-
1 extorsión
-
2 a la pata la llana
a la pata la llanaohne Umstände -
3 circunstancia
θirkuns'tanθǐaf1) ( hecho) Fall m, Umstand m2) ( situación) Lage f, Situation f3)circunstancias pl — Umstände pl, Begleitumstand m
sustantivo femeninocircunstanciacircunstancia [θirkuns'taṇθja]Umstand masculino; en estas circunstancias unter diesen Umständen -
4 circunstancias extrínsecas
circunstancias extrínsecasäußere Umstände -
5 coyuntura
kojun'turaf ECOalta coyuntura — Hochkonjunktur f, Boom m
sustantivo femenino1. [situación] Gelegenheit diecoyunturacoyuntura [ko59FE3E77ɟ59FE3E77uDC489F9Dn̩DC489F9D'tura] -
6 extorsionar
estɔrsǐo'narvverbo transitivo[planes] durcheinanderbringen[personas] erpressenextorsionarextorsionar [estorsjo'nar]num1num (chantajear) erpressen -
7 extrínseco
( femenino extrínseca) adjetivoextrínsecoextrínseco , -a [es'trinseko, -a](externo) äußerlich; circunstancias extrínsecas äußere Umstände -
8 hacer cumplidos
hacer cumplidosUmstände machen -
9 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag -
10 hay que tener presente las circunstancias
hay que tener presente las circunstanciasman muss sich dativo die Umstände vor Augen führenDiccionario Español-Alemán > hay que tener presente las circunstancias
-
11 las particularidades del crimen
las particularidades del crimendie näheren Umstände des VerbrechensDiccionario Español-Alemán > las particularidades del crimen
-
12 llano
1. 'ʎano adj1) eben, flach, plan2) (sencillo, sin adorno) schlicht2. 'ʎano mGEOL Ebene f1. [sin desniveles] flach2. [afable] umgänglich3. [sin rango, simple] einfach————————sustantivo masculinollano1llano1 ['λano]Ebene femenino————————llano2llano2 , -a ['λano, -a]num2num (campechano) umgänglichnum3num lingüística, gramática auf der vorletzten Silbe betont -
13 molestar
moles'tarv1) ärgern2) ( fastidiar) belästigen, stören, behelligenEl ruido me molesta. — Der Lärm stört mich.
verbo transitivo1. [perturbar] stören2. [doler] weh tun3. [ofender] missfallen————————molestarse verbo pronominal1. [incomodarse] sich bemühenmolestarse en hacer algo sich die Mühe machen, etw zu tun2. [ofenderse] sich ärgernmolestarmolestar [moles'tar](estorbar) stören; (fastidiar) belästigen; (dolores) plagen; (enfadar) ärgern; esta camisa me molesta dieses Hemd ist mir zu eng; este dolor en la espalda me molesta dieser Schmerz im Rücken macht mir zu schaffennum1num (tomarse la molestia) sich dativo die Mühe machen; ni siquiera te has molestado en comprobarlo du hast es gar nicht erst überprüft; no te molestes en ir allí du brauchst nicht dorthin zu gehen; no te molestes por mí mach dir meinetwegen keine Umstände; no tendrías que haberte molestado das wäre wirklich nicht nötig gewesennum2num (ofenderse) sich beleidigt fühlen; se ha molestado por tu comentario deine Bemerkung hat ihn/sie gekränkt -
14 molestia
mo'lestǐaf1) Umständlichkeit f, Unannehmlichkeit f2) ( fastidio) Störung f, Belästigung f, Plage f3) ( esfuerzo) Bemühung f4) ( intranquilidad) Unruhe f5)molestias pl — Beschwerden pl
Tengo molestias de estómago. — Ich habe Magenbeschwerden.
