-
1 διέξοδος
διέξ-οδος, ἡ,A outlet, passage, Hp.Aph.7.51, Arist.PA 684b26, etc.;ἀποκεκληϊμένου τοῦ ὕδατος τῆς δ. Hdt.3.117
, cf. 4.140; διέξοδοι ὁδῶν passage-ways, Id.1.199; ἀνέμων διέξοδοι (through the body), S.Fr. 477;ὅταν πλεύμων μὴ καθαρὰς παρέχῃ τὰς δ. Pl.Ti. 84d
, cf. 91c; way out from, Th. 3.98;αἱ δ. τῶν ὁδῶν Ev.Matt.22.9
; of the main roads out of a town, Aristeas 105; δ. ὑδάτων, of a spring, LXX 4 Ki.2.21; of tears, ib.Ps. 118(119).136.2 pathway, orbit, of the sun, Hdt.2.24; τρεῖς ἡλίου διέξοδοι three days, E.Andr. 1086; of planets, Arist.Mu. 399a3: metaph.,πολλὰς φροντίδων δ. Henioch.4.5
; δ. τῶν βουλευμάτων the paths of his counsels, Hdt.3.156; δ. τῆς φύσεως, τῆς οὐσίας, Ocell. 1.5, 12; [ὁ νοῦς] ἔχων τὴν αὐτὴν διὰ τῶν οὐκ αὐτῶν δ. Plot.6.7.13
.3 issue, event,δ. λαβεῖν Plb.2.1.3
, etc.4 means of escape,πάσας δ. διεξελθών Pl.R. 405c
; δ. πραγμάτων way out of difficulties, Chrysipp.Stoic.3.66.5 Medic., evacuation, Hp.Prog.11, Gal.17(1).132 (pl.).II detailed narrative or description, ἡ τοῦ λόγου δ. the course of the narrative or argument, Pl.Criti. 109a, cf. Prt. 361d, Chrysipp.Stoic.2.250, Ph.1.407; exposition, Phld.Sign.38, Mus. p.110 K., al.; ἡ διὰ στοιχείου δ. description by resolving into elements, Pl.Tht. 207c; κατὰ διέξοδον in detail, Aristid.Rh.1p.505S.;δ. καὶ ἔπαινοι
narratives, tales,Pl.
Prt. 326a, etc.3 repeated experiment, Gal.10.169.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διέξοδος
-
2 κλίνω
Aκλῐνῶ Lyc.557
, ( ἐγκατα-) Ar.Pl. 621: [tense] aor. 1ἔκλῑνα Il.5.37
, etc.: [tense] pf.κέκλῐκα Plb.30.13.2
:—[voice] Med., [tense] aor.ἐκλινάμην Od.17.340
, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut. κλῐθήσομαι συγ-) E.Alc. 1090, ( κατα-) D.S.8 Fr.19: [tense] fut. 2κατα-κλῐνήσομαι Ar.Eq.98
, Pl.Smp. 222e, also κεκλίσομαι dub. in A.D.Pron.22.7: [tense] aor. 1 ἐκλίθην [ῐ] Od.19.470, S.Tr. 101 (lyr.), 1226, E.Hipp. 211 (anap.), freq. in Prose; poet. also ἐκλίνθην, v. infr. 11.1,2,3: [tense] aor. 2 ἐκλίνην [ῐ] only in compds.,κατακλῐνῆναι Ar.V. 1208
, 1211, X.Cyr.5.2.15, etc.;ξυγκατακλῐνείς Ar.Ach. 981
: [tense] pf. κέκλῐμαι (v. infr.); inf.κεκλίσθαι A.D.Synt.325.3
, but κεκλίνθαι v.l. ib.47.1. ( κλῐ-ν-ψω, for. root κλῐ: κλει-, cf. κλειτύς; Skt. śráyati 'cause to lean', 'support', Lat.clinare, clivus.):—cause to lean, make to slope or slant, ἐπὴν κλίνῃσι τάλαντα Ζεύς when he inclines or turns the scale, Il.19.223; Τρῶας δ' ἔκλιναν Δαναοί made them give way, 5.37, cf. Od.9.59;ἐπεί ῥ' ἔκλινε μάχην Il.14.510
;ἔκλινε γὰρ κέρας.. ἡμῶν E.Supp. 704
; alsoἐκ πυθμένων ἔκλινε.. κλῇθρα S.OT 1262
