-
1 Frechheit
f1. nur Sg. cheek, impudence, impertinence; von Kind: cheekiness, impudence; die Frechheit zu weit treiben go too far in one’s impertinence; die Frechheit haben zu (+ Inf.) have the cheek ( oder impudence, impertinence, nerve, temerity förm.) to (+ Inf.)2. Handlung, Äußerung: bit of cheek (bes. Am. nerve oder impertinence); Äußerung: auch cheeky ( oder impudent) remark; so eine Frechheit! what a cheek ( oder nerve), of all the cheek ( oder nerve); sich (Dat) ( jemandem gegenüber) Frechheiten erlauben start getting cheeky ( oder impertinent, bes. Am. smart) (with s.o.)* * *die Frechheittemerity; sassiness; sauciness; impudence; sass; cheekiness; cheek; barefacedness; brashness; brassiness; ribaldry; perkiness; effrontery; insolence; immodesty* * *Frẹch|heitf -, -endas ist der Gipfel der Frechheit — that's the height of impudence
die Frechheit haben or besitzen,... zu... — to have the cheek (esp Brit) or nerve (inf) or impudence to...
2) (= Äußerung, Handlung) piece or bit of cheek (esp Brit) or impudenceeinige Frechheiten erlauben or herausnehmen — to be a bit cheeky (esp Brit) or fresh (esp US)
solche Frechheiten — what cheek (esp Brit) or impudence
* * *die1) cheekiness2) (impudence: He had the effrontery to call me a liar.) effrontery3) (impudence: He had the gall to say he was my friend after being so rude to me.) gall4) sauciness* * *Frech·heit<-, -en>fdie \Frechheit haben [o besitzen], etw zu tun to have the nerve [or BRIT cheek] to do sth, to be cheeky enough to do sth BRIT2. (freche Äußerung) cheeky remark BRIT; (freche Handlung) insolent [or BRIT a. cheeky] behaviour [or AM -or]* * *die; Frechheit, Frechheiten1) o. Pl. (Benehmen) impertinence; impudence; cheekdie Frechheit haben, etwas zu tun — have the impertinence etc. to do something
2) (Äußerung) impertinent or impudent or cheeky remarksich (Dat.) Frechheiten erlauben — be impertinent
* * *die Frechheit zu weit treiben go too far in one’s impertinence;die Frechheit haben zu (+inf) have the cheek ( oder impudence, impertinence, nerve, temerity form) to (+inf)2. Handlung, Äußerung: bit of cheek (besonders US nerve oder impertinence); Äußerung: auch cheeky ( oder impudent) remark;sich (dat)(jemandem gegenüber) Frechheiten erlauben start getting cheeky ( oder impertinent, besonders US smart) (with sb)* * *die; Frechheit, Frechheiten1) o. Pl. (Benehmen) impertinence; impudence; cheekdie Frechheit haben, etwas zu tun — have the impertinence etc. to do something
2) (Äußerung) impertinent or impudent or cheeky remarksich (Dat.) Frechheiten erlauben — be impertinent
* * *f.barefacedness n.brashness n.brassiness n.cheek n.cheekiness n.effrontery n.frivolity n.immodesty n.impudence n.insolence n.perkiness n.ribaldry n.sassiness* n.sauciness n. -
2 Unverschämtheit
f impertinence, insolence, impudence; die Unverschämtheit haben zu (+ Inf.) have the nerve ( oder cheek) to (+ Inf.) das ist eine Unverschämtheit! it’s outrageous!; noch eine solche Unverschämtheit und er fliegt raus umg. one more crack (bzw. Handlung: clever trick) like that and he’ll be out on his ear!* * *die Unverschämtheitoutrageousness; impudence; brazenness; contumely; insolence; impertinence* * *Ụn|ver|schämt|heitf -, -en1) no pl outrageousness; (von Mensch, Frage, Benehmen etc) impudence, impertinencedie Unverschämtheit besitzen, etw zu tun — to have the impertinence or impudence to do sth
2) (Bemerkung) impertinence; (Tat) outrageous thing* * *die1) impertinence2) insolence3) (shameless cheek or impudence: After breaking off the engagement she had the brass neck to keep the ring.) brass neck4) impudence* * *Un·ver·schämt·heit<-, -en>fwer so dreist lügen kann, muss eine gehörige Portion \Unverschämtheit besitzen anybody who can tell such blatant lies must have a fair amount of frontdie \Unverschämtheit besitzen [o haben], etw zu tun to have the impudence [or brazenness] to do sth2. (unverschämte Bemerkung) impertinent [or insolent] remark, impertinence no pl [or insolence] no pl[das ist eine] \Unverschämtheit!, so eine \Unverschämtheit! that's outrageous!* * *die; Unverschämtheit, Unverschämtheiten1) o. Pl. impertinence; impudence; (einer Lüge) barefacedness; blatancy2) (Äußerung o. ä.) [piece of] impertinence* * *Unverschämtheit f impertinence, insolence, impudence;das ist eine Unverschämtheit! it’s outrageous!;noch eine solche Unverschämtheit und er fliegt raus umg one more crack (bzw Handlung: clever trick) like that and he’ll be out on his ear!* * *die; Unverschämtheit, Unverschämtheiten1) o. Pl. impertinence; impudence; (einer Lüge) barefacedness; blatancy2) (Äußerung o. ä.) [piece of] impertinence* * *f.brazenness n.impertinence n.impudence n.infamy n.lip n.sauciness n. -
