-
1 ocurrencia
oku'rrenθǐaf( idea) Einfall m, Idee f¡Qué ocurrencia! — Was für ein Einfall!
sustantivo femenino2. [dicho gracioso] witziger Einfallocurrenciaocurrencia [oku'rreṇθja]num1num (idea) Idee femenino; ¡qué ocurrencia pensar que es mi culpa! wie kommst du denn darauf, es sei meine Schuld?; dijo que podía comerse 20 panecillos, ¡qué ocurrencia! er/sie hat behauptet 20 Brötchen essen zu können - so ein Quatsch!; se bañó en el mar en pleno invierno, ¡qué ocurrencia! er/sie badete mitten im Winter im Meer - so eine Schnapsidee!; tener la ocurrencia de... auf die Idee kommen zu... -
2 ocurrir
oku'rrirvgeschehen, passieren, vorkommen, widerfahrenverbo intransitivo2. [pasar, preocupar]¿qué le ocurre a Juan? was ist denn mit Juan los?¿te ocurre algo? was hast du denn?————————ocurrirse verbo pronominal[venir a la cabeza]¡ni se te ocurra! lass dir das ja nicht einfallen!se me ocurre que... ich bin auf die Idee gekommen, dass...ocurrirocurrir [oku'rrir]geschehen; ¿qué ocurre? was ist los?; ¿qué te ocurre? was hast du?; lo que ocurre es que... die Sache ist so:...; cuida de que no vuelva a ocurrir algo semejante sorge dafür, dass so etwas nie wieder vorkommt■ ocurrirse einfallen +dativo; no se me ocurre nada mir fällt nichts ein; no se le ocurre más que decir tonterías er kommt nur auf Dummheiten; ¿cómo se te ocurrió esto/esa tontería? wie bist du denn auf die Idee/Schnapsidee gekommen?; nunca se me hubiese ocurrido pensar que... ich wäre nie auf die Idee gekommen, dass... -
3 pie de banco
pie de banco(familiar) Schnapsidee -
4 pie
pǐem1) ANAT Fuß mpie de atleta — Fußpilz m
2)3) (fig)4)al pie de… — am Fuße des…
5)al pie de la letra — wortwörtlich, genau
6)Creo a pie juntillas todo lo que dice mi padre. — Ich glaube felsenfest an alles, was mein Vater sagt.
7)ir uno con pies de plomo — sich dahinschleppen, mit bleiernen Beinen gehen
8)9)10)de a pie — Fuß…
11)12)echar uno pie a tierra — absteigen, aussteigen
13)arrojarse a los de… — sich jdm zu Füßen werfen
14) (fig)estar uno en pie — bestehen, durchhalten
15)16) (fig)17)estar uno con un pie en la tumba — mit einem Bein im Grabe stehen, dem Tod nahe sein
18)hacer uno algo con los pies — etwas ungeschickt machen, etwas unbeholfen machen
19)20)21)22)perder pie — ( perder el hilo) den Faden verlieren
23)¡Querido amigo: es hora de que pongas los pies en la tierra! — Lieber Freund: es wird Zeit, dass du wieder auf den Teppich zurückkommst!
24)25)tomar pie una cosa — bei der Wurzel packen, konkret werden
sustantivo masculino(no) hacer pie [en el agua] (keinen) Grund haben5. (locución)buscarle (los) tres pies al gato eine Sache schwieriger machen, als sie istno tenerse de o en pie [por cansancio] sich kaum noch auf den Beinen halten(figurado) [por incoherencia] nicht haltbar seinsaber de qué pie cojea alguien wissen, wo js Schwächen sindpiepie [pje]num1num (extremidad, medida) Fuß masculino; pies planos Plattfüße masculino plural; ¿qué pie calza Ud.? welche Schuhgröße haben Sie?; al pie del árbol am Baumstamm; al pie de la carta am Ende des Briefes; a(l) pie de (la) obra auf der Baustelle; venir a pie zu Fuß kommen; a pie firme ohne sich von der Stelle zu rühren; quedarse de pie stehen bleiben; estar de pie stehen; ponerse de pie aufstehen; estar al pie del cañón Gewehr bei Fuß stehen; seguí al pie de la letra tu consejo ich bin deinem Rat aufs Wort gefolgt; buscarle tres pies al gato (daño) ein Unglück heraufbeschwören; (complicaciones) eine Sache schwieriger machen, als sie ist; caer de pies auf die Füße fallen; ya sabemos de qué pie cojea (figurativo) wir kennen seine/ihre Schwächen schon; con buen pie fröhlich; este informe está hecho con los pies dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht; hay que andarse con pies de plomo man muss sehr vorsichtig sein; ya tiene un pie en el hoyo er/sie steht schon mit einem Bein im Grab; echar pie a tierra aussteigen; estar en pie de guerra con alguien mit jemandem auf Kriegsfuß stehen; no hacer pie en una piscina in einem Schwimmbecken nicht stehen können; perder pie den Boden unter den Füßen verlieren; se marchó del hospital por su propio pie er/sie konnte laufen, als er/sie das Krankenhaus verließ; este nació de pie der ist unter einem günstigen Stern geboren; hoy no doy pie con bola (familiar) heute kriege ich nichts geregelt; estoy cansada: no me tengo en pie ich bin ganz erschöpft: ich kann nicht mehr stehen; parar los pie zur Räson bringen; pies, ¿para qué os quiero? nichts wie weg hier!; poner pies en polvorosa sich aus dem Staub machen; no le des pie para que se queje de ti liefere ihm/ihr keinen Anlass sich über dich zu beschwerennum7num (loc): pie de banco (familiar) Schnapsidee femenino; pie de fuerza americanismo Streitkräfte femenino plural; en pie de igualdad gleichberechtigt; creer a pie juntillas ganz fest glauben; de a pie normal -
5 salida
sa'liđaf1) ( lugar por donde se sale) Ausgang m, Ausweg msalida de emergencia — Notausgang m, Fluchtweg m
¿Qué salida tengo que tomar? — Welche Ausfahrt muss ich nehmen?
¿Dónde está la salida? — Wo ist der Ausgang?
2) ( de un país) Ausreise f3) ( partida) Abflug m, Ausreise f, Aufbruch m4)5) ( ingenio) Geistesblitz m6) ( de desagüe) Ablauf m, Abfluss m7) (separación, retiro) Austritt m8)salida a escena — THEAT Auftritt
9)salidas pl — FIN Ausgaben f
10)11) (fig: excusa) Ausrede f, Entschuldigung f, Ausflucht f12) ( posibilidad de venta) Verkauf m, Absatz m13) INFORM Exit mdispositivo de salida; redireccionamiento hacia la salida — Zurück zu Exit m
14)salida de tono — unangebrachte Bemerkung, sich im Ton vergreifen
15)16)17)permiso de salida — Ausfuhrgenehmigung f, Ausreisegenehmigung f
18)19)tener la salida — ( en el ajedrez) anziehen
20)21) ( el lugar de partida en una carrera) SPORT Start mLos corredores están en la salida. — Die Läufer befinden sich am Start.
salidasalida [sa'liða]num1num (puerta) Ausgang masculino; salida para coches Ausfahrt femenino; a la salida del teatro nach der Vorstellung; callejón sin salida Sackgassenum2num (de un tren) Abfahrt femenino; (de un avión) Start masculino; (de un barco) Auslaufen neutronum5num comercio Absatz masculino; (partida) Ausgabe femenino; este producto no tiene salida dieses Produkt ist unverkäuflichnum6num (familiar: ocurrencia) Einfall masculino; salida de tono unangebrachte Bemerkung; ¡menuda salida! was für eine Schnapsidee! -
6 se bañó en el mar en pleno invierno, ¡qué ocurrencia!
se bañó en el mar en pleno invierno, ¡qué ocurrencia!er/sie badete mitten im Winter im Meer - so eine Schnapsidee!Diccionario Español-Alemán > se bañó en el mar en pleno invierno, ¡qué ocurrencia!
-
7 ventolera
bento'lerafsustantivo femenino2. [idea extravagante] Schnapsidee dieventoleraventolera [beDC489F9Dn̩DC489F9Dto'lera] -
8 ¡menuda salida!
¡menuda salida!was für eine Schnapsidee! -
9 ¿cómo se te ocurrió esto/esa tontería?
¿cómo se te ocurrió esto/esa tontería?wie bist du denn auf die Idee/Schnapsidee gekommen?Diccionario Español-Alemán > ¿cómo se te ocurrió esto/esa tontería?
См. также в других словарях:
Schnapsidee — Schnapsidee,die(salopp):Kateridee·blöder/verrückterEinfall;auch⇨Einfall(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Schnapsidee — die Schnapsidee, n (Oberstufe) ugs.: seltsamer, unvernünftiger Einfall Beispiel: Er kam auf die Schnapsidee, von der Brücke zu springen. Kollokation: eine Schnapsidee haben … Extremes Deutsch
Schnapsidee — (haltlose) Vorstellung; (nicht ernst zu nehmender) Einfall * * * Schnạps|idee 〈f. 19; umg.〉 verrückter Einfall ● was ist das wieder für eine Schnapsidee! * * * Schnạps|idee, die [ein derartiger Einfall kann nur durch zu reichlichen… … Universal-Lexikon
Schnapsidee — Schnaps: Das ursprünglich nordd. Wort (niederd. Snap‹p›s) bezeichnet seit dem 18. Jh. den Branntwein, ursprünglich aber einen Mundvoll oder einen schnellen Schluck, wie er gerade beim Branntweintrinken üblich ist. Es ist eine Substantivbildung zu … Das Herkunftswörterbuch
Schnapsidee — Schnạps·idee die; gespr; eine unrealistische, verrückte Idee … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schnapsidee — Schnapsideef närrischerEinfall;verrückterPlan.VondiesemGedankennimmtmanan,erstellesichnachreichlichemSchnapsverzehrein.Seitdemspäten19.Jh.DieStrafkammerdesLandgerichtsStendalfaßte1907dasWortalsbeleidigendaufundverurteiltedenangeklagtenSchriftleite… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Schnapsidee — Schnạps|idee (umgangssprachlich für seltsame, verrückte Idee) … Die deutsche Rechtschreibung
Bier — Frisch gezapftes Kölsch Altbier … Deutsch Wikipedia
Einfall — 1. Anwandlung, Erleuchtung, Gedanke, Grille, Idee, Intuition, Kapriole, Laune, Spleenigkeit; (geh.): Eingebung, Kaprice; (bildungsspr.): Inspiration; (ugs.): Dreh, Flause, Geistesblitz; (ugs. scherzh.): Gedankenblitz; (veraltet):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Konrad Zuse — Infobox Scientist name = Konrad Zuse |200px image width = 200px caption = Konrad Zuse in 1992 birth date = June 22, 1910 birth place = Berlin, German Empire death date = December 18, 1995 (Aged 85) death place = Hünfeld, Germany residence =… … Wikipedia
Ausdauerdreikampf — (kurz: A3K) war die anfangs zu verwendende Bezeichnung für den Triathlonsport in der Deutschen Demokratischen Republik. In der DDR gab es seit 1983 Triathlonwettkämpfe, die, um dem aufkommenden „US Trend“ Triathlon entgegenzuwirken, auf zentrale… … Deutsch Wikipedia