-
1 ropa
'rrɔpafKleidung f, Garderobe f, Wäsche fropa lavada — Wäsche f
sustantivo femeninoroparopa ['rropa]num1num (géneros de tela) Wäsche femenino; ropa blanca Kochwäsche femenino; ropa de color Buntwäsche femenino; ropa delicada Feinwäsche femenino; ropa (interior) Unterwäsche femenino; cambiar la ropa de cama das Bett frisch beziehen; ¡cuidado que hay ropa tendida! (figurativo) Achtung: Feind hört mit!num2num (vestidos, traje) Kleidung femenino; ropas hechas Konfektionskleidung femenino; ropa inteligente intelligente Kleidung; cambiar(se) la ropa (sich) umziehen; estar en ropas menores in Unterwäsche dastehen; poner(se) la ropa (sich) anziehen; ponerse ropa de abrigo sich warm anziehen; ligero de ropa leicht gekleidet; a quema ropa unvermittelt; disparar a quema ropa aus unmittelbarer Nähe schießen; de buena ropa aus gutem Hause; de poca ropa armselig; no tocarle la ropa a alguien jdm nicht zu nahe treten -
2 indumentaria
inđumen'tarǐaf(fam: ropa, vestido) Tracht f, Kleidung fsustantivo femeninoindumentariaindumentaria [iDC489F9Dn̩DC489F9DdumeDC489F9Dn̩DC489F9D'tarja] -
3 ropaje
-
4 atuendo
-
5 traje
'traxem1) Anzug mtraje sastre — Kostüm n
2) ( vestido) Kleid nsustantivo masculinotraje de ceremonia o de gala Galaanzugtrajetraje ['traxe]num1num (vestidura) Kleidung femenino; traje de baño Badeanzug masculino; traje de luces Toreroanzug masculinonum2num (de hombre) Anzug masculino; traje de etiqueta Galaanzug masculino; traje hecho a la medida Maßanzug masculino; traje de confección Anzug von der Stangenum3num (de mujer) Kleid neutro; traje de noche Abendkleid neutro; traje (de) chaqueta Schneiderkostüm neutro -
6 vestido
bes'tiđomKleid nvestido de gala — Robe f
vestido de baile — Ballkleid n, Tanzkleid n
————————sustantivo masculinovestidovestido [bes'tiðo] -
7 vestimenta
besti'mentaf1) Bekleidung f2) ( traje) Tracht fsustantivo femeninovestimentavestimenta [besti'meDC489F9Dn̩DC489F9Dta]Kleidung femenino -
8 abrigo
a'briɡ̱om1) Mantel m2) ( cobijo) Unterschlupf m, Obdach n3)al abrigo de — geschützt durch, im Schutz von
sustantivo masculinoabrigoabrigo [a'βriγo]num3num (loc): ropa de abrigo warme Kleidung; traje de poco abrigo dünner Anzug; ser de abrigo (figurativo) es in sich dativo haben -
9 atavío
-
10 cutre
adjetivo1. [de bajo precio o calidad] schlecht und billig2. [sórdido] schäbig3. [tacaño] geizigcutrecutre ['kutre]I adjetivogeizig, knaus(e)rig; ropa cutre billige KleidungGeizhals masculino -
11 descuidado
đeskwi'đađoadj1) ( negligente) nachlässig, liederlich2) ( desaliñado) schlampig, verwahrlost3) achtlos, sorglos( femenino descuidada) adjetivo1. [desaseado] vernachlässigt2. [distraído] unachtsamdescuidadodescuidado , -a [deskwi'ðaðo, -a]num1num ser (falto de atención) unachtsam; (de cuidado) nachlässig; (imprudente) fahrlässig; (desaseado) schlampig; (desaliñado) liederlichnum2num estar (abandonado) vernachlässigt; (desprevenido) unvorbereitet; aspecto descuidado ungepflegtes Äußeres; coger descuidado überrumpeln -
12 desnudo
1. đez'nuđo adjbloß, nackt2. đez'nuđo m1) ART Akt m2) (fig: sin recursos) hilflos3) (fig: falto de algo) ohne,…losdesnudo de… — ohne…
4) ( patente) offen, klar, deutlich5)al desnudo — nackt, ohne Kleidung
