-
1 зарплата
ж. разг.salaire m; traitement m, appointements m pl ( служащих)получить зарплату — toucher le salaire ( или le traitement, les appointements) -
2 salaire
m1) заработная плата, зарплата; (о)платаsalaire différé — отсроченная заработная плата (выплачиваемая детям хозяина, работавшим безвозмездно в его хозяйстве, после его смерти)salaire brut, salaire réel — общая сумма зарплатыsalaire social, salaire indirect — косвенная заработная плата, дополнительные выплаты; сумма пособий и выплат из общественного фондаsalaire unique разг. — пособие семье, живущей лишь на одну зарплатуsalaire minimum interprofessionnel de croissance( SMIC) — межпрофессиональный минимум зарплаты ( ежегодно пересматриваемый)2) перен. плата, расплата••toute peine mérite salaire — всякий труд достоин награды -
3 brut
1. adj ( fém - brute)1) сырой, необработанный; неотделанный; неочищенный; черновойmétal brut — сырой металл, не прошедший термообработки2) уст. неразвитый3) валовойproduit brut, recette brute — валовой сборtraitement brut, salaire brut — основная зарплата ( без вычетов и надбавок)2. advбез вычетов, брутто ( о весе)rapporter brut un million — принести доход в миллион без вычетовpeser brut cent kg — весить брутто 100 кг3. m1) брутто••2) сырой, необработанный продукт -
4 conséquent
1. adj ( fém - conséquente)2) соответственный; последующий3) разг. важный, значительный; приличный; солидный2. m1) мат. последующий член2) лог. консеквент; последующее -
5 mensualité
fpayer par mensualités — оплачивать купленное в рассрочку -
6 misérable
1. adj3) дрянной, ничтожный; презренный, подлый2. m, f2) бедняк, бедная женщина3) презренный негодяй [негодяйка], мерзавец [мерзавка] -
7 misère
fmisère noire — беспросветная нужда, крайняя нуждаmisère dorée — "позолоченная нищета", тщательно скрываемая бедностьtomber dans la misère — впасть в нищетуréduire qn à la misère — довести кого-либо до нищетыchanter (crier, pleurer) misère — прибеднятьсяquelle misère — какое несчастье!, вот беда!••misère de misère! — какое несчастье!, какое горе!comme la misère sur le pauvre monde разг. — вдруг, неожиданно, как снег на голову4)5) ничтожество, убожество7) мизер ( в карточной игре)8) бот. традесканция -
8 mois
m1) месяцdans le courant du mois, au cours du mois — в текущем месяцеmois du livre — месячник книгиpayé tous les mois, au mois — получающий плату помесячно••le mois de Marie рел. — май месяц (посвящённый в католической литургии деве Марии; служба, посвященная деве Марии)boucler son [le] mois — дотягивать до конца месяца3) жалованье, заработная плата за месяц; месячная платаdeux mois de salaire — заработная плата за два месяца, двухмесячное жалованьеtoucher son mois — получить месячное жалованьеmois double, treizième mois — тринадцатая зарплата -
9 solde
I f1) жалованье; воен. денежное содержаниеêtre à la solde de... — быть на жалованье у...; быть наёмником у...avoir à sa solde — иметь на жалованье, иметь у себя в подчинении2) афр. зарплатаII msolde de tout compte — окончательный расчётreçu pour solde de tout compte юр. — расписка уволенного работника об отсутствии материальных претензий к нанимателюsolde naturel — естественный прирост населения2)solde de marchandises — продажа уценённых товаров3) pl уценённый товар; распродажа уценённого товара -
10 оклад
м.1) ( зарплата) appointements m pl, traitement m -
11 à l'heure
I1) (как раз) вовремя, пунктуально; в это самое время, в тот самый момент2) в час; почасно- mettre sa montre à l'heure- Les salaires que vous receviez dépassaient les tarifs syndicaux. - Oui, mais nous nous faisions couper les doigts! s'écria Gabrielle Touraine. Si vous invoquez le tarif syndical, mettez-vous à l'heure et non plus aux pièces. (J. Fréville, Pain de brique.) — - Ваша зарплата превышала тарифы, утвержденные профсоюзами. - Верно, но мы совсем не радовались этому! - вскричала Габриэла Турен. - Раз уж вы ссылаетесь на профсоюзный тариф, то платите повременную оплату, а не сдельщину.
