's all to the good
    това му прави само чест it's all to his credit
    само ти си си виновен you have only yourself to blame, it's all your own fault
    не е само това there is more to it than that
    само със сила only by force, by sheer force
    мисля само за think only of. think of nothing but
    той знае само да се оплаква he does nothing but complain, he keeps complaining
    признавам само на думи pay lip-service to
    само за това разправям be full of it
    той е само кожа и кости he is nothing but skin and bone
    само той да не е anyone but he
    само това не! anything but that! само това да е if that were all
    само през 2 г. in 2 alone
    не си само ти на света разг. you're not the only pebble on the beach
    само колкото да се каже perfunctorily
    2. (просто) merely, only
    аз само го попитах как се казва I merely/only asked his name, all I did was ask his name
    само от злоба out of mere spite
    само като я погледна the mere sight of her
    3.(не повече от, точно) only, just
    само (за) веднаж just (for) once
    тя е само на шестнадесет години she is only sixteen
    само веднаж през живота once in a lifetime
    само за няколко дни
    4. for a few days only
    5. in a few brief days
    само за десет години in ten short years
    само за един век in a bare century
    само преда две седмици only a fortnight ago, as recently as a fortnight ago
    6. (все, непрекъснато) all the time; keep (c ger.)
    do nothing but (c inf. без to)
    само влизам и излизам do nothing but go in and out
    детето само плаче the child keeps crying, the child cries all the time
    7. (покрит, изцапан с) all covered with; (covered) all over with
    само кал съм be all covered with mud, be mud all over, разг. be all over mud
    8. сз. не само..., но и not only..., but also
    не само красива, но и умна not only beautiful, but also clever, she is clever as well as beautiful
    не само чух, но и видях not only did I hear about it, but I saw it with my own eyes
    само ако, стига само да provided, only if
    само че (но, обаче) only, but
    да тръгнем, само че е късно we might start, but it's rather late
    само защото just/merely because
    само да
    само да викнеш, ще дойде you have only to call and he'll corner
    само да не закъснееш mind you're not late, whatever you do; don't be late; ( молба) please, don't be late
    само дето не nearly, all but; come near to (c ger.)
    само дето не си изгуби службата he all but/nearly lost his; job he came near to losing his job
    9. частица
    да знаеш само if only you knew
    само помисли just think
    само се опитай! just you dare! just try! балерина ли? само на балерина ще ми станеш a ballet-dancer? a fine dancer you'll be when I've done with you
    12. (тъкмо точно) само за гости сме a fine state we're in to have company
    само и само да with the sole purpose of (c ger), for no other reason than to (c inf. без to)
    всичко ще направя само и само да го спася I'd do anything to save him
    самои само да ме ядоса with the sole purpose of making me angry, simply to make me angry, for no other reason than to make me angry
    само така! that's it! that's more like it! now you're talking! той говори само така he talks for the sake of argument
    само дето тичахме толкоз here we've been running our legs off all in vain
    предст. със същ. и прил. self-; auto-
    самокритика self-criticism
    самозараждане autogenesis
    с гл. o.s. самозалъгвам се delude o.s
    * * *
    са̀мо,
    нареч.
    1. only, solely; мисля \само за think only of, think of nothing but; не е \само това there is more to it than that; не си \само ти на света разг. you’re not the only pebble on the beach; признавам \само на думи pay lip-service to; \само в този случай in this case only; \само за това разправям be full of it; \само заради тебе for your sake only; all because of you; \само колкото да се каже perfunctorily; \само ние двамата just you and me, just our two selves; \само Петър не дойде/не заспа Peter was the only one who didn’t come/go to sleep, Peter was the only one not to come/not to go to sleep; \само през 1970 г. in 1970 alone; \само със сила only by force, by sheer force; \само така може да this is the only way to; \само ти си си виновен you have only yourself to blame, it’s all your own fault; \само това да е if that were all; \само това не! anything but that! \само той да не е anyone but he; \само той може/знае he alone can/knows; това е \само за добро it’s all to the good; това му прави \само чест it’s all to his credit; той е \само кожа и кости he is nothing but skin and bone; той знае \само да се оплаква he does nothing but complain, he keeps complaining;
    2. ( просто) merely, only; аз \само го попитах как се казва I merely/only asked his name, all I did was ask his name; \само като я погледна the mere sight of her;
    3. (не повече от, точно) only, just; \само (за) веднъж just (for) once; \само веднъж през живота си once in a lifetime; \само за десет години in ten short years; \само за един век in a bare century; \само за няколко дни
    1. for a few days only;
    2. in a few brief days; \само преди две седмици only a fortnight ago, as recently as a fortnight ago; тя е \само на шестнадесет години she is only sixteen;
    4. ( все, непрекъснато) all the time; keep (c ger.); do nothing but (c inf. без to); детето \само плаче the child keeps crying, the child cries all the time; \само влизам и излизам do nothing but go in and out;
    5. ( покрит, изцапан с) all covered with; (covered) all over with; \само кал съм be all covered with mud, be mud all over, разг. be all over mud;
    6. съюз: да тръгнем, \само че е късно we might start, but it’s rather late; не \само красива, но и умна not only beautiful, but also clever, she is clever as well as beautiful; не \само …, но и not only …, but also; \само ако, стига \само да provided, only if; \само да викнеш, ще дойде you have only to call and he’ll come; \само да не закъснееш mind you’re not late; whatever you do, don’t be late, ( молба) please, don’t be late; \само дето не nearly, all but; come near to (c ger.); \само дето не си изгуби службата he all but/nearly lost his job, he came near to losing his job; \само защото just/merely because; \само че (но, обаче) only, but;
    7. част.:
    1. (за усилване) only, just; да знаеш \само if only you knew; \само помисли just think;
    2. ( закана) just; балерина ли? \само на балерина ще ми станеш a ballet-dancer? a fine dancer you’ll be when I’ve done with you; \само се опитай! just you dare! just try!;
    3. ( тъкмо, точно): \само за гости сме a fine state we’re in to have company; • всичко ще направя, \само и \само да го спася I’d do anything to save him; \само дето тичахме толкоз here we’ve been running our legs off all in vain; \само и \само да with the sole purpose of (c ger.), for no other reason than to (c inf. без to); \само и \само да ме ядоса with the sole purpose of making me angry, simply to make me angry, for no other reason than to make me angry; \само така! that’s it! that’s more like it! now you’re talking! той говори \само така he talks for the sake of argument.
    * * *
    only: She is само fifteen. - Тя е само на петнайсет., само my best friends are invited. - Поканил съм само най-добрите си приятели., He is not only talented but also clever. - Той не само е талантлив, но и умен.; just: You do not need to come with me, само show me the way. - Не е нужно да идваш с мен, само ми покажи пътя., само you and me - само аз и ти; merely ; barely ; purely
    * * *
    1. (все, непрекъснато) all the time;keep (c ger.) 2. (не повече от, точно) only, just 3. (покрит, изцапан с) all covered with;(covered) all over with 4. (просто) merely, only 5. 1 сз.: не САМО..., но и not only..., but also 6. 1 частица 7. 13) (за усилване) only, just 8. 14) (закана) just 9. 15) (тъкмо. точно): САМО за гости сме a fine state we're in to have company 10. 2 г. in 11. 3 alone 12. 5 did was ask his name 13. 7) for a few days only 14. 8) in a few brief days 15. do nothing but (c inf. без to) 16. only;solely 17. САМО (за) веднаж just (for) once 18. САМО Петър не дойде/не заспа Peter was the only one who didn't come/ go to sleep, Peter was the only one not to come/not to go to sleep 19. САМО ако, стига САМО да provided, only if 20. САМО в този случай in this case only 21. САМО веднаж през живота once in a lifetime 22. САМО влизам и излизам do nothing but go in and out 23. САМО да: САМО да викнеш, ще дойде you have only to call and he'll cornerСАМО да не закъснееш mind you're not late, whatever you do. don't be late. (молба) please, don't be late 24. САМО дето не nearly, all but;come near to (c ger.) 25. САМО дето не си изгуби службата he all but/nearly lost his. job. he came near to losing his job 26. САМО дето тичахме толкоз here we've been running our legs off all in vain 27. САМО за десет години in ten short years 28. САМО за един век in a bare century 29. САМО за няколко дни 30. САМО за това разправям be full of it 31. САМО заради тебе for your sake only;all because of you 32. САМО защото just/ merely because 33. САМО и САМО да with the sole purpose of (c ger.), for no other reason than to (c inf. без to): всичко ще направя САМО и САМО да го спася I'd do anything to save him 34. САМО кал съм be all covered with mud, be mud all over, разг. be all over mud 35. САМО като я погледна the mere sight of hеr 36. САМО колкото да се каже perfunctorily 37. САМО ние двамата just you and me, just our two selves 38. САМО от злоба out of mere spite 39. САМО помисли just think 40. САМО преда две седмици only a fortnight ago, as recently as a fortnight ago 41. САМО през 42. САМО се опитай! just you dare! just try! балерина ли? САМО на балерина ще ми станеш a ballet-dancer?a fine dancer you'll be when I've done with you 43. САМО със сила only by force, by sheer force 44. САМО така може да this is the only way to 45. САМО така! that's it! that's more like it! now you're talking! той говори САМО така he talks for the sake of argument 46. САМО ти си си виновен you have only yourself to blame, it's all your own fault 47. САМО това не! anything but that! САМО това да е if that were all 48. САМО той да не е anyone but he 49. САМО той може/знае he alone can/ knows 50. САМО че (но, обаче) only, but 51. САМОи САМО да ме ядоса with the sole purpose of making me angry, simply to make me angry, for no other reason than to make me angry 52. аз САМО го попитах как се казва I merely/only asked his name, all 53. да знаеш САМО if only you knew 54. да тръгнем, САМО че е късно we might start, but it's rather late 55. детето САМО плаче the child keeps crying, the child cries all the time 56. мисля САМО за think only of. think of nothing but 57. не САМО красива, но и умна not only beautiful, but also clever, she is clever as well as beautiful 58. не САМО чух, но и видях not only did I hear about it, but I saw it with my own eyes 59. не е САМО това there is more to it than that 60. не си САМО ти на света разг. you're not the only pebble on the beach 61. признавам САМО на думи pay lip-service to 62. това е САМО за добро it's all to the good 63. това му прави САМО чест it's all to his credit 64. той е САМО кожа и кости he is nothing but skin and bone 65. той знае САМО да се оплаква he does nothing but complain, he keeps complaining 66. тя е САМО на шестнадесет години she is only sixteen