1. [persona] nackt2. (figurado) [cosa] kahl————————sustantivo masculinodesnudo1desnudo1 [des'nuðo]————————desnudo2desnudo2 , -a [des'nuðo, -a]num1num (desvestido) nacktnum2num (con poca ropa) halb nacktnum4num (pobre) mittellos; este mes me he quedado desnudo (familiar) diesen Monat bin ich völlig blanknum5num (claro) offensichtlich; al desnudo offen; decir a alguien la verdad desnuda jdm die nackte Wahrheit sagen -
13 en
1. en prep1) (lugar, sitio, dirección) an, auf, in2) ( temporal) in3) ( relación) an2. en adv(modo, manera) aufpreposición1. [lugar - en interior] in (+D)en el plato/la mesa auf demTeller/Tisch ; [ - en lugar concreto]2. [lugar de llegada] in (+A)3. [momento preciso]4. [tiempo transcurrido] in5. [medio de transporte] mit (+D)6. [modo]la inflación ha aumentado en un 10% die Inflation ist um 10% gestiegen7. [precio]te lo dejo en 5.000 ich gebe es dir für 50008. [tema]9. [causa] an (+D)10. [cualidad] an (+D)enen [en]num1num (lugar) in +dativo auf +dativo an +dativo; (con movimiento) in +acusativo auf +acusativo an +acusativo; el libro está en el cajón das Buch ist in der Schublade; pon el libro en el cajón leg das Buch in die Schublade; he dejado las llaves en la mesa ich habe die Schlüssel auf dem Tisch liegen lassen; coloca el florero en la mesa stell die Blumenvase auf den Tisch; en la pared hay un cuadro an der Wand hängt ein Bild; pon el póster en la pared kleb das Poster an die Wand; estar en el campo/en la ciudad/en una isla auf dem Lande/in der Stadt/auf einer Insel sein; en Alemania/en Turquía/en Irak in Deutschland/in der Türkei/im Irak; vacaciones en el mar Urlaub an der See; jugar en la calle auf der Straße spielen; vivo en la calle Mozart ich wohne in der Mozartstraße; estoy en casa ich bin zu Hause; estoy en casa de mis padres ich bin bei meinen Eltern; trabajo en una empresa japonesa ich arbeite bei einer japanischen Firmanum2num (tiempo) in +dativo; en el año 2000 im Jahre 2000; en el año 1995 Kobe sufrió un terremoto Kobe wurde (im Jahre) 1995 von einem Erdbeben heimgesucht; en otra ocasión bei einer anderen Gelegenheit; en aquellos tiempos damals; en un mes/dos años innerhalb eines Monats/von zwei Jahren; lo terminaré en un momento ich mache es gleich fertig; en todo el día den ganzen Tagnum3num (modo, estado) en venta zu verkaufen; en flor in Blüte; en construcción im Bau (befindlich); en vida am Leben; en absoluto auf (gar) keinen Fall; en voz alta laut; decir algo en español etw auf Spanisch sagen; de tres en tres jeweils zu dritt; de dos en dos paarweise; pagar en euros in Euro bezahlennum4num (medio) papá viene en tren/coche Papa kommt mit dem Zug/Auto; he venido en avión ich bin geflogen; lo reconocí en la voz ich erkannte ihn an der Stimmenum5num (ocupación) doctor en filosofía Doktor der Philosophie; trabajo en ingeniería genética ich arbeite als Genetiker(in); estar en la policía bei der Polizei sein; estar en la mili beim Militär sein; trabajar en Correos/en una fábrica bei der Post/in einer Fabrik arbeitennum6num (con verbo) pienso en ti ich denke an dich; no confío en él ich vertraue ihm nicht; ingresar en un partido in eine Partei eintreten; ganar en importancia an Bedeutung gewinnennum7num (cantidades) aumentar la producción en un 5% die Produktion um 5 % steigern; me he equivocado sólo en 2 euros ich habe mich nur um 2 Euro verrechnet -
14 gala