:— [voice] Med., Περσῶν κλινάμενοι [δύναμιν] IG12.763.2 make one thing slope against another, i.e. lean, rest it,τι πρός τι Il.23.171
, cf. 510; : c.dat., ἔστησαν σάκε' ὤμοισι κλίναντες, i.e. raising their shields so that the upper rim rested on their shoulders, 11.593.3 turn aside, (lyr.); ὄσσε πάλιν κλίνασα having turned back her eyes, Il.3.427; τὰς ἐκ τῶν ἀριστερῶν [φλέβας] ἐπὶ τὰ δεξιὰ κ. turn to.., Pl.Ti. 77e.4 make another recline, ἐν κλίνῃ κλῖναί τινας make them lie down at table, Hdt.9.16;κλῖνόν μ' ἐς εὐνήν E. Or. 227
;κλίνατ', οὐ σθένω ποσίν Id.Alc. 267
(lyr.): metaph., ἡμέρα κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια puts to rest, lays low, S. Aj. 131.5 in Magic, make subservient,ψυχήν PMag.Par.1.1718
.II [voice] Pass., lean, ; ὁ δ' ἐκλίνθη, καὶ ἀλεύατο κῆρα μέλαιναν he bent aside, 7.254; of a brasen foot-pan, ἂψ δ' ἑτέρωσ' ἐκλίθη it was tipped over, Od.19.470; of battle, turn,ἐκλίνθη δὲ μάχη Hes.Th. 711
; of a body in equilibrium,οὐδαμόσε κλιθῆναι Pl.Phd. 109a
, cf. Archim. Fluit.1.8,al.2 lean, stay oneself upon or against a thing, c. dat.,ἀσπίσι κεκλιμένοι Il.3.135
; κίονι, κλισμῷ κεκλιμένη, Od.6.307, 17.97;ἠέρι δ' ἔγχος ἐκέκλιτο καὶ ταχἔ ἵππω Il.5.356
(s.v.l.);ἐν δορὶ κεκλιμένος Archil.2
(also in [voice] Med.,κλινάμενος σταθμῷ Od.17.340
);κεκλιμένοι καλῇσιν ἐπάλξεσιν Il.22.3
;πρὸς τοῖχον ἐκλίνθησαν Archil.34
;ξύλα ἐς ἄλληλα κεκλιμένα Hdt.4.73
; ὅταν τύχωσι (sc. αἱ ἄτομοἰ τῇ περιπλοκῇ κεκλιμέναι when they chance to be propped (i.e. checked) by the interlacing with others, Epicur.Ep.1p.8U.3 lie down, fall,ἐν νεκύεσσι κλινθήτην Il.10.350
, etc.; παραὶ λεχέεσσι κλιθῆναι lie beside her on the bed, Od.18.213, cf. S.Tr. 1226: in [tense] pf., to be laid, lie,ἔντεα.. παρ' αὐτοῖσι χθονὶ κέκλιτο Il.10.472
; φύλλων κεκλιμένων of fallen leaves, Od.11.194 ( φύλλα κεκλ. in Thphr.HP3.9.2, slanting leaves);Ληθαίῳ κεκλιμένη πεδίῳ Thgn.1216
; Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς laid by Alpheus' stream, Pi.O.1.92; ἐπὶ γόνυ κέκλιται has fallen on her knee, i.e.is humbled, A.Pers. 931 (lyr.);ὑπτία κλίνομαι S.Ant. 1188
;τὸ μὲν πρῶτον ἐρρήγνυτο τὸ τεῖχος, ἔπειτα δὲ καὶ ἐκλίνετο X.HG5.2.5
;οὐ νούσῳ.. οὐδ' ὑπὸ δυσμενέων δούρατι κεκλίμεθα AP7.493
(Antip. Thess.), cf. 315 (Zenod. or Rhian.), 488 (Mnasalc.), Epic.Oxy.214r.3.4 recline at meals,κλιθέντες ἐδαίνυντο Hdt.1.211
, cf. E.Cyc. 543, SIG 1023.48 (Cos, iii/ii B.C.); κλίθητι καὶ πίωμεν cj. in Com.Adesp.1203, cf. E.Fr. 691.5 of Places, lie sloping towards the sea, etc., lie near,ἁλὶ κεκλιμένη Od.13.235
; [νῆσοι] αἵ θ' ἁλὶ κεκλίαται ([dialect] Ep. for κέκλινται) 4.608: hence, of persons, lie on, live on or by, [Ὀρέσβιος] λίμνῃ κεκλιμένος Κηφισίδι Il.5.709
