-
1 Tauro
'taurom( signo del zodíaco) ASTR Stier mmasculino invariable————————sustantivo masculino y femenino invariableTauroTauro ['ta403584BEu403584BEro] -
2 toro
1. 'toro mZOOL Bulle m, Stier m2. 'toro m/pltoro bravo — Kampfstier m
( corrida de toros) Stierkampf msustantivo masculino————————toros sustantivo masculino pluraltorotoro ['toro]num1num (animal) Stier masculino; coger el toro por los cuernos (figurativo) den Stier bei den Hörnern packen; ¡otro toro! (figurativo) Themawechsel!num2num plural (toreo) Stierkampf masculino; ver los toros desde las barreras (figurativo) das Geschehen aus sicherer Entfernung verfolgen -
3 torete
to'retem( toro pequeño) ZOOL kleiner Stier mtoretetorete [to'rete]num2num (familiar: persona) Brocken masculino familiar; este niño esta hecho un torete dieses Kind hat kräftig zugenommen -
4 chiquito
tʃi'kitom1) (LA) Knirps m2) ( pequeño) klein, winzig————————sustantivo masculinochiquitochiquito , -a [6B36F75Cʧ6B36F75Ci'kito, -a]I adjetivowinzigII sustantivo masculino, femeninokleines Kind neutro; no andarse con chiquitas (actuar sin miramiento) den Stier bei den Hörnern packen; (consecuentemente) Nägel mit Köpfen machen -
5 Al toro se le coge por los cuernos
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Al toro hay que cogerlo por los cuernos.Man muss den Stier bei den Hörnern packen.Man muss den Stier an den Hörnern packen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al toro se le coge por los cuernos
-
6 ¡Más cornás da el hambre!
[lang name="SpanishTraditionalSort"][dicho torero][lang name="SpanishTraditionalSort"]Más cornadas dan las mujeres.Der Hunger ist schlimmer als der Stier.Die Frauen sind gefährlicher als der Stier.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > ¡Más cornás da el hambre!
-
7 Toro muerto, vaca es
[lang name="SpanishTraditionalSort"][cuando alguien pierde sus cualidades esenciales, deja de ser lo que era]Ein toter Stier ist kein Stier.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Toro muerto, vaca es
-
8 afeitar
-
9 astado
-
10 aviso
a'bisom1) Verständigung f, Anmeldung f, Ansage fsin previo aviso — unangemeldet, unerwartet
2) ( publicación) Annonce faviso de defunción — (LA) Todesanzeige f
3) ( advertencia) Warnung fsustantivo masculinoandar o estar sobre aviso auf der Hut sein2. TAUROMAQUIAMahnung an den Torero, den Stier endlich zu tötenavisoaviso [a'βiso]num1num (notificación) Benachrichtigung femenino; (en una cartelera) Anschlag masculino; (por el altavoz) Durchsage femenino; aviso de llegada comercio Empfangsbestätigung femenino; aviso de salida ferrocarril Abfahrtssignal neutro; aviso de siniestro Schadensmeldung femenino; hasta nuevo aviso bis auf Widerruf; sin previo aviso unangemeldetnum2num (advertencia) Warnung femenino; aviso de bomba Bombendrohung femenino; estar sobre aviso auf der Hut sein; poner sobre aviso warnen; servir a alguien de aviso jdm eine Lehre sein -
11 banderilla
banđe'riʎaf( en la tauromaquia) Banderilla fsustantivo femenino2. TAUROMAQUIAmit Fähnchen geschmückter kleiner Spieß, der dem Stier in den Rücken gestoßen wirdbanderillabanderilla [baDC489F9Dn̩DC489F9Dde'riλa] -
12 banderillear
banđeri'ʎarvbanderillearbanderillear [baDC489F9Dn̩DC489F9Dderiλe'ar]tauromaquia mit den Banderillas reizen, Banderillas in den Nacken stoßen +dativo -
13 bicho
'bitʃom1) Kleintier n2) (fam) Viech n3)bichos pl — Ungeziefer n
Tengo bichos en mi habitación. — Ich habe Ungeziefer in meinem Zimmer.
