-
1 Zitronen-Argume
fцитрон (м)Немецко-русский словарь лекарственных растений > Zitronen-Argume
-
2 Argument
Argumént n, -e аргумент (für/gegen etw. (Akk) за, против нещо). -
3 Argument
Argumént n -(e)s, -e1. аргуме́нт, до́вод, доказа́тельство2. мат. аргуме́нт, незави́симая переме́нная -
4 Argument
-
5 Argument
-
6 einleuchten
vi становиться ясным [очевидным, убедительным]Dein Argumént léúchtet mir ein. — Твой аргумент меня убедил.
-
7 entgegensetzen
vt противопоставлять; противополагатьDíésem Argumént kann man níchts entgégensetzen. — Этому аргументу нечего противопоставить.
-
8 etwaig
a имеющийся, случившийся, возможныйétwaige Gäste — пришедшие гости
étwaige béssere Arguménte — возможные лучшие аргументы
-
9 Gefecht
n <-(e)s, -e>1) бойein schwéres [blútiges] Gefécht — тяжёлый [кровавый] бой
2) спорт бой (в фехтовании)j-n áúßer Gefécht sétzen — 1) сделать кого-л небоеспособным 2) лишить кого-л возможности аргументировать [действовать]
éínen Bewéís [ein Argumént, éínen Grund] ins Gefécht führen высок — приводить доказательство [аргумент, основание] в пользу чего-л
-
10 kontrovers
[-v-]a книжн спорный, противоречивыйkontrovérse Méínungen — противоречивые мнения
kontrovérse Fráge — спорный вопрос
éíne kontrovérses Argumént — противоречивый аргумент
-
11 treffsicher
a1) меткий (о стрелке и т. п.)2) точный; верный (об оценке чего-л и т. п.)tréffsichere Arguménte — удачные аргументы
-
12 triftig
-
13 widerlegbar
Díéses Argumént ist nicht widerlégbar. — Этот аргумент неопровержим.
-
14 Gefecht
Gefécht n -(e)s, -e1. бойGefé cht zu Fuß [zu Pférde] — бой в пе́шем [ко́нном] строю́
dem Feind ein Gefé cht á ufzwingen* — навяза́ть бой проти́внику1) вы́вести из стро́я, сде́лать небоеспосо́бным2) перен. лиши́ть (кого-л.) возмо́жности де́йствоватьin der Hítze [im Éifer] des Gefé chts разг. — в пылу́ (сражения, спора), в разга́ре ( работы); увле́кшись (чем-л.)
2. бой ( фехтование) -
15 Hand
1. рука́, кисть (руки́)2. тк. sg устарев. рука́, по́черкdas ist nicht mé ine Hand — э́то не мой по́черк
3. тк. sg ладо́нь; ширина́ ладо́ни ( мера)◇Hand aufs Herz — положа́ ру́ку на́ сердце
Hände weg! — ру́ки прочь!
er hat ké ine glǘ ckliche Hand — у него́ тяжё́лая рука́ ( он приносит неудачу в деле)
die hó hle Hand — горсть, приго́ршня ( рука ладонью вверх)
lí nker Hand — сле́ва
er hat zwei lí nke Hände разг. — он нело́вкий [неуклю́жий]; ≅ у него́ ру́ки — крю́ки
die ö́ ffentliche Hand книжн. устарев. — госуда́рство ( как юридическое лицо в области имущественных отношений)
ré chter Hand — спра́ва
réine [sáubere] Hände há ben — быть че́стным [неподку́пным]; име́ть чи́стую со́весть
er will sich die Hände nicht schmú tzig má chen — он белору́чка
Б. с предлогами:an Hand (G, von D) — на основа́нии
j-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку
j-m an die Hand gé hen* (s) — помога́ть кому́-л.
etw. an der Hand há ben — име́ть что-л. под руко́й
sich an den Händen fá ssen — бра́ться за́ руки
Geld auf die Hand gé ben* — дать (де́ньги в) зада́токdas liegt auf der Hand — э́то очеви́дно
2) ( j-m) разг. беспрекосло́вно слу́шаться кого́-л. [повинова́ться кому́-л.]; ≅ ходи́ть по стру́нке у кого́-л.etw. aus der Hand gé ben* — отдава́ть, уступа́ть что-л.(die Zú kunft) aus der Hand lé sen* [wáhrsagen] — предска́зывать бу́дущее по ли́ниям руки́, занима́ться хирома́нтией, гада́ть по руке́
etw. bei der Hand há ben — име́ть что-л. под руко́й
j-n bei der Hand né hmen* — взять кого́-л. за́ рукуsie ist mit der Á ntwort gleich bei der Hand — она́ за сло́вом в карма́н не ле́зет
er ist mit é iner Á usrede rasch bei der Hand — он всегда́ найдё́т отгово́рку
j-m in die Hände á rbeiten — де́йствовать кому́-л. на́ руку
j-m in die Hände fá llen* (s) — попа́сться кому́-л. в ру́ки
die Entsché idung in j-s Hände lé gen — предоста́вить реше́ние кому́-л.
es liegt [steht] in sé iner Hand — э́то в его́ рука́х
etw. in die Hand né hmen* — взять на себя́ что-л., взять что-л. в свои́ ру́ки, взя́ться за что-л.sie ist in fé sten Händen разг. — она́ за́мужем [помо́лвлена]
der Zú fall hat ihm das Schrí ftstück in die Hand [Hä́ nde] gespí elt — докуме́нт попа́л ему́ в ру́ки случа́йно
Hand in Hand — рука́ о́б руку
Hand in Hand á rbeiten — рабо́тать дру́жно
é inen Brief mit der Hand schré iben* — написа́ть письмо́ от руки́das ist mit den Händen zu gré ifen — э́то (вполне́) очеви́дно
sich mit Händen und Fǘ ßen gégen etw. (A ) wéhren [ strä́ uben] — отбива́ться от чего́-л. рука́ми и нога́ми
die Árbeit geht ihm leicht [flott, flink, gut] von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится
mir geht nichts von der Hand — у меня́ всё ва́лится из рук
das läßt sich nicht von der Hand wé isen* — от э́того нельзя́ отмахну́тьсяvon der Hand in den Mund lé ben — едва́ своди́ть концы́ с конца́ми
etw. zur Hand né hmen* — взять что-л. (в ру́ки)В. с глаголами:Hand á nlegen — приложи́ть ру́ку; взя́ться (за рабо́ту), помо́чь
ich gé be (dir) die Hand daráuf — я руча́юсь (тебе́) за э́то
Hand an sich lé gen высок. — наложи́ть на себя́ ру́ки, поко́нчить с собо́й
für ihn lé ge ich die Hand ins Fé uer — ≅ за него́ я руча́юсь голово́й
j-m die Hand fürs Lé ben ré ichen высок. — отда́ть ру́ку (и се́рдце) кому́-л. (сочетаться браком с кем-л.)
man sieht die Hand nicht vor den Á ugen — ≅ не ви́дно ни зги
sé ine Hände in Ú nschuld wá schen* — умы́ть ру́ки ( сложить с себя всякую ответственность)é ine Hand wäscht die á ndere посл. — рука́ ру́ку мо́ет
die Hände ǘ ber dem Kopf zusá mmenschlagen* — всплесну́ть рука́ми ( от удивления) -
16 Stich
Stich m -(e)s, -e1. уко́л (иглой и т. п.; тж. перен.)die Ná chricht gab ihr é inen Stich — э́та весть причини́ла ей боль
2. уку́с ( насекомого)3. перен. ко́лкость; шпи́лька4. (ко́лющий) уда́рein Stich mit dem Bajonétt — уда́р штыко́м
5. ко́лющая боль; колотьё́6. стежо́к7. гравю́ра8. карт. взя́тка9. (in A) отте́нок10.:1) фам. спя́тить2) разг. по́ртиться ( о продуктах)die Milch hat é inen Stich разг. — молоко́ сла́бое [с кисли́нкой]
das Fleisch hat é inen Stich разг. — мя́со с душко́м
11. тк. sg:ein Stich Bú tter — чу́точку ма́сла ( на кончике ножа)
◇ j-n, etw. im Stich lá ssen*1) бро́сить кого́-л. (на произво́л судьбы́)2) бро́сить како́е-л. де́лоsein Gedä́ chtnis ließ ihn im Stich — па́мять ему́ измени́ла
Stich há lten* — быть надё́жным, выде́рживать прове́ркуdé ine Argumé nte há lten nicht Stich — твои́ до́воды ша́тки [неубеди́тельны]
-
17 Treffen
Tréffen n -s, =1. встре́ча (делегаций, молодежи и т. п.)2. спорт. встре́ча; соревнова́ние3. воен. уст. сты́чка, бойwí chtige Argumé nte ins Tré ffen fǘ hren перен. — привести́ ва́жные аргуме́нты
4. воен. эшело́н боево́го поря́дка -
18 überrennen
überrénnen* vt2. (внеза́пно) смять, опроки́нуть ( противника)die Kompaníe überrannte die fé indlichen Sté llungen — стреми́тельным на́тиском ро́та захвати́ла пози́ции проти́вника
3. перен. разг. подавля́тьer überrannte á lle mit sé inen Argumé nten — все бы́ли сражены́ его́ аргуме́нтами
-
19 verschließen
verschlíeßen*I vt1. запира́ть (на замо́к); держа́ть под замко́м2. заде́лывать; запеча́тывать ( пакеты); зака́тывать ( консервные банки); уку́поривать ( бутылки)3. перен. закрыва́тьdie Á ugen vor den eventué llen Fó lgen nicht verschließen — не закрыва́ть глаза́ на возмо́жные после́дствия
II sich verschli eßen замкну́ться в себе́wir kö́ nnen uns gé gen sé ine Argumé nte nicht verschließen — мы не мо́жем игнори́ровать его́ до́воды
sich j-s Bí tten gegenǘ ber (nicht) verschließen — (не) быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам
-
20 Waagschale
Wáagschale f =, -nча́шка [разг. таре́лка] весо́в1) класть на весы́, взве́шивать что-л.2) взве́шивать, обду́мывать [обсужда́ть] что-л.◇ sein gá nzes Gewí cht in die Wá agschale wé rfen* — пусти́ть в ход всю си́лу своего́ авторите́таschwer in die Wá agschale fá llen* (s) — быть ве́ским [значи́тельным]
dí eses Argumé nt fällt schwer in die Wá agschale — э́тот аргуме́нт представля́ется весьма́ убеди́тельным
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Claudian — Claudius Claudianus (kurz Claudian; * um 370; † um 404/5) war der bedeutendste lateinische Dichter der Spätantike. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Literatur 2.1 Ausgaben und Übersetzungen … Deutsch Wikipedia
Argument — Grund; Beleg; Beweisgrund; Begründung; Prämisse; Beweis * * * Ar|gu|ment [argu mɛnt], das; [e]s, e: etwas, was zur Rechtfertigung, Begründung oder als Beweis vorgebracht wird: ein stichhaltiges, schlagendes Argument; dieses Argument überzeugt… … Universal-Lexikon
argument — nm. argumê (Albanais) / in (Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
argumenter — vi. argumintâ (Albanais, Villards Thônes), avansî // prézintâ argumenter soz argumê <avancer // présenter argumenter ses arguments> (Albanais.001) ; trî lé konklyujon <tirer les conséquences> (001) … Dictionnaire Français-Savoyard