; , cf. 15.740; (lyr.); πλευρὰ πρὸς ἀνατολὰς κεκλιμένη, τὸ εἰς τὰς ἄρκτους κ., Plb.2.14.4, 1.42.5; Eiii 37 (Delph., ii B.C.).6 metaph., τῷδε μέλει κλιθείς having devoted himself to.., Pi.N.4.15 (also in [voice] Act., incline towards,τῶν πραγμάτων ἐπὶ Ῥωμαίους κεκλικότων Plb. 30.13.2
).III [voice] Med., decline, wane, καὶ κλίνεται (sc. τὸ ἦμαρ) S.Fr.255.6.IV intr. in [voice] Act., κ. πρὸς τὸ ξανθὸν χρῶμα incline towards.., Arist.Phgn. 812b3; κλίνοντος ὑπὸ ζόφον ἠελίοιο as the sun was declining, A.R.1.452; ἅμα τῷ κλῖναι τὸ τρίτον μέρος τῆς νυκτός as it came to an end, Plb.3.93.7;ἡ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν Ev.Luc.9.12
;ἡ πόλις ἐπὶ τὸ χεῖρον ἔκλινεν X.Mem.3.5.13
;τὸ κλῖνον ἀναλήμψεσθαι PFay.20.14
(iii/iv A.D.). -
3 κωλυτής
A hinderer,τῆς διαβάσεως Th.3.23
, cf. D.18.72;πηλὸν.. κωλυτὴν παρασχεῖν Pl.Criti. 109a
: abs., OGI5.7 (Scepsis, iv B.C.), Vett. Val.139.19.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κωλυτής
-
4 οὐδαμόσε
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οὐδαμόσε
-
5 προβιοτή
προβῐ-οτή, ἡ,A previous (i.e. antenatal) existence, Plu.Fr.7.9, Porph.Gaur.11.4, Id. ap. Stob.2.8.42, Hierocl.Prov.p.172 B., al., Herm. in Phdr.p.109A.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προβιοτή
-
6 προδιορθόομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προδιορθόομαι
-
7 προτιμητέον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προτιμητέον
-
8 τοίνυν
A therefore, accordingly, an inferential Particle (never in Hom. or Hes.),χρὴ τ. πύλας ὕμνων ἀναπιτνάμεν Pi.O.6.27
, etc.; εἰ τ ... Hdt.1.57; ἂν τ ... D.4.7; introducing a logical conclusion (less freq. than οὖν), Pl.Chrm. 159d; φανερὸν τ., δῆλον τ., Arist.Pol. 1260a2, PA 641a15; also to introduce a minor premiss, or a particular instance of a general proposition, Pl.Cra. 399b, Isoc.4.103, etc.2 in dialogue, to introduce an answer, well or well then,ἄπειμι τ. S.El. 1050
, cf. Th.5.89, etc.; esp. an answer which has been led up to by the same speaker, Pl.Men. 76a, IG42(1).121.31 (Epid., iv B. C.); in response to an invitation to speak, Ar.Nu. 961, etc.; in expression of approval, esp. in phraseκαλῶς τ. Pl.Cra. 433a
, etc.;κάλλιστα τ. Ar.V. 856
; also of disapproval or criticism,ἀπόλοιο τ. Id.Nu. 1236
, cf. S.OT 1067.3 continuing an argument, well then, Pl.Smp. 178d, X.An.3.1.36, 7.7.28, etc.c adding or passing to a fresh item or point, further, moreover, again, Pl.Ap. 33c, D.8.73, 20.18;ἔτι τ. Hp.VM19
, Pl.Phd. 109a, Cri. 52c, D.20.8;καὶ τ. X.Cyr.2.2.25
;καί τ. καί Pl.Sph. 234a
; μὴ τ. μηδέ .. nay, not even.., X.An.7.6.19;οὐ τ. οὐδέ
nor again,Hp.