3 Impertinenz
f; -, -en1. nur Sg. impertinence* * *Im|per|ti|nẹnz [ɪmpErti'nɛnts]f -, -en (geh)impertinence, impudence* * *Im·per·ti·nenz<-, -en>[ɪmpɛrtiˈnɛnts]f (geh)* * *die; Impertinenz, Impertinenzen impertinence; impudence* * *1. nur sg impertinence* * *die; Impertinenz, Impertinenzen impertinence; impudence -
4 Unverfrorenheit
f brazenness; auch konkret: insolence* * *die Unverfrorenheitbrazenness* * *Ụn|ver|fro|ren|heitf -, -eninsolence* * *(impudence or disrespectful behaviour: He had the cheek to refuse me entrance.) cheek* * *Un·ver·fro·ren·heit<-, -en>f1. (Dreistigkeit) audacity, impudence2. (Äußerung) insolent remarksolche \Unverfrorenheiten muss ich mir nicht anhören I don't have to listen to such insolent remarks [or insolencealso ehrlich, mir so was zu sagen, ist schon eine \Unverfrorenheit well really, you've got a cheek saying something like that to me* * *die; Unverfrorenheit, Unverfrorenheiten1) o. Pl. insolence; impudence2) (Äußerung) insolent remark; impertinence* * ** * *die; Unverfrorenheit, Unverfrorenheiten1) o. Pl. insolence; impudence2) (Äußerung) insolent remark; impertinence -
5 Anmaßung
f1. (Überheblichkeit) arrogance, impudence; presumption; diese Anmaßung! what a cheek!, Am. what nerve!* * *die Anmaßungpretentiousness; insolence; presumption; assertiveness; overbearance; arrogation; arrogance; pretension* * *Ạn|ma|ßungf -, -enpresumption, presumptuousnessmit seinen ständigen Anmaßungen machte er sich viele Feinde — his presumptuousness made him many enemies
es ist eine Anmaßung zu meinen,... — it is presumptuous to maintain that...
* * *die1) (unsuitable boldness, eg in one's behaviour towards another person.) presumption* * *An·ma·ßung<-, -en>f arrogation* * *die; Anmaßung, Anmaßungen presumptuousness; presumption; (Arroganz) arrogancees ist eine Anmaßung zu behaupten, dass... — it is presumptuous to assert that...
* * *Anmaßung f1. (Überheblichkeit) arrogance, impudence; presumption;diese Anmaßung! what a cheek!, US what nerve!* * *die; Anmaßung, Anmaßungen presumptuousness; presumption; (Arroganz) arrogancees ist eine Anmaßung zu behaupten, dass... — it is presumptuous to assert that...
* * *-en f.arrogance n.arrogation n.assertiveness n.impertinence n.insolence n.overbearance n.pretension n. -
6 bezeichnen
v/t1. (benennen) call; (auch wertend beschreiben) describe; wie bezeichnet man...? what do you call...?, what’s the name for...?; wie würdest du das bezeichnen? what would you call that?, how would you describe that?; es wird verschieden bezeichnet it has several names ( oder descriptions), it’s referred to in various ways3. (markieren) mark; (angeben) auch indicate; die Route ist mit roten Pfeilen bezeichnet the route is marked ( oder signposted) with red arrows4. (charakterisieren): jemanden als... bezeichnen call s.o. a..., refer to s.o. as a...; er bezeichnet sich selbst als Schriftsteller he calls himself a writer; er wird als intolerant bezeichnet he’s said ( oder meant) to be intolerant, he’s described as (being) intolerant; es wurde als große Blamage bezeichnet it was described ( oder put down) as a big disgrace; solche Preise kann man nur als überteuert bezeichnen you have to admit these prices are extortionate, these prices can only be called outrageous* * *(benennen) to denote; to denominate; to designate;(markieren) to mark* * *be|zeich|nen ptp bezeichnetvt1) (= kennzeichnen)(durch, mit by) to mark; Takt, Tonart to indicate2) (= genau beschreiben) to describeer bezeichnete uns den Weg — he described the way to us
3) (= benennen) to call, to describedas würde ich schlicht als eine Unverschämtheit bezéíchnen — I would describe that as sheer effrontery or impudence, I would call that sheer effrontery or impudence
so kann man es natürlich auch bezéíchnen — of course, you can call it that or describe it that way too
jd/etw wird mit dem Wort... bezeichnet — sb/sth is described by the word..., the word... describes sb/sth
