-
1 Gras
n (-es, Gräser)трава́grünes Gras — зелёная трава́
frísches Gras — све́жая, молода́я тра́ва
tróckenes Gras — суха́я тра́ва
násses Gras — мо́края трава́
hóhes Gras — высо́кая тра́ва
níedriges Gras — ни́зкая трава́
díchtes Gras — густа́я трава́
in díesem Sómmer háben wir im Gárten hóhes Gras — в э́то ле́то в на́шем саду́ высо́кая трава́
das Gras ist hier dicht — здесь густа́я трава́
das Gras wächst schnell — трава́ бы́стро растёт
das Gras ist in díeser Zeit stark gewáchsen — трава́ за э́то вре́мя си́льно вы́росла
im Grase líegen — лежа́ть в [на] траве́
sie lag im Grase und las ein Buch — она́ лежа́ла на траве́ и чита́ла кни́гу
sich ins Gras légen — ложи́ться на траву́
sich ins Gras sétzen — сади́ться на траву́
das Gras ist nass, sétzen Sie sich nicht ins Gras — трава́ мо́края, не сади́тесь на траву́
-
2 abgrasen
vt1) объедать траву ( на лугу)2) скашивать траву ( на лугу)3) ( nach D) разг. обшаривать, обыскивать (какую-л. местность в поисках чего-л.)dieses Forschungsgebiet ist abgegrast — эта область исследований исчерпана -
3 ausgrasen
vtвыщипать всю траву (напр., на пастбище); выпалывать траву (где-л.) -
4 abgrasen
гл.1) общ. объедать траву (на лугу), скашивать траву (на лугу), объедать (пастбища и т. п.)2) разг. (nach D) обшаривать, обыскивать (какую-л. местность в поисках чего-л.), обыскивать (местность) -
5 ausgrasen
гл.общ. выпалывать траву (где-л.), выщипать всю траву (напр., на пастбище), пропалывать (грядки) -
6 das Gras zertreten
прил.общ. помять траву, потоптать траву -
7 die Sonnenhitze versengte den Rasen
арт.общ. жаркое солнце сожгло траву, палящее солнце выжгло травуУниверсальный немецко-русский словарь > die Sonnenhitze versengte den Rasen
-
8 grasartig
-
9 Gras
n <-es, Gräser>1) тк sg траваhóhes Gras — высокая трава
sich ins Gras légen — лечь в траву
2) pl травы; злакиGräser sámmeln — собирать травы
3) жарг трава, марихуанаüber etw. (A) ist Gras gewáchsen разг — что-л давно забыто, что-л травой поросло
das Gras wáchsen hören разг ирон — на два аршина в землю видеть, видеть всё наперёд
ins Gras béíßen* фам — умереть, протянуть ноги
das Gras von únten beséhen [betráchten/wáchsen hören] (können) фам шутл — быть мёртвым, лежать в могиле
-
10 abgrasen
abgrasen vt объеда́ть траву́ (на лугу́)abgrasen lassen стра́вливать (луг скоту́)abgrasen ска́шивать траву́ (на лугу́)dieses Forschungsgebiet ist abgegrast э́та о́бласть иссле́дований исче́рпана -
11 ausgrasen
ausgrasen vt вы́щипать всю траву́ (напр., на па́стбище); выпа́лывать траву́ (где-л.) -
12 grasartig
grásartig aпохо́жий на траву́, напомина́ющий траву́ -
13 abhauen
I (*) vtWälder abhauen — вырубать леса2) горн. вести выемку по падениюam alten Mann abhauen — проводить разработку близ старых выработок3) гасить ( мяч - волейбол)II (haute ab, abgehauen) vi (s) разг. -
14 abheuen
vtкосить траву ( на лугу); убирать сено ( с луга) -
15 ablatschen
-
16 abraufen
-
17 abschröpfen
vt1) высасывать ( кровь)j-m Blut abschröpfen — ставить кому-л. банки ( пиявки); перен. пить чью-л. кровьj-m Geld abschröpfen — разг. выжимать из кого-л. деньги2) щипать, обгладывать (листья, траву) -
18 ausraufen
vtвырывать; выдирать; выдёргивать; выщипыватьdas Unkraut ausraufen — выпалывать сорняки; уничтожать сорную траву (тж. перен.) -
19 begrasen
1. vt2) ощипывать траву ( о животных); пастись3) пасти, откармливать ( животных)4) охот. идти по следу, оставленному в траве2. (sich)2) откармливаться, выгуливаться ( о скоте) -
20 grasen
См. также в других словарях:
Чужую траву косит, а своя на стебле вянет — Чужую траву коситъ, а своя на стеблѣ вянетъ. Чужую пашню пашетъ, а своя въ залежи. Ср. L’en ne doit pas mettre la faux en autruy blé. Prov. Gallic. Manuscr. XV s. Ср. Le Roux de Lincy. Pr. fr. Ср. Fundum alienum arat, incultum familiarem deserit … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Выживает меня, как лиху траву с поля. — (или: из поскотины). См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Избывает его, как лихую траву из поля. — Избывает его, как лихую траву из поля. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. — Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Она весной на четвертую траву пойдет. — Она весной на четвертую (пятую и пр.) траву пойдет. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собака валяется - к ненастью. Собака траву ест - к дождю. — Собака валяется к ненастью. Собака траву ест к дождю. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Свинка ходит по бору, щиплет лебеду траву: она рвет, не берет, под березку кладет. — Свинка ходит по бору, щиплет лебеду траву: она рвет, не берет, под березку кладет. См. КОНАНЬЕ ЖЕРЕБИЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кобыла вздыхает, а траву хватает. — Кобыла вздыхает, а траву хватает. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чок, чок, чок, табачок, садится добрый молодец на точок, испивает Божию траву. Христов корешок. — (говорят против раскольников). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Из милости копытом траву-мураву досягает. — Из милости копытом траву мураву досягает. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На поле, на раменье, стоят копны подобраны, едят траву шелковую, пьют воду росовую. — (снопы). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа