-
1 fisura
Riss; Schrund; Spalt; Spalte* -
2 cisura
-
3 desgarro
-
4 fisura
fi'suraf1) MED Platzwunde f2) ( hendidura en una roca) GEOL Sprung m, Riss msustantivo femenino1. [de hueso] Knochenriss der[del ano] Afterschrunde diefisurafisura [fi'sura] -
5 grieta
-
6 rasgón
-
7 arrancar
arraŋ'karv1) herausreißen, losreißenarrancar de repente — ausbrechen, herausbrechen
2) TECH Motor anlassen, anspringen, startenverbo transitivo1. [de raíz, con violencia] ausreißen2. [poner en marcha] starten3. (figurado) [obtener] entreißen————————verbo intransitivo1. [partir] abfahren3. [empezar]————————arrancarse verbo pronominalarrancararrancar [arraŋ'kar] <c ⇒ qu>num1num (vehículo) startennum2num (embestir) angreifennum2num (pegatina, póster) abreißennum3num (quitar con violencia) entreißen; le arrancaron el arma sie entrissen ihm/ihr die Waffe; el ladrón le arrancó el bolso de la mano der Dieb riss ihr die Handtasche aus der Hand; la granada le arrancó un brazo die Granate zerfetzte ihm/ihr einen Arm; la corriente arrancó el puente die Strömung riss die Brücke fortnum4num (muela) ziehennum5num automóvil y tráfico anlassennum6num (loc): arrancar aplausos Beifall auslösen; arrancar una promesa a alguien jdm ein Versprechen abringen; arrancar un secreto ein Geheimnis entlocken; arrancar una victoria einen Sieg erzwingen -
8 desgarramiento
đesɡ̱arra'mǐentomRiss m, Einriss m, Bruch mdesgarramientodesgarramiento [desγarra'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
9 quiebra
'kǐebraf1) Spalt m, Riss m2) FIN Bankrott m3) ( de un negociante) JUR Konkurs m, Pleite fIsustantivo femeninoIIind→ link=quebrar quebrar{quiebraquiebra ['kjeβra]num3num (fracaso) Scheitern neutro; (pérdida) Verlust masculino, Einbuße femenino; la quiebra de los valores der Verfall der Werte; este asunto no tiene quiebra diese Sache kann nicht schief gehen -
10 raja
'rraxaf MEDsustantivo femeninorajaraja ['rraxa]num2num (abertura) Schlitz masculino; (separación) Ritze femenino; (vulgar: vulva) Möse femenino; (raja del culo) Arschritze femenino -
11 rasgadura
-
12 resquebrajadura
rrɛskebraxa'đurafSpalt m, Rissbildung f, Reißen nsustantivo femeninoresquebrajaduraresquebrajadura [rreskeβraxa'ðura]Riss masculino -
13 roto
'rrɔtoadjkaputt, entzwei→ link=romper romper{————————(literal & figurado) gebrochen————————1. [petimetre] Möchtegern der————————sustantivo masculinoroto1roto1 ['rroto]————————roto2roto2 , -a ['rroto, -a]I verboII adjetivonum1num (despedazado) kaputt; un vestido/un florero/un cristal roto ein zerrissenes Kleid/eine zerbrochene Vase/eine eingeschlagene Scheibe; no cayó en saco roto (figurativo) die Mühe war nicht umsonstnum2num (andrajoso) zerlumptnum3num (licencioso) ausschweifendnum4num (destrozado) zerstört -
14 abertura
abɛr'turaf1) Öffnung f, Schlitz m2) ( inauguración) Eröffnung f3) ( grieta en la tierra) Öffnung f, Riss m, Erdspalte fsustantivo femeninoaberturaabertura [aβer'tura] -
15 arrebatar
arrɛba'tarv1) entreißen2) (fig: extasiar) in Ekstase versetzen, hinreißenverbo transitivo1. [coger] entreißen2. (figurado) [cautivar] entzücken————————arrebatarse verbo pronominalarrebatararrebatar [arreβatar]num1num (arrancar) entreißen; el viento le arrebató el sombrero der Wind riss seinen Hut fort; fue arrebatado por la corriente die Strömung trieb ihn ab; arrebatar la vida a alguien jdn umbringen; arrebatar la victoria den Sieg erringennum2num (extasiar) bezaubernnum3num (conmover) mitreißen -