4) (= bedeuten) to mean, to denote5) (geh = typisch sein für) to epitomize* * *1) (to say that one is something: He describes himself as a salesman.) describe2) (to call or name: It was designated a conservation area.) designate* * *be·zeich·nen *I. vt1. (benennen)▪ jdn/etw [als jdn/etw] \bezeichnen to call sb/sth [sb/sth]dein Verhalten kann man nur als ungehörig \bezeichnen! your behaviour can only be described as impertinent!2. (bedeuten)▪ etw \bezeichnen to denote sth▪ [jdm] etw \bezeichnen to describe sth [to sb]▪ etw [durch etw akk/mit etw dat] \bezeichnen to mark sth [with sth]; LING, MUS to indicate sth [with sth]sie bezeichnet sich als großzügig she describes herself as generous* * *transitives Verb1)jemanden/sich/etwas als etwas bezeichnen — call somebody/oneself/something something; describe somebody/oneself/something as something
mit dem Wort bezeichnet man eine Art Jacke — this word is used to denote or describe a kind of jacket
2) (Name sein für) denote* * *bezeichnen v/twie bezeichnet man …? what do you call …?, what’s the name for …?;wie würdest du das bezeichnen? what would you call that?, how would you describe that?;es wird verschieden bezeichnet it has several names ( oder descriptions), it’s referred to in various waysdie Route ist mit roten Pfeilen bezeichnet the route is marked ( oder signposted) with red arrows4. (charakterisieren):jemanden als … bezeichnen call sb a …, refer to sb as a …;er bezeichnet sich selbst als Schriftsteller he calls himself a writer;er wird als intolerant bezeichnet he’s said ( oder meant) to be intolerant, he’s described as (being) intolerant;solche Preise kann man nur als überteuert bezeichnen you have to admit these prices are extortionate, these prices can only be called outrageous* * *transitives Verb1)jemanden/sich/etwas als etwas bezeichnen — call somebody/oneself/something something; describe somebody/oneself/something as something
mit dem Wort bezeichnet man eine Art Jacke — this word is used to denote or describe a kind of jacket
2) (Name sein für) denote3) (markieren) mark; (durch Zeichen angeben) indicate* * *v.to denominate v.to denote v.to designate v.to indicate v.to signify v. -
7 Dreistheit
-
8 Gipfel
m; -s, -1. summit, (mountain) peak, mountain top2. fig. (Höhepunkt) peak, height; einer Kurve: peak; auf dem Gipfel (+ Gen) at the peak ( oder height) of; der Gipfel der Frechheit the height of impudence; das ist der Gipfel der Geschmacklosigkeit auch for tastelessness that’s hard to beat; das ist ja der Gipfel! umg. that really is the limit, auch that takes the biscuit (Am. cake)3. POL. umg. summit4. altm. (Wipfel) top* * *der Gipfel(Bergspitze) top of the mountain; peak; summit; height; hilltop; tip; top; pinnacle;(Höhepunkt) peak; acme; heyday* * *Gịp|fel ['gɪpfl]m -s, -1) (= Bergspitze) peak; (= höchster Punkt eines Berges) summitden Gipfel erreichen — to reach the summit
er hat den Gipfel seiner Wünsche/Träume erreicht — all his wishes/dreams have been fulfilled or have come true
das ist der Gipfel! (inf) — that's the limit, that takes the biscuit (Brit) or cake (inf)
3) (= Gipfelkonferenz) summit4) (Sw = Croissant) croissant* * *der1) (the top eg of a head, hat, hill etc: We reached the crown of the hill.) crown2) (the peak or extreme: dressed in the height of fashion; His actions were the height of folly.) height3) (the highest, greatest, busiest etc point, time etc: He was at the peak of his career.) peak4) (a high pointed rock or mountain: It was a dangerous pinnacle to climb.) pinnacle5) (a high point (of achievement, success etc): He has reached the pinnacle of his career.) pinnacle6) (the highest point: They reached the summit of the mountain at midday; At the age of thirty he was at the summit of his powers as a composer.) summit* * *Gip·fel<-s, ->[ˈgɪpfl̩]mauf dem \Gipfel der Macht/des Ruhms angelangt sein to have reached the peak of one's power/fame; (Höhepunkt) heightder \Gipfel der Vollkommenheit sein to be the epitome of perfectionder \Gipfel der Frechheit sein to be the height of cheekder \Gipfel der Geschmacklosigkeit/Perversion the depths [or the height] of bad taste/perversion3. POL summit [conference]* * *der; Gipfels, Gipfel1) peak; (höchster Punkt des Berges) summit2) (Höhepunkt) height; (von Begeisterung, Glück, Ruhm, Macht auch) peakauf dem Gipfel der Macht/des Ruhmes — at the height of one's power/fame
das ist [doch] der Gipfel! — (ugs.) that's the limit!