Art.57, D.20.7.4 sts. at the beginning of a speech, ἐγὼ μὲν τ ..., referring to something present to the minds of the speaker and hearer, now I.., X.An.5.1.2, cf. Cyr.6.2.14.5 with subj. of exhortation or imper., in signfs. 1,2,3, εὖ τ. ἐπίστασθε .. Id.An.3.1.36, cf. Cyr.2.4.8, Ev.Luc.20.25, etc.B Position: in early writers τοίνυν is never the first word in a sentence, but this is not uncommon in later authors, as LXX Is.3.10, Mim. Oxy.413.225, Ev.Luc. l.c., Ep.Hebr.13.13, Gal.2.526, S.E. M.8.429, AP11.127 (Poll.), IG4.620.13 ([place name] Argos), Chor.32.34 F.-R. cod. (<τῷ> add. Kaibel); it is usually placed second, but sts. later,ἥξω φέρουσα συμβολὰς τ. ἅμα Alex.143.1
, cf. Ar.Pl. 863, etc. [[pron. full] ῠ regularly, as A.Pr. 760, S.Tr.71: but sts. ῡ, as Ar.Eq. 1259, Alex. l. c.; in anap., Ar.Nu. 429, 435, Av. 481.] -
9 ἀκλινής
ἀκλῐνής, ές,A lending to neither side, unswerving, Pl.Phd. 109a; πρὸς τὸ δίκαιον Nic.Dam.p.144D.; impartial,ἀκοαί POxy.904.9
(V A. D.); regular,ἀκλινέων καλάμων AP10.11
(Satyr.), etc.: Math., without inclination, of a perpendicular, Procl.in Euc.p.132F.; horizontal, of a plane, Papp.1048.2, Hero Dioptr.19: Music., fixed, of notes in scale, Alyp.4: Medic., persistent,πυρετοί Herod.