    Български-английски речник > само

  • 59 свирка

    1. whistle, pipe
    (детска) penny-whistle, tin-whistle
    (на параход, кола за бърза помощ и пр.) siren
    (на фабрика) siren, hooter
    2. анат. shin-bone
    от всяко дърво свирка не става you can't make a silk purse out of a sow's ear
    водя се по свирката на dance to s.o.'s tune/pipe
    с каквато ти свирка свирят, такова хоро ще играеш needs must when the devil drives
    * * *
    свѝрка,
    ж., -и 1. whistle, pipe; ( детска) penny-whistle, tin-whistle; ( клаксон) horn; (на локомотив) (steam-)whistle; (на параход, линейка и пр.) siren; (на фабрика) siren, hooter; овчарска \свиркаа reed-pipe;
    2. анат. shin-bone; • водя се по \свиркаата на dance to s.o.’s tune/pipe; от всяко дърво \свиркаа не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear.
    * * *
    whistle (клаксон); blast ; pipe
    * * *
    1. (детска) penny-whistle, tin-whistle 2. (клаксон) horn 3. (на локомотив) (steam-)whistle 4. (на параход, кола за бърза помощ и пр.) siren 5. (на фабрика) siren, hooter 6. whistle, pipe 7. анат. shin-bone 8. водя се по СВИРКАта на dance to s.o.'s tune/pipe 9. от всяко дървоСВИРКА не става you can't make a silk purse out of a sow's ear 10. с каквато ти СВИРКА свирят, такова хоро ще играеш needs must when the devil drives

