-
1 principio
prin'θipǐom1) Anfang m, Beginn m, Anbruch m, Anbeginn mal principio — anfangs, am Anfang
2) (concepto, fundamento) Prinzip n, Grundsatz m, Ansatz msin principios — ( morales) charakterlos
sustantivo masculino————————en principio locución adverbial————————principios sustantivo masculino plural1. [reglas de conducta] Prinzipien Plural2. [nociones] Grundlagen Pluralprincipioprincipio [priṇ'θipjo]num1num (comienzo) Anfang masculino; al principio am Anfang; ya desde el principio bereits am Anfang; desde un principio von Anfang an; a principios de diciembre Anfang Dezember; dar principio a algo mit etwas dativo anfangennum2num (causa) Ursache femenino; (origen) Ursprung masculino; el principio de la discusión der Auslöser der Diskussion -
2 comienzo
ko'mǐenθom1) ( principio) Anfang m, Beginn m2) ( parte de la acción) Ansatz m, Anbruch m, Inangriffnahme f3) ( introducción) Einleitung fsustantivo masculinocomienzocomienzo [ko'mjeṇθo](principio) Anfang masculino, Beginn masculino; al comienzo am Anfang; a comienzos de mes Anfang des Monats -
3 entrada
en'trađaf1) Eingang m, Zugang m, Zutritt mentrada a escena — THEAT Auftritt m
2) ( comienzo) Beginn m, Anfang m3) ( para vehículos) Auffahrt f, Einfahrt f4) ( billete) Eintrittskarte f5) ECO Einnahme f6) ( en la frontera) Einreise f7)entrada en acción — MIL Einsatz m
8) INFORM Eingabe f9) GAST Vorspeise fsustantivo femenino[billete] Eintrittskarte die8. [en frente] Geheimratsecken Pluralentradaentrada [eDC489F9Dn̩DC489F9D'traða]num1num (puerta) Eingang masculino; (para coche) Einfahrt femenino; entrada a la autopista Autobahnauffahrt femenino; entrada trasera Hintereingang masculinonum2num (traspaso) Eintritt masculino; fuerzas armadas Einmarsch masculino; se prohibe la entrada Zutritt verboten!; los deportistas hicieron su entrada en la ciudad die Sportler liefen in die Stadt einnum3num (comienzo) Beginn masculino; (en un cargo) Antritt masculino; entrada en funciones Amtsantritt masculino; entrada en vigor Inkrafttreten neutronum4num (cine, teatro) Eintrittskarte femenino; entrada gratuita Freikarte femenino; entrada libre Eintritt freinum5num (público) Zuschauer masculino plural; (hospital) Zugänge masculino plural; en el estreno hubo una gran entrada bei der Uraufführung war viel Publikum anwesendnum10num (depósito) Anzahlung femenino; ya hemos dado la entrada para el piso wir haben schon die erste Rate für die Wohnung bezahltnum14num (loc): de entrada auf den ersten Blick; así de entrada tu idea no me pareció mal zunächst schien mir deine Idee gar nicht schlecht -
4 infancia
-
5 nacimiento
1. naθi'mǐento m1) Geburt f2) REL Krippe f2. naθi'mǐento m( principio de algo) Wurzel f, Anfang msustantivo masculino[de planta] Wurzelansatz der3. [estirpe] Abstammung die4. [belén] (Weihnachts)krippe dienacimientonacimiento [naθi'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num2num (linaje) Herkunft femenino; ser de humilde nacimiento aus bescheidenen Verhältnissen stammen -
6 primero
1. pri'mero adverst, zuerst, zunächst2. pri'mero adj1) erste(r,s)Soy el primero. — Ich bin der Erste.
Primer Ministro — POL Premierminister m
2)primeros auxilios pl — erste Hilfe f
lo primero es lo primero was zuerst kommt, kommt zuerst————————————————adverbio1. [en primer lugar] zuerst2. [antes] lieber————————sustantivo masculino2. [de escuela, instituto] erstes Schuljahr[de universidad] erstes Studienjahr————————primera sustantivo femenino2. [en medio de transporte] erste Klasseprimero1primero1 [pri'mero]num1num (en primer lugar) zuerst; primero..., segundo... erstens..., zweitens...; primero dice una cosa, luego otra er/sie sagt einmal hü und einmal hott familiarnum2num (antes) lieber————————primero2primero2 , -a [pri'mero, -a]I adjetivo(ante sustantivo masculino: primer) erste(r, s); primera calidad Topqualität femenino; primera edición Erstausgabe femenino; el Primer Ministro der Premierminister; primera representación Uraufführung femenino; estado primero ursprünglicher Zustand; a primera hora (de la mañana) früh morgens; a primeros de mes am Monatsanfang; de primera calidad erstklassig; desde un primer momento von Anfang an; en primer lugar zuerst; ocupar una de las primeras posiciones einen der vorderen Plätze belegen; lo primero es lo primero immer der Reihe nach; para mí tú eres lo primero du kommst für mich an erster Stelle; lo primero es ahora la familia die Familie hat jetzt VorrangII sustantivo masculino, femeninoErste(r) masculino y femenino; el primero de la carrera der Erstplatzierte im Rennen; el primero de la clase der Klassenbeste; estar entre los primeros unter den Ersten sein; eres el primero en llegar du bist als Erster angekommen -
7 Dulce es la entrada, mas amarga la estada
Vor der Hochzeit Küsse, nach der Hochzeit Schmisse.Was man genug hat, dessen ist man satt, sagte der Bauer, da war er drei Tage verheiratet.Anfang ist leicht, Beharren eine Kunst.Süßer Anfang, saures Ende.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Dulce es la entrada, mas amarga la estada
-
8 Lo que bien empieza, bien acaba