3) (Gipfelkonferenz) summit* * *1. summit, (mountain) peak, mountain topder Gipfel der Frechheit the height of impudence;3. POL umg summit4. obs (Wipfel) top* * *der; Gipfels, Gipfel1) peak; (höchster Punkt des Berges) summit2) (Höhepunkt) height; (von Begeisterung, Glück, Ruhm, Macht auch) peakauf dem Gipfel der Macht/des Ruhmes — at the height of one's power/fame
das ist [doch] der Gipfel! — (ugs.) that's the limit!
3) (Gipfelkonferenz) summit* * *- m.apogee n.climax n.height n.pinnacle n.summit n.top n. m.acme n. -
9 grenzenlos
I Adj.2. fig. Freude, Leid etc.: boundless, unbounded,... that knows no bounds; (unermesslich) immeasurable; Geduld: infinite, limitless; Macht, Reichtum: unlimited; Dummheit etc.: incredible; eine grenzenlose Frechheit the height of impudence; ins Grenzenlose gehen be endless, be never-endingII Adv. (unermesslich) immeasurably; grenzenlos glücklich deliriously happy; grenzenlos dumm stupid beyond belief, incredibly stupid umg.; jemanden grenzenlos lieben love s.o. with all one’s being* * *limitless; interminable; unbounded; unlimited; boundless* * *grẹn|zen|los1. adj (lit, fig)boundless2. advboundlessly; (fig) immensely* * *1) (having no limit: boundless energy.) boundless2) limitless* * *gren·zen·losI. adj1. (unbegrenzt) endlesseine \grenzenlose Weite an endless expanse2. (maßlos) extreme\grenzenlose Dummheit extreme foolishness, sheer stupidity\grenzenlose Verachtung utter contempt\grenzenloses Vertrauen blind [or unquestioning] trustII. adv extremely* * *1.Adjektiv boundless; endless; (fig.) boundless, unbounded <joy, wonder, jealousy, grief, etc.>; unlimited <wealth, power>; limitless < patience, ambition>; extreme <tiredness, anger, foolishness>2.adverbial endlessly; (fig.) beyond all measure* * *A. adj2. fig Freude, Leid etc: boundless, unbounded, … that knows no bounds; (unermesslich) immeasurable; Geduld: infinite, limitless; Macht, Reichtum: unlimited; Dummheit etc: incredible;eine grenzenlose Frechheit the height of impudence;ins Grenzenlose gehen be endless, be never-endingB. adv (unermesslich) immeasurably;grenzenlos glücklich deliriously happy;grenzenlos dumm stupid beyond belief, incredibly stupid umg;jemanden grenzenlos lieben love sb with all one’s being* * *1.Adjektiv boundless; endless; (fig.) boundless, unbounded <joy, wonder, jealousy, grief, etc.>; unlimited <wealth, power>; limitless <patience, ambition>; extreme <tiredness, anger, foolishness>2.adverbial endlessly; (fig.) beyond all measure* * *adj.boundless adj.interminable adj.limitless adj. adv.boundlessly adv.interminably adv.limitlessly adv. -
10 Kühnheit
* * *die Kühnheittemerity; audacity; boldness; audaciousness; daring* * *Kühn|heitf -, -en1) no pl boldness2) (Handlung) bold act* * *die1) audacity2) boldness3) (an outward appearance: He put on a brave front.) front* * *Kühn·heit<-, -en>f3. (Dreistigkeit) audacity* * *die; Kühnheit1) boldness; (Gewagtheit) daringness2) (Dreistigkeit) audacity; impudence* * ** * *die; Kühnheit1) boldness; (Gewagtheit) daringness2) (Dreistigkeit) audacity; impudence* * *-en f.adventurousness n.audaciousness n.boldness n.daringness n.hardihood n.temerity n. -
11 ohnegleichen
Adv. unequal(l)ed, unparalleled; pej. unheard of; eine Frechheit ohnegleichen the height of impudence; eine Katastrophe ohnegleichen a disaster without parallel, an unprecedented disaster* * *without example* * *oh|ne|glei|chen ['oːnə'glaiçn]adj invunparalleleddiese Frechheit ist ohnegléíchen! — I've never known such a nerve!