1. 'gala f/pl( ropa elegante) Festkleidung f, Festrobe f2. 'gala f1) (fig: elegancia, gracia, donaire) Anmut f, Eleganz f2)de gala — Gala…
3)hacer gala de algo — etw zur Schau tragen, mit etw prahlen
sustantivo femenino2. [de artista] Galavorstellung die3. (locución)————————galas femenino plural[ropa] beste Kleider Pluralgalagala ['gala] -
15 holgado
ol'ɡ̱ađoadj1) ( ancho) weit, bequem2) (fig: vida desahogada) behaglich, sorgenfrei, müßig1. [ancho] weit2. [sin problemas] bequemholgadoholgado , -a [ol'γaðo, -a]num1num (vestido) weitnum2num (espacioso) geräumig; en este coche se va holgado dieses Auto hat innen viel Platz; ir holgado de tiempo genug Zeit haben -
16 moda
'mođafMode fsustantivo femeninomodamoda ['moða]Mode femenino; vestido/peinado de moda modische Kleidung/Frisur; estar de moda (in) Mode sein; ponerse/pasar de moda in Mode/aus der Mode kommen; ir a la (última) moda sich nach der neuesten Mode kleiden -
17 rasgadura
-
18 rompedor
-
19 ropa cutre
ropa cutrebillige Kleidung -
20 ropa de abrigo
ropa de abrigowarme Kleidung
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kleidung — Kleidung, die dem Menschen in höhern Breiten für die Erhaltung seiner Gesundheit, ja seines Lebens unentbehrliche Hülle, die hauptsächlich den Wärmeverlust des Körpers herabsetzen und Schutz gegen Wind und Wetter gewähren soll. Neben diesem Zweck … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kleidung — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Kleider • Bekleidung Bsp.: • Wir kauften dem Kind neue Kleider. • Shane trägt die Kleidung. • Er liebt teuere Kleidung. • … Deutsch Wörterbuch
Kleidung — Kleidung, 1) so v.w. Bekleidung u. Kleid; s.u. den einzelnen ethnographischen u. antiquarischen Artikeln; 2) (Büchseum.), so v.w. Garnitur … Pierer's Universal-Lexikon
Kleidung — ↑Adjustierung, ↑Garderobe, ↑Konfektion, ↑Outfit … Das große Fremdwörterbuch
Kleidung — Traditionelle Kleidung der Rai (Nepal) In Tracht … Deutsch Wikipedia
Kleidung — Anziehsachen (umgangssprachlich); Sachen (umgangssprachlich); Outfit; Zeug (umgangssprachlich); Gewand; Garderobe; Kleider; Bekleidung; Klamotten ( … Universal-Lexikon
Kleidung — 1. An der kleidung kennt man den Thoren, wie den Esel bey den Ohren. – Gruter, III, 5; Lehmann, II, 35, 46. 2. Aus der Kleidung, Lachen und Gang erkennt man einen Mann. – Sutor, 532. Lat.: Vestitus, risus, incessus arguunt hominis ingenium.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kleidung — die Kleidung, en (Grundstufe) Dinge, die man anzieht Synonyme: Bekleidung, Sachen (ugs.), Klamotten (ugs.), Kleider Beispiele: Seine Kleidung ist zerrissen. Sie hat dem Kind saubere Kleidung angezogen … Extremes Deutsch
Kleidung — die Kleidung 1. Hier brauchen Sie auch im Sommer warme Kleidung. 2. Wo finde ich Damenkleidung? – Im ersten Stock … Deutsch-Test für Zuwanderer
Kleidung — Bekleidung, Garderobe, Oberbekleidung, Outfit; (salopp): Klamotten; (ugs., oft scherzh.): Montur; (fam.): Sachen; (abwertend): Aufzug; (landsch., oft abwertend): Kledage; (nordd. salopp): Plünnen; (veraltend): Zeug. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Kleidung — apranga statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Drabužiai ir kita manta. atitikmenys: angl. clothing vok. Kleidung, f rus. одежда … Sporto terminų žodynas