sustantivo femeninotomarse la molestia de hacer algo sich die Mühe machen, etw zu tunmolestiamolestia [mo'lestja]num1num (fastidio) Belästigung femenino; (por dolores) Plage femenino; ser una molestia lästig sein; no es ninguna molestia das stört überhaupt nichtnum2num (inconveniente) Unannehmlichkeit femenino; no es ninguna molestia (para mí) das macht mir keine Umstände; tomarse la molestia sich dativo die Mühe machen; perdonen las molestias bitte entschuldigen Sie die Störung -
15 no es ninguna molestia (para mí)
no es ninguna molestia (para mí)}das macht mir keine UmständeDiccionario Español-Alemán > no es ninguna molestia (para mí)
-
16 no te molestes por mí
no te molestes por mímach dir meinetwegen keine Umstände -
17 particularidad
partikulari'đađfEigentümlichkeit f, Besonderheit fsustantivo femeninoparticularidadparticularidad [partikulari'ðadh]num1num (especialidad) Besonderheit femenino; (singularidad) Einzigartigkeit femenino; (peculiaridad) Außergewöhnliche(s) neutro; la particularidad de este método estriba en que... das Besondere an diesem Verfahren ist, dass...num3num (detalle) Detail neutro; (circunstancia) Umstand masculino; las particularidades del crimen die näheren Umstände des Verbrechens -
18 presente
1. pre'sente adj1) anwesend, vorhanden, vorliegendtener presente — vergegenwärtigen, beachten
estar presente en algo — etw miterleben, zugegen sein bei etw
2) ( actual) aktuell, gegenwärtig2. pre'sente m1) Gegenwart f2) ( regalo) Geschenk n3) GRAMM Präsens nadjetivo1. [en lugar] anwesend2. [actual] jetzig3. [en curso]4. [en memoria] präsenttener presente [recordar] in Erinnerung haben[tener en cuenta] sich im Klaren sein über etw————————sustantivo masculino y femenino1. [en lugar] Anwesende der, die2. [escrito]————————sustantivo masculino4. (locución)————————interjección¡presente! hier!presente1presente1 [pre'seDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (actualidad) Gegenwart femenino; hasta el presente bis jetzt; por el presente augenblicklich————————presente2presente2 [pre'seDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum2num (actual) gegenwärtignum4num (loc): hay que tener presente las circunstancias man muss sich dativo die Umstände vor Augen führen; por la presente deseo comunicarle que... (en una carta) hiermit möchte ich Ihnen mitteilen, dass...; ten presente lo que te he dicho denk daran, was ich dir gesagt habe(asistente) Anwesende(r) masculino y femenino -
19 ser una extorsión
ser una extorsiónviele Umstände machen -
20 tesitura
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Umstände — 1. ↑Sperenzchen, 2. Situation … Das große Fremdwörterbuch
Umstände — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Mühe Bsp.: • Er gab (oder: machte) sich sehr viel Mühe, das Buch zu bekommen … Deutsch Wörterbuch
Umstände — Aufheben; (ugs.): Fisimatenten, Klimbim, Kokolores, Sperenzchen, Zicken; (salopp): Faxen, Geschiss; (österr. ugs.): Spompanade[l]n; (schweiz. ugs.): Schneckentänze; (ugs. abwertend): Brimborium, Heckmeck, Theater, Zirkus; (landsch.): Buhei,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Umstände machen — [Redensart] Auch: • die Etikette beachten • sehr förmlich sein Bsp.: • Mach bitte keine Umstände und fühl dich wie zu Hause … Deutsch Wörterbuch
Mildernde Umstände — (franz. Circonstances atténuantes), besondere tatsächliche Verhältnisse, die in einem gegebenen Straffall die Tat in so mildem Licht erscheinen lassen, daß die dafür gesetzlich bestimmte Strafe als zu hart erscheinen würde. Als m. U. können nicht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mildernde Umstände — Mildernde Umstände, besondere tatsächliche Umstände eines Straffalles, die denselben in einem mildern Lichte erscheinen lassen, so daß ein niedrigeres Maß der gesetzlichen Strafe eintritt … Kleines Konversations-Lexikon
mildernde Umstände — mildernde Umstände, die besonderen tatsächlichen Verhältnisse eines Straffalles, die die Tat als so abweichend von den normalerweise vorkommenden Fällen erscheinen lassen, dass die regelmäßige Strafe als zu streng angesehen werden muss (z. B.… … Universal-Lexikon
Erschwerende Umstände — Erschwerende Umstände, s. Strafzumessung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Veränderte Umstände — (veränderte Sachlage), s. Klausel (Clausula rebus sie stantibus) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
andere Umstände — andere Umstände, umgangssprachlich für schwanger sein … Universal-Lexikon
aufgrund der außerordentlichen Umstände — nur dieses eine Mal; ausnahmsweise … Universal-Lexikon