seine Frechheit ist ohnegléíchen — I've never known anybody have such a nerve
er singt ohnegléíchen — as a singer he is without compare or he's in a class by himself
* * *oh·ne·glei·chen[o:nəˈglaiçn̩]1. (unnachahmlich) unparalleledeine Leistung \ohnegleichen an unparalleled performance formmit einer Unverschämtheit \ohnegleichen with unprecedented [or form unparalleled] impertinence2. (außergewöhnlich) [quite] exceptional* * *Adjektiv; attr. nachgestellt unparalleled* * *eine Frechheit ohnegleichen the height of impudence;eine Katastrophe ohnegleichen a disaster without parallel, an unprecedented disaster* * *Adjektiv; attr. nachgestellt unparalleled -
12 Präpotenz
f; -, kein Pl.1. altm. (Übermächtigkeit) prepotency* * *1. obs (Übermächtigkeit) prepotency -
13 Schamlosigkeit
f shamelessness; (Unsittlichkeit) indecency; der Kleidung: immodesty; (Handlung) shameless ( oder indecent) act* * *die Schamlosigkeitflagrance; flagrancy; unblushingness; shamelessness* * *Scham|lo|sig|keitf -, -enshamelessness; (= Unanständigkeit auch) indecency; (= Unverschämtheit auch) brazenness* * *die1) flagrancy* * *Scham·lo·sig·keit<-, -en>f1. kein pl (mangelndes Schamgefühl) shamelessness no pl, impudence no pl, shameless behaviour [or AM -or2. (schamlose Bemerkung) rude remark* * *die; Schamlosigkeit, Schamlosigkeiten: s. schamlos 1. 1), 2): shamelessness; indecency* * *Schamlosigkeit f shamelessness; (Unsittlichkeit) indecency; der Kleidung: immodesty; (Handlung) shameless ( oder indecent) act* * *die; Schamlosigkeit, Schamlosigkeiten: s. schamlos 1. 1), 2): shamelessness; indecency* * *f.flagrance n.impudence n.licentiousness n.shamelessness n. -
14 sondergleichen
Adv. unparalleled; (unerhört) unheard of; das ist eine Frechheit sondergleichen I’ve never heard of such cheek* * *sọn|der|glei|chen ['zɔndɐ'glaiçn]adj inveine Geschmacklosigkeit sondergléíchen — the height of bad taste
mit einer Arroganz sondergléíchen — with unparalleled arrogance
* * *son·der·glei·chen[ˈzɔndɐˈglaiçn̩]adj inv, nach n (geh) beyond compareeine Frechheit/Rücksichtslosigkeit \sondergleichen the height of cheek BRIT /inconsiderationmit einer Frechheit/Rücksichtslosigkeit \sondergleichen with unparalleled cheek BRIT /inconsiderationeine Erfolgsstory \sondergleichen a success story unlike any other* * *Adverb, nachgestellteine Frechheit/Unverschämtheit sondergleichen — the height of cheek/impudence
* * *das ist eine Frechheit sondergleichen I’ve never heard of such cheek* * *Adverb, nachgestellteine Frechheit/Unverschämtheit sondergleichen — the height of cheek/impudence
-
15 Unverschämtheit
Un·ver·schämt·heit <-, -en> fwer so dreist lügen kann, muss eine gehörige Portion \Unverschämtheit besitzen anybody who can tell such blatant lies must have a fair amount of front;die \Unverschämtheit besitzen [o haben] , etw zu tun to have the impudence [or brazenness] to do sth2) ( unverschämte Bemerkung) impertinent [or insolent] remark, impertinence no pl [or insolence]; no pl;[das ist eine] \Unverschämtheit!, so eine \Unverschämtheit! that's outrageous! -
16 also
Adv.1. (folglich) so, therefore, consequently; also blieb er zu Hause so he stayed at home; sie war jung, also auch unerfahren she was young, and therefore inexperienced; ich denke, also bin ich I think, therefore I am2. zusammenfassend: lassen wir’s also let’s leave it then; du kommst also nicht? you’re not coming then?; es ist also wahr? it’s true then (, is it)?; du gehst also doch? so you’re going after all?; er mag modernere Komponisten, also Berio, Cage... he likes more modern composers ─ Berio, Cage...3. umg.; empört: also bitte! well really!; abschließend: also dann! right then!; nachgebend: also gut oder schön! all right (then), Am. umg. alright (then), okay (then); also, los! let’s get going then; also, wie gesagt so, as I was saying ( oder I say); also, wenn du mich fragst (well,) if you ask me; na also! what did I say?; anerkennend: auch there you go; na also(, da haben wir’s ja)! there we are (, see?)4. altm. (so) thus, so allg.* * *then (Adv.); so (Konj.)* * *ạl|so ['alzo]1. conj1) (= folglich) so, thereforeer war Künstler, ein hochsensibler Mensch also — he was an artist, (and) therefore a highly sensitive person
2) (old = so, folgendermaßen) thus2. advso; (nach Unterbrechung anknüpfend) well; (zusammenfassend, erklärend) that isdu machst es also? — so you'll do it then?
also wie ich schon sagte — well (then), as I said before
3. interj(verwundert, entrüstet, auffordernd) well; (drohend) justalso, dass du dich ordentlich benimmst! — (you) just see that you behave yourself!
also doch! — so he/they etc did!
na also! — there you are!, you see?
also, ich habs doch gewusst! — I knew it!
also nein! — (oh) no!
also nein, dass sie sich das gefallen lässt — my God, she can't put up with that!
also gut or schön — well all right then
* * *1) (an expression used for calming people etc: `Now then,' said the policeman, `what's going on here?') now then2) ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) so* * *al·so[ˈalzo]es regnet, \also bleiben wir zu Hause it's raining, so we'll stay at homeII. part1. (nun ja) well[ja] \also, zuerst gehen Sie geradeaus und dann... ok, first you go straight ahead and then...2. (tatsächlich) soer hat \also doch nicht die Wahrheit gesagt! so he wasn't telling the truth after all!kommst du \also mit? so are you coming [then]?3. (aber)\also, dass du dich ordentlich benimmst! now, see that you behave yourself!\also so was! well [I never]!\also, jetzt habe ich langsam genug von deinen Eskapaden! now look here, I've had enough of your escapades!4. (na)\also warte, Bürschchen, wenn ich dich kriege! just you wait, sunshine, till I get my hands on you!\also gut [o schön] well, OK, [well,] all right\also dann,...! so..., well then...\also dann, mach's gut! oh well, take care!5.▶ \also doch! you see!\also doch, wie ich's mir dachte! you see! just as I thought!▶ na \also! just as I thought!wird's bald? na \also! get moving! at last!▶ \also nein! no!* * *1.Adverb (folglich) so; therefore2.1) (das heißt) that is2) (nach Unterbrechung) well [then]also, wie ich schon sagte — well [then], as I was saying
also, kommst du jetzt oder nicht? — well, are you coming now or not?
na also! — there you are[, you see]
also so was/nein! — well, I don't know; well, really
also, gute Nacht — goodnight then
* * *also adv1. (folglich) so, therefore, consequently;also blieb er zu Hause so he stayed at home;sie war jung, also auch unerfahren she was young, and therefore inexperienced;ich denke, also bin ich I think, therefore I am2. zusammenfassend:lassen wir’s also let’s leave it then;du kommst also nicht? you’re not coming then?;es ist also wahr? it’s true then (, is it)?;du gehst also doch? so you’re going after all?;er mag modernere Komponisten, also Berio, Cage … he likes more modern composers — Berio, Cage …also bitte! well really!; abschließend:also dann! right then!; nachgebend:also, los! let’s get going then;also, wie gesagt so, as I was saying ( oder I say);also, wenn du mich fragst (well,) if you ask me;na also! what did I say?; anerkennend: auch there you go;4. obs (so) thus, so allg* * *1.Adverb (folglich) so; therefore2.1) (das heißt) that is2) (nach Unterbrechung) well [then]also, wie ich schon sagte — well [then], as I was saying
also, kommst du jetzt oder nicht? — well, are you coming now or not?
na also! — there you are[, you see]
also so was/nein! — well, I don't know; well, really
also, gute Nacht — goodnight then
* * *adv.so adv. -
17 auch
Adv.1. (ebenfalls) also, too, as well; das kann ich auch I can do that too; kommst du auch mit? are you coming too?; ich habe Durst - ich auch I’m thirsty - me ( oder I am) too; ich glaube es - ich auch I believe it - so do I; ich habe sie gesehen - ich auch I saw her - I did too; ich kann es nicht - ich auch nicht I can’t do it - nor ( oder neither) can I, I can’t either; ich habe keine Zeit - ich auch nicht I don’t have (the) time - nor ( oder neither) do I, I don’t either; nicht nur..., sondern auch not only..., but also; sowohl... als auch... both... and...,... as well as...; auch das noch! that too!2. (selbst, sogar) even; wenn auch even if; auch der kleinste Fehler even the smallest mistake ( oder of mistakes); das Fest findet auch bei Regen statt the party will take place even if it rains; ohne auch nur zu fragen without even ( oder so much as) asking3. (gleich) was / wer / wo etc. auch ( immer) whatever / whoever / wherever etc.; wer es auch sei whoever it is; mag er auch noch so unfreundlich sein however unpleasant he is ( oder may be); sosehr ich es auch bedaure much as I regret4. erklärend: sie ist krank, deshalb ist sie auch nicht gekommen she’s ill, and that’s why she hasn’t come; er hat ja auch schwer gearbeitet he has been working hard(, after all); das hab ich auch nicht gesagt that’s not what I said(, is it?)5. zustimmend: so ist es auch absolutely, that’s (exactly) it; so sieht er auch aus umg. he looks it; vom Typ her: auch he looks the sort; das kommt auch noch (das wird kommen) that’s still to come; (schön der Reihe nach!) we’ll cross that bridge when we get to it6. ermahnend: ich gebe dir das Buch, nun lies es aber auch now mind you read it though; dass du auch ja vorsichtig bist! you make sure to ( oder and) be careful!7. in Fragen, sich vergewissernd: wirst du es auch ( wirklich) tun? are you really going to do it?; ist es auch wahr? is it really true?; haben Sie ihn auch ( wirklich) gesehen? are you sure you saw him?8. in rhetorischen Fragen: warum hab ich auch nicht besser aufgepasst? why ever ( oder why on earth) did I not pay more attention?; wie konntest du auch nur so dumm sein? how on earth could you have been so stupid?; wozu auch? what’s the point?9. verstärkend: du bist aber auch stur! talk about stubborn umg.; das fehlte auch noch! that’s all I, we etc. needed!, that’s the last straw!; so was aber auch! that of all things!; dass ich aber auch gerade jetzt krank werden muss! why do I have to get ill right now, of all times?; so ist es auch! so it is indeed!, why so it is!; so schlimm ist es auch wieder nicht it isn’t that ( oder so) bad, after all; da können wir auch ( genauso gut) zu Hause bleiben we may as well stay at home* * *as well; too; also; likewise; even* * *[aux]adv1) (= zusätzlich, gleichfalls) also, too, as welldie Engländer müssen áúch zugeben, dass... — the English must admit too or as well that..., the English must also admit that...
áúch die Engländer müssen... — the English too must...
das kann ich áúch — I can do that too or as well
das ist áúch möglich — that's possible too or as well, that's also possible
ja, das áúch — yes, that too
áúch gut — that's OK too
du áúch? — you too?, you as well?
áúch nicht — not... either
das ist áúch nicht richtig — that's not right either
er kommt nicht – ich áúch nicht — he's not coming – nor or neither am I, he's not coming – I'm not either or me neither
áúch das noch! — that's all I needed!
2) (= tatsächlich) too, as wellund das tue/meine ich áúch — and I'll do it/I mean it too or as well
wenn sie sagt, sie geht, dann geht sie áúch — if she says she's going then she'll go
Frechheit! – ja, das ist es áúch — what impudence! – you can say that again
das ist er ja áúch — (and so) he is
so ist es áúch — (so) it is
3) (= sogar) evenáúch wenn du Vorfahrt hast — even if you (do) have right of way
ohne áúch nur zu fragen — without even asking
4) (emph)den Teufel áúch! — damn it (all)! (inf)
zum Donnerwetter áúch! — blast it! (inf)
so ein Dummkopf áúch! — what an absolute blockhead! (inf)
so was Ärgerliches aber áúch! — it's really too annoying!
wozu áúch? — what on earth for? (inf), whatever for?
5)was er áúch sagen mag — whatever he might say
und mag er áúch noch so klug sein, wenn er áúch noch so klug ist — however clever he may be
so schnell er áúch laufen mag — however fast he runs or he may run, no matter how fast he runs
See:→ immer* * *1) (in addition or besides; too: He is studying German but he is also studying French; They know him and I know him also.) also2) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) so3) (in addition; also; as well: My husband likes cycling, and I do, too.) too4) (in addition; too: If you will go, I'll go as well.) as well* * *[aux]I. adv1. (ebenfalls) too, also, as wellgehst du morgen \auch ins Kino? are you going to the cinema too [or as well] tomorrow?, are you also going to the cinema tomorrow?ich habe Hunger, du \auch? I'm hungry, are you [too]?Gewalt ist aber \auch keine Lösung! violence is no solution either [or is also no solution]!das ist \auch möglich that's also possible, that's possible too [or as well]kannst du \auch einen Salto rückwärts? can you also do a summersault backwards?, can you do a summersault backwards too [or as well]?ich will ein Eis! — ich \auch! I want an ice-cream! — me too [or so do I]!ich liebe Schokolade — ich \auch I love chocolate — so do I [or me too]\auch die Regierung muss Zugeständnisse machen the government too has to make concessions, the government has to make concessions too [or as well]\auch gut that's ok [too]\auch nicht not eitherwenn du nicht hingehst, gehe ich \auch nicht if you don't go, I won't [go] either [or too]ich gehe nicht mit! — ich \auch nicht! I'm not coming! — nor am I [or me neither]!sie kommt \auch nicht mit she's not coming either [or too]ich gehe \auch nicht zur Party I'm not going to the party either\auch noch on top of everythingdas Haus ist zu teuer und liegt \auch nicht schön the house is too expensive and also not in a nice locationder Wagen ist unzuverlässig, alt und [dazu] \auch noch zu teuer the car is unreliable, old, and on top of everything, it is too expensiveund dann hat sie mir \auch noch gesagt, dass sie mich gar nicht mag and on top of everything she told me that she doesn't really like meund dann ist \auch noch die Waschmaschine kaputt gegangen! and on top of everything, the washing machine broke!\auch das noch! that's all I need!\auch nicht not eitherdas Essen ist gut und \auch nicht sehr teuer the food is good and not very expensive either [or and also not very expensive]es ist zu teuer und es gefällt mir \auch nicht it's too expensive and I also don't like it [or and I don't like it either3. (sogar) evensie hat \auch trotz ihrer Krankheit nicht den Mut verloren even despite her illness she didn't lose her courageder Chef hat eben immer Recht, \auch wenn er Unrecht hat! the boss is always right, even when he's wrong!