16 cuarteo
cuarteocuarteo [kwar'teo] -
17 despoblar
đespo'blarv irrdespoblardespoblar [despo'βlar] <o ⇒ ue>(de habitantes) entvölkern; (un bosque) abholzen; el huracán despobló la zona de árboles der Orkan riss alle Bäume in dem Gebiet mit sich -
18 el huracán despobló la zona de árboles
el huracán despobló la zona de árbolesder Orkan riss alle Bäume in dem Gebiet mit sichDiccionario Español-Alemán > el huracán despobló la zona de árboles
-
19 el ladrón le arrancó el bolso de la mano
el ladrón le arrancó el bolso de la manoder Dieb riss ihr die Handtasche aus der HandDiccionario Español-Alemán > el ladrón le arrancó el bolso de la mano
-
20 el viento le arrebató el sombrero
el viento le arrebató el sombreroder Wind riss seinen Hut fortDiccionario Español-Alemán > el viento le arrebató el sombrero
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Riss — (von althochdeutsch: riz = „Furche“, „Strich“) bezeichnet: ein Materialversagen, siehe Bruchmechanik ein zerteilendes Fertigungsverfahren, siehe Reißen (Verfahren) im Bauwesen der Abriss einer Struktur, siehe Abbruch (Bauwesen) eine Verletzung… … Deutsch Wikipedia
riss — ● riss nom masculin (de Riss, nom propre) Troisième glaciation quaternaire dans les Alpes, datée de 200 000 ans environ. Riss (le) riv. d Allemagne (plateau bavarois). (V. quaternaire.) Riss n. m. GEOL Importante glaciation du quaternaire,… … Encyclopédie Universelle
Riss — Riss: Das gemeingerm. Substantiv mhd. riz̧ »Riss«, ahd. riz̧ »Furche; Strich; Buchstabe«, got. writs »Strich«, aengl. writ »Buchstabe; Schrift; Urkunde« (engl. writ), aisl. rit »Schrift, Schreiben« ist eine Bildung zu dem unter ↑ reißen… … Das Herkunftswörterbuch
Riss. — Riss., bei naturwissenschaftlichen Namen Abkürzung für Giovanni Antonio Risso, geb. 8. April 1777, gest. 25. Aug. 1845 als Professor der Chemie und Botanik in Nizza; schrieb über Fische, Mollusken, Krustentiere und »Histoire naturelle des… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Riss — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Sprung • Spalt Bsp.: • Ich sah Risse in der Wand … Deutsch Wörterbuch
Riss — 1. Der Riss ist oft besser als das Gebäude. 2. Ein kleiner Riss ist leichter zu flicken als ein grosser. – Simrock, 8477. 3. Ein Riss in die Ehr heilt nimmermehr. – Simrock, 1811; Masson, 60. 4. Ein Riss ist feiner als ein Fleck. 5. Ein Riss… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Riss — Pour les articles homonymes, voir Riss (homonymie). Laurent Sourisseau[1], alias Riss, né le 20 septembre 1966[2] à Melun[3 … Wikipédia en Français
Riss — Spalte; Kluft; Knacks (umgangssprachlich); Spalt; Sprung; Ritz; Ritze * * * Riss [rɪs], der; es, e: durch Reißen, Brechen entstandener Spalt; Stelle, an der etwas gerissen, eingerissen ist: ein Ris … Universal-Lexikon
riss — grund·riss; riss; riss·ian; … English syllables
Riss — 1. Einriss, Fuge, Loch, Ritz, Ritze, Schlitz, Spalt, Sprung; (ugs.): Knacks; (veraltet): Szissur. 2. Bruch, Entfremdung, Entzweiung, Kluft, Spaltung, Sprung; (bildungsspr.): Diskrepanz; (ugs.): Knacks. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Riss — der Riss, e (Mittelstufe) Stelle, an der etw. zerrissen ist Beispiele: In der Betonplatte sind mehrere Risse entstanden. Die Steinsäule bekam einen Riss … Extremes Deutsch