sustantivo masculinobichobicho ['bi6B36F75Cʧ6B36F75Co] -
14 burladero
burla'đerom1) Schutzwand f2) ( en el tráfico) Verkehrsinsel fsustantivo masculinoTAUROMAQUIASchutzwand aus Holz, hinter die sich die Stierkämpfer vor dem Stier retten könnenburladeroburladero [burla'ðero] -
15 capear
verbo transitivo1. (figurado) [eludir] sich aus der Affäre ziehen2. [torear] den Stier mit der Capa reizencapearcapear [kape'ar]num1num tauromaquia mit der Capa reizennum2num (entretener) hinhaltennum3num (esquivar) meiden -
16 coger el toro por los cuernos
coger el toro por los cuernos(figurativo) den Stier bei den Hörnern packen -
17 descabellar
verbo transitivodescabellardescabellar [deskaβe'λar]num1num (desgreñar) zerzausennum2num tauromaquia mit einem Genickstoß töten -
18 fiera
'fǐeraf1) Raubtier n, Bestie f, wildes Tier n2) (fig: persona brutal) Bestie f3)ser una fiera en algo — unermüdlich sein bei etw, nicht klein zu kriegen sein bei etw
fierafiera ['fjera]num3num (persona) Bestie femenino, Unmensch masculino; llegó hecho una fiera (familiar) er/sie kam außer sich dativo vor Wut an -
19 lidiar (un toro)
lidiar (un toro)}mit einem Stier kämpfen -
20 lidiar
li'đǐarv1) streiten, kämpfen, sich herumschlagen2) (fig: hacer frente a algo enojoso) sich herumschlagenverbo intransitivo[luchar] sich herumschlagen————————verbo transitivolidiarlidiar [li'ðjar]verbo transitivo, verbo intransitivokämpfen [mit+dativo]; lidiar (un toro) mit einem Stier kämpfen; lidiar con los niños (figurativo) sich mit den Kindern herumärgern
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Stier — steht für: ein männliches Hausrind ein männliches Wildrind Stier (Mythologie), ein mythologisches Wesen Stier (Sternbild), Sternbild Stier (Tierkreiszeichen), Tierkreiszeichen Stier (Wappentier), Wappentier Stier (Hilfskreuzer), ein Schiff der… … Deutsch Wikipedia
Stier — Sm std. (9. Jh.), mhd. stier, ahd. stior Entlehnung. Aus g. * steura m. Stier(kalb) , auch in gt. stiur, anord. stjórr (unsicher), ae. stēor. Daneben als Variante ohne anlautendes s anord. þjórr. Diese vergleicht sich mit l. taurus, gr. taũros,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Stier — Stier: Das gemeingerm. Wort (mhd. stier, ahd. stior, got. stiur, engl. steer, aisl. stjōrr) bezeichnete ursprünglich, wie heute noch im Engl., das Jungtier (Stierkalb). Außergerm. ist z. B. awest. staora »Großvieh« verwandt. Weiterhin verwandt… … Das Herkunftswörterbuch
Stier — der; (e)s, e; 1 das erwachsene männliche Rind, das fähig ist, Junge zu zeugen ≈ Bulle || K : Stierkalb || K: Zuchtstier 2 nur Sg; das Sternzeichen für die Zeit vom 21. April bis 20. Mai || Abbildung unter ↑Sternzeichen 3 jemand, der in der Zeit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
stier — Adj; ohne Ausdruck und Bewegung der Augen ≈ starr <ein Blick; stier blicken; stier vor sich hin schauen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Stier [2] — Stier (Taurus), 1) das zweite Zeichen des Tierkreises ( ); 2) Sternbild des nördlichen Himmels, enthält einen Stern 1. Größe, Aldebaran (α), sowie die Sterngruppen der Plejaden (s. d.) und Hyaden. Der 1777 von Poczobut als eignes Sternbild… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stier — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Bulle Bsp.: • Der Stier ging auf den Sohn des Bauern los … Deutsch Wörterbuch
stier — Adj. (Oberstufe) ohne Ausdruckskraft, starr Synonyme: ausdrucksleer, ausdruckslos, glasig, leer Beispiel: Am Morgen nach der Katastrophe, irrten einige der Überlebenden durch die Gegend, andere saßen mit stierem Blick regungslos auf dem Boden.… … Extremes Deutsch
Stier [1] — Stier, 1) das männliche Rind, bes. des wilden; 2) ein junger Ochse, so lange er noch nicht drei od. vier Jahre alt ist, auch wohl 3) ein geschnittener Ochse; 4) Art der Gattung Krabben, s.d. 2) E) f); 5) fliegender S., so v.w. Aktäon, s.u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Stier [2] — Stier (Astr.), 1) das zweite Zeichen des Thierkreises (♉) u. Sternbild daselbst, geht in der Ekliptik von 18° ♉, bis 22° ♊; nordwärts vom Perseus u. Fuhrmann, südwärts vom Eridanus u. Orion. Viele Sterne in ihm zeichnen sich aus, so die Plejaden… … Pierer's Universal-Lexikon
Stier [3] — Stier, 1) Wilhelm, geb. 1799 in Blonie bei Warschau, studirte auf dem Gymnasium zum Grauen Kloster in Berlin u. seit 1815 auf der Bauakademie, war 1817–21 als Bauführer bes. in den preußischen Rheinlanden thätig, lebte 1822–27 in Südfrank. reich… … Pierer's Universal-Lexikon