    Български-английски речник > свирка

  • 60 скъсвам

    1. tear, rend, ( дреха и) tear a hole in
    (връв и пр.) break
    (плик) tear open
    (обява, знаме и пр.) tear down
    скъсвам на две/на парчета tear in two/to pieces
    скъсвам брънка sever a link
    скъсвам веригите си burst o.'s fetters
    2. (отношения) break off, sever
    скъсвам с break with
    скъсвам с някого break (it off) with s.o., break off relations with s.o.
    скъсвам с миналото break with o.'s past
    скъсвам напълно с make a total/complete break with, make a clean breach with
    скъсвам връзките си break/cut o.'s ties, sever connections, break contacts (с with)
    скъсвам дипломатическите отношения с break off diplomatic relations with
    разг. plough, pluck, flunk
    4. tear
    (за връв и пр.) break
    (за нещо опънато-струна и пр.) snap
    5. прен. (старая се) lay o.s. out, fall over o.s. (да to)
    скъсвам се да се извинявам lay o.s. put to apologize, fall aver o.s. apologizing
    скъсвам се от смях burst o.'s sides with laughter
    скъсвам се да ям eat o.'s head off, burst o.'s sides eating
    скъсвам се от работа work o.'s fingers to the bone
    * * *
    скъ̀свам,
    гл.
    1. tear, rend, ( дреха и пр.) tear a hole in; ( връв и пр.) break; ( износвам) wear out; ( накъсвам) tear up; ( плик) tear open; ( обява знаме и пр.) tear down; ( бент ­ за река) burst; \скъсвам веригите си burst o.’s fetters; \скъсвам на две/на парчета tear in two/to pieces;
    2. ( отношения) break off, sever, разг. call it a day, call it quits; \скъсвам връзките си break/cut o.’s ties, sever connections, break contacts (c with); \скъсвам дипломатическите отношения c break off diplomatic relations with; \скъсвам напълно c make a total/complete break with, make a clean breach with; \скъсвам с break with, разг. split with, bust up with; \скъсвам с някого break (it off) with s.o., break off relations with s.o.;
    3. (на изпит) fail; разг. plough, pluck, flunk;
    \скъсвам се 1. tear; (за връв и пр.) break; (за нещо опънато ­ струна и пр.) snap; (за копче) come off;
    2. прен. ( старая се) lay o.s. out, fall over o.s. (да to); • кучетата се скъсаха да лаят the dogs barked their heads off; \скъсвам се да ям eat o.’s head off, burst o.’s sides eating; \скъсвам се от работа work o.’s fingers to the bone; разг. burst a gut; \скъсвам се от смях burst o.’s sides with laughter.
    * * *
    tear: скъсвам in two - скъсвам на две; part (се); rend ; snap: скъсвам a thread - скъсвам нишка; break off with s.o - скъсвам с някого; fail (на изпит)
    * * *
    1. (бент - за река) burst 2. (връв и пр.) break 3. (за връв и пр.) break 4. (за копче) come off 5. (за нещо опънато- струна и пр.) snap 6. (износвам) wear out 7. (на изпит) fail 8. (накъсвам) tear up 9. (обява, знаме и пр.) tear down 10. (отношения} break off, sever 11. (плик) tear open 12. tear 13. tear, rend, (дреха и) tear a hole in 14. СКЪСВАМ брънка sever a link 15. СКЪСВАМ веригите си burst o.'s fetters 16. СКЪСВАМ връзките си break/cut o.'s ties, sever connections, break contacts (c with) 17. СКЪСВАМ дипломатическите отношения с break off diplomatic relations with 18. СКЪСВАМ на две/на парчета tear in two/to pieces 19. СКЪСВАМ напълно с make a total/ complete break with, make a clean breach with 20. СКЪСВАМ с break with 21. СКЪСВАМ с миналото break with o.'s past 22. СКЪСВАМ с някого break (it off) with s.o., break off relations with s.o. 23. СКЪСВАМ се да се извинявам lay o.s. put to apologize, fall aver o.s. apologizing 24. СКЪСВАМ се да ям eat o.'s head off, burst o.'s sides eating 25. СКЪСВАМ се от работа work o.'s fingers to the bone 26. СКЪСВАМ се от смях burst o.'s sides with laughter 27. СКЪСВАМce 28. кучетата се скъсаха да лаят the dogs barked their heads off 29. прен. (старая се) lay o.s. out, fall over o.s. (да to) 30. разг. plough, pluck, flunk

    Български-английски речник > скъсвам

См. также в других словарях:

  • Bone marrow — Simplified illustration of cells in bone marrow. Latin medulla ossium Code TA …   Wikipedia

  • Bone Thugs-n-Harmony — Also known as B.O.N.E. Enterprise, Bone Thugs Origin Cleveland, Ohio, U.S. Genres Hip hop, Midwest hip hop, Gangsta rap, Horrorcore, R B …   Wikipedia

  • Bone fracture — Classification and external resources Internal and external views of an arm with a compound fracture, both before and after surgery. ICD 10 …   Wikipedia

  • Bone Thugs-N-Harmony — Pays d’origine Cleveland, Columbus, États Unis Genre musical Gangsta Rap, Rap hardcore Midwest Rap …   Wikipédia en Français

  • Bone Thugs-n-Harmony — Pays d’origine Cleveland, Columbus, États Unis Genre(s) Rap Années actives …   Wikipédia en Français

  • Bone Thugs N Harmony — Pays d’origine Cleveland, Columbus, États Unis Genre(s) Rap Années actives …   Wikipédia en Français

  • Bone pain — is a debilitating form of pain emanating from the bone tissue. It occurs as a result of a wide range of diseases and/or physical conditions and may severely impair the quality of life for patients who suffer from it.[1] Bone pain has multiple… …   Wikipedia

  • Bone Thugs-n-Harmony — Saltar a navegación, búsqueda Bone Thugs n Harmony Información personal Origen Cleveland, Ohio,   …   Wikipedia Español

  • Bone Thugs-N-Harmony — Основ …   Википедия

  • Bone tumor — Classification and external resources Micrograph of an osteosarcoma, a malignant primary bone tumor. ICD 10 C …   Wikipedia

  • Bone marrow examination — Diagnostics A Wright s stained bone marrow aspirate smear from a patient with leukemia. MeSH …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»