ap. Orib.6.20.24. Adv.- νῶς Ph.2.669
; [dialect] Ion.- νέως AP5.54
(Diosc.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀκλινής
-
10 ἀστροσκοπία
ἀστρο-σκοπία, ἡ,A the study of the stars, Herm. in Phdr.p.109A.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀστροσκοπία
-
11 ἰσορροπία
ἰσορροπ-ία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰσορροπία
-
12 ἰσόρροπος
A in equipoise, of the balance, Pl.Phd. 109a, Plt. 270a ([comp] Sup.), etc.;τάλαντα βρίσας οὐκ ἰσορρόπῳ τύχῃ A.Pers. 346
; ἰσορρόπου τοῦ πήχεως (sc. τοῦ ζυγοῦ)γινομένου IG22.1013.34
.2 generally, well-balanced, well-matched, ἰ. αὐτὸς ἑαυτῷ of a man with his legs of the same length, Hp.Fract.19; of a nose, flattened, but not awry, Id.Art.37; of a bone, cylindrical, ib. 34; δέρμα ἰ., opp. περιρρεπής, ib.50; ἰ. ἀγών evenly balanced, E.Supp. 706;μάχη Th.1.105
; ; ; : c. dat., τὸ γένος τὸ Ἀττικὸν ἰ. τῷ ἑωυτῶν ἂν γίνοιτο would become a match for their own, Hdt.5.91;ἰ. Ῥωμαίοις Hdn.6.7.8
;ἰ. καταστῆναί τινι IPE12.40.18
(Olbia, ii A.D.); ἰ. ὁ λόγος τῶν ἔργων in precise equipoise with.., Th.2.42;ἰ. πρός τι Hdn.6.3.2
.II Adv.-όπως, ἀφιέναι Hp.Art.43
;πορεύεσθαι Pl.Phdr. 247b
;ἀγωνίσασθαι D.C.41.61
: neut. pl. ἰσόρροπα as Adv., Tim.Pers.47.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰσόρροπος
-
13 ὁμοιότης
A likeness, resemblance, Democr.164, Pl.Phd. 109a, al.: pl., ib. 82a, Sph. 231a ; ἡ αὑτοῖς ὁ. τῆς διαγωγῆς mode of passing life like themselves, Id.Tht. 177a ; ὁμοιότητι τετάχθαι κατά τι correspond to.., Id.R. 555a ; so ὁμοιότητι εἶναι κατά τι ib. 576c ; equally,Id.
Ti. 75d : c. dat., resemblance to.., Id.Phdr. 253b, al. ;[ὁμοιότητες] γίνονται τοῖς τέκνοις πρὸς τοὺς γεννήσαντας Arist.Pol. 1262a16
, cf. EN 1108b31 ; τίνι τῶν ζῴων εἰς ὁμοιότητα ; in likeness of what animal ? Pl.Ti. 30c, cf. 81d ; καθ' ὁμοιότητα λέγεσθαι, opp. ἁπλῶς, Arist.EN 1147b34 ; καθ' ὁ. σημειοῦσθαι, ἡ καθ' ὁ. σημείωσις, Phld.Sign.31,34 ; ὁ κατὰ τὴν ὁ. τρόπος ib.8 ; later καθ' ὁμοιότητα c. gen., in the same way as,ἀξιῶν ἐνταγῆναι κἀμοῦ τὸν υἱὸν τῇ τῶν ἐφήβων γραφῇ καθ' ὁ. τῶν σὺν αὐτῷ POxy.1202.24
(iii A. D.), cf. 237 vi6 (ii A. D.), BGU1028.15 (ii A. D.), PSI1.107.2 (ii A. D.), Ep.Hebr.7.15 : without gen., ib.4.15.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁμοιότης
См. также в других словарях:
GROB G 109A — Grob G 109 Grob G 109B … Deutsch Wikipedia
Grob G 109A — Grob G 109 Grob G 109B … Deutsch Wikipedia
New Hampshire Route 109A — Infobox NH Route type=NH route=109A alternate name= length mi=8.72 length round=2 length ref= [http://www.roadgeek.org/nhroads/nh 101 125.html New Hampshire Routes 101 125] ] formed= dir1=South from= junction= dir2=North to= cities= previous type … Wikipedia
Томагавк (ракета) — У этого термина существуют и другие значения, см. Томагавк (значения). BGM 109 Tomahawk … Википедия
A.109 — Agusta A.109 A.109E Power … Wikipédia en Français
A109 — Agusta A.109 A.109E Power … Wikipédia en Français
Agusta A.109 — A.109E Power Un Agusta A.109 du secours en montagne suisse. Rôle Hélicoptère polyvalent Constructeur … Wikipédia en Français
Agusta A109 — Agusta A.109 A.109E Power … Wikipédia en Français
Grob G 109 — Grob G 109 … Deutsch Wikipedia
New Hampshire Route 109 — Route information Maintained by NHDOT Length: 41.0 mi … Wikipedia
GROB G 109B — Grob G 109 Grob G 109B … Deutsch Wikipedia