- remettre les pendules à l'heure II (+ adj)с указанием географического места на манер; по примеруà l'heure américaine — под американским влиянием, на американский лад
Nos socialistes français seraient inspirés de se mettre à l'heure suédoise. (L'Express.) — Наши французские социалисты весьма желали бы идти по стопам своих шведских коллег.
-
12 le double mois
(le double [или le treizième] mois) -
13 se faire couper les doigts
разг.(se faire couper les doigts [тж. s'en mordre les doigts/les pouces])кусать себе локти, жалеть о чем-либо, раскаиваться в чем-либо- Les salaires que vous receviez dépassaient les tarifs syndicaux. - Oui, mais nous nous faisions couper les doigts! s'écria Gabrielle Touraine. Si vous invoquez le tarif syndical, mettez-vous à l'heure et non plus aux pièces. (J. Fréville, Pain de brique.) — - Ваша зарплата превышала тарифы, утвержденные профсоюзами. - Верно, но мы совсем не радовались этому! - вскричала Габриэла Турен. - Раз уж вы ссылаетесь на профсоюзный тариф, то платите повременную оплату, а не сдельщину.
Tu vas quitter ton pays et ton père pour t'amuser à Paris. C'est ton droit, tu es majeur, agis à ta guise, mais tu t'en mordras les doigts. (A. Theuriet, Le refuge.) — Ты хочешь оставить свой дом и своего отца и уехать развлекаться в Париж. Это твое право. Ты - совершеннолетний. Делай как хочешь. Но смотри, как бы потом тебе не пришлось кусать локти.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire couper les doigts
-
14 allocation de salaire unique
пособие лицам, для которых зарплата является единственным источником средств существования ( при наличии иждивенцев)Dictionnaire de droit français-russe > allocation de salaire unique
-
15 gratification de 13-e mois
Dictionnaire de droit français-russe > gratification de 13-e mois
-
16 mois
-
17 précompte
mвычеты из причитающихся лицу сумм (зарплата, дивиденд), вносимые в его интересах в различные учреждения (напр. на цели социального обеспечения) -
18 paie
-
19 paye
-
20 salaire minimum
минимальная зарплата | минимальный размер оплаты труда
См. также в других словарях:
зарплата — зарплата … Орфографический словарь-справочник
ЗАРПЛАТА — Заработная плата мерило уважения, с которым общество относится к данной профессии. Джонни Тиллмон Мы ему переплачиваем, но он того стоит. Сэмюэл Голдвин Просто удивительно, насколько важна ваша работа, когда нужно отпроситься с нее, и насколько… … Сводная энциклопедия афоризмов
зарплата — заработок, жалование, оклад, ставка; заработная плата, получка, прогрессивка, жалованье, хабар, пропивка, минималка, рабочая плата, выработка, отстежка, плата, содержание Словарь русских синонимов. зарплата см. заработная плата … Словарь синонимов
Зарплата — См. Плата заработная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ЗАРПЛАТА — ЗАРПЛАТА, зарплаты, жен. (неол.). Сокращение слов: заработная плата. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАРПЛАТА — ЗАРПЛАТА, ы, жен. (разг.). Сокращение: заработная плата. Получить зарплату. Тринадцатая з. (премия по итогам работы за год). Сегодня з. (т. е. выдача заработной платы). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Зарплата — яшчэ адзін доказ таго, што працаваць на іншых невыгодна … Слоўнік Скептыка
зарплата — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN pay … Справочник технического переводчика
Зарплата — Зарплата, полученная во сне, принесет вам неожиданную удачу в предпринимательстве. Если вы выплачивали зарплату – будете чем то недовольны. Приснилось, что вам снизили зарплату, – знайте: против вас могут быть предприняты… … Большой универсальный сонник
Зарплата — Зарплата, получаемая Вами во сне, принесет неожиданную удачу людям, вступающим в новое предпринимательство. Выплачивать зарплату – означает, что Вас ожидает недовольство. Увидеть, что Вам снизили зарплату – предупреждение, что против… … Сонник Миллера
зарплата — з/п заработная плата … Словарь сокращений и аббревиатур