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien bien empieza, bien acaba.Frisch gewagt ist halb gewonnen.Guter Anfang, gutes Ende.Guter Anfang ist halbe Arbeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo que bien empieza, bien acaba
-
9 Quien bien empieza, bien acaba
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Lo que bien empieza, bien acaba.Frisch gewagt ist halb gewonnen.Guter Anfang, gutes Ende.Guter Anfang ist halbe Arbeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien bien empieza, bien acaba
-
10 Quien mal anda, mal acaba
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que mal anda, mal acaba.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Tal obra, tal paga.Wer einen schlechten Lebenswandel hat, endet auch so.Wer schlimme Wege geht, nimmt ein schlimmes Ende.Wie die Arbeit, so der Lohn.Geht's heute schlecht, so nimmt es morgen ein böses Ende.Böse Gewohnheit nimmt böses Ende.Böser Anfang, böses Ende.Schlechte Gesellschaft verdirbt gute Sitten.Anfang und Ende reichen einander die Hände.Die mit Rauch handeln, kommen im Rauch um.Wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien mal anda, mal acaba
-
11 a comienzos de mes
a comienzos de mesAnfang des Monats -
12 a primeros del mes entrante
a primeros del mes entranteAnfang nächsten Monats -
13 a principios de diciembre
a principios de diciembreAnfang Dezember -
14 a principios/a mediados/a finales de marzo
a principios/a mediados/a fin(al)es de marzoAnfang/Mitte/Ende MärzDiccionario Español-Alemán > a principios/a mediados/a finales de marzo
-
15 a principios/a mediados/a finales de mes
a principios/a mediados/a fin(al)es de mesAnfang/Mitte/Ende des MonatsDiccionario Español-Alemán > a principios/a mediados/a finales de mes
-
16 a principios/a mediados/a fines de marzo
a principios/a mediados/a fin(al)es de marzoAnfang/Mitte/Ende MärzDiccionario Español-Alemán > a principios/a mediados/a fines de marzo
-
17 a principios/a mediados/a fines de mes
a principios/a mediados/a fin(al)es de mesAnfang/Mitte/Ende des MonatsDiccionario Español-Alemán > a principios/a mediados/a fines de mes
-
18 al comienzo
al comienzoam Anfang -
19 al principio
al principioam Anfang -
20 albor
al'bɔrm1) ( luz del alba) Morgendämmerung f, Weiß n2) (fig: el comienzo de algo) Beginn m3)sustantivo masculino2. [luz del alba] erstes Morgenlichtalboralbor [al'βor]
См. также в других словарях:
Anfang — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • anfangen • beginnen • Beginn Bsp.: • Ich wusste von Anfang an, dass es ihm nie gelingen würde. • Er fing an zu reden. • … Deutsch Wörterbuch
Anfang... — der fünfziger Jahre в начале пятидесятых годов → Anfang der Fünfzigerjahre … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Anfang... — der fünfziger Jahre в начале пятидесятых годов → Anfang der Fünfzigerjahre … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Anfang — • Anfang wehre/wehret den Anfängen! (geh.) »etwas Schlechtes, das gerade entsteht, soll man sofort bekämpfen; einer unheilvollen Entwicklung soll man sofort entgegentreten« Diese Warnung geht auf den römischen Dichter Ovid in seinen »Remedia… … Das Herkunftswörterbuch
Anfang — Anfang, ein Erstes mehrerer zu einem u. demselben Ganzen gehörender, auf einander entweder der Zeit, od. dem Raume nach folgender, od. auf einander folgend gedachter Theile, z.B. der A. von Begebenheiten od. Handlungen … Pierer's Universal-Lexikon
Anfang — 1. Aller Anfang ist leicht, segt de Lumpensammler. (Lüneburg.) 2. Aller Anfang ist schwer. – Beyer, I, 1; Nieter, 13; Bremser, 1; Hollenberg, III, 27; Pistor., VIII, 11; Steiger, 247; Hoffmann, 3; Tendlau, 740; Oettinger, Schwarzes Gespenst, 2.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Anfang — Der Anfang, auch Beginn genannt, ist der zeitliche oder räumliche Ausgangspunkt eines Vorgangs oder einer Sache. Dabei kann es sich um einen einmaligen Neuanfang als auch um einen wiederholten Anfang handeln (z.B. Jahresanfang). Ein Anfang kann… … Deutsch Wikipedia
Anfang — Take off; Start; Aufbruch; Auftakt; Anbruch; Beginn; Geburt; Entstehen; Werden; Herkunft; Zustandekommen; Ursprung * * * An|fang … Universal-Lexikon
Anfang — Ạn·fang der; 1 nur Sg; der Zeitpunkt, zu dem etwas anfängt (3): am Anfang dieses Jahrhunderts; den Anfang des Films verpassen || K : Anfangsgehalt, Anfangskapital, Anfangskenntnisse, Anfangsschwierigkeiten, Anfangsstadium 2 Anfang + Zeitangabe… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Anfang — Ạn|fang , der; [e]s, ...fänge; vgl. anfangs; im Anfang; von Anfang an; zu Anfang; Anfang Januar; Anfang nächsten Jahres • anfangs / Anfang Das Substantiv »Anfang« kann mit einer Zeitangabe gebraucht werden: – Anfang Februar, Anfang 2013 –… … Die deutsche Rechtschreibung
Anfang — der Anfang, e 1. Wie war der Film? – Ich habe nur den Anfang gesehen. 2. Am Anfang habe ich mich hier sehr fremd gefühlt. 3. Mein Chef ist Anfang Fünfzig. 4. Meine Mutter war von Anfang an dagegen, dass ich nach Berlin ziehe. 5. Wir machen Anfang … Deutsch-Test für Zuwanderer