\auch wenn das stimmen sollte, sie werden [es] dir niemals glauben even if it were [or was] true, they will never believe you [or it]ohne \auch nur etw zu tun without even doing sthsie gab auf, ohne es \auch nur [einmal] zu versuchen she gave up without even tryingohne \auch nur zu zögern without any hesitation4. (ebenso gut) [just] as wellwenn du keine Lust dazu hast, können wir \auch hierbleiben if you don't feel like it we may [just] as well stay hereII. part1. (tatsächlich, wirklich)ganz so schlecht hat das nun \auch wieder nicht geschmeckt! it didn't taste all that bad!wenn ich etwas verspreche, tue ich das \auch! If I promise something then I'll do it!ich habe das nicht nur gesagt, ich meine das \auch [so]! I didn't just say it, I mean it!du siehst erschöpft aus — das bin ich \auch you look exhausted — I amsie ist im Showgeschäft — so sieht sie \auch aus she's in the show business — she looks itdu hast die Gelegenheit, nutze sie aber \auch you've got the opportunity, mind you make use of it [though]alle sagen, seine Übersetzungen seien schlecht — das sind sie [ja] \auch! they all say his translations are bad — and they are!sie glaubt, er habe sie nur des Geldes wegen geheiratet — so ist es ja auch [o hat er ja \auch]! she thinks he only married her for her money — and that's the case [or he did]!so was Ärgerliches aber \auch! that's really too annoying!wozu \auch? what on earth for?wozu [aber] \auch sich widersetzen what's the point in arguing3. (verallgemeinernd)so/wie... \auch... however...so schnell sie \auch laufen mag... however fast she may run...wie sehr du \auch flehst... however much you beg...was/wer/wie \auch [immer] however/whoever/whateverwas er \auch sagen mag, glaub ihm nicht! whatever he may say, don't believe him!wie dem \auch sei whateverwie dem \auch sei, ich gehe jetzt nach Hause be that as it may, I am going home now4. (einräumend)wenn \auch although, even thougher ist reich, wenn er es \auch leugnet he is rich, although [or even though] he denies it5. (zweifelnd) reallyist das \auch gut/nicht zu weit? are you sure it's good/not too far?bist du dir \auch sicher? are you really sure?* * *1.1) (ebenso, ebenfalls) as well; too; alsoKlaus war auch dabei — Klaus was there as well or too; Klaus was also there
Ich gehe jetzt. - Ich auch — I'm going now - So am I
Mir ist warm. - Mir auch — I feel warm - So do I
... - Ja, das auch —... - Yes, that too
was er verspricht, tut er auch — what he promises to do, he does
nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...
sehr gut, aber auch teuer — very good but expensive too
auch das noch! — that's all I/we etc. need!
oder auch — or
oder auch nicht — or not, as the case may be
ich habe auch keine Lust/kein Geld — I don't feel like it either/don't have any money either
das hat auch nichts genützt — that did not help either; s. auch sowohl
2) (sogar, selbst) evenohne auch nur zu fragen/eine Sekunde zu zögern — without even asking/hesitating for a second
3) (außerdem, im übrigen) besides2.so schlimm ist es auch [wieder] nicht — it's not as bad as all that
wozu [denn] auch? — what's the point? why should I/you etc.?
2) (zweifelnd)bist du dir auch im klaren, was das bedeutet? — are you sure you understand what that means?
lügst du auch nicht? — you're not lying, are you?
3) (mit Interrogativpron.)wo.../wer.../wann.../was... usw. auch [immer] — wherever/whoever/whenever/whatever etc....
4) (konzessiv)mag er auch noch so klug sein — however clever he may be; no matter how clever he is
* * *auch adv1. (ebenfalls) also, too, as well;das kann ich auch I can do that too;kommst du auch mit? are you coming too?;ich habe Durst - ich auch I’m thirsty – me ( oder I am) too;ich glaube es - ich auch I believe it - so do I;ich habe sie gesehen - ich auch I saw her – I did too;ich kann es nicht - ich auch nicht I can’t do it - nor ( oder neither) can I, I can’t either;ich habe keine Zeit - ich auch nicht I don’t have (the) time - nor ( oder neither) do I, I don’t either;nicht nur …, sondern auch not only …, but also;sowohl … als auch … both … and …, … as well as …;auch das noch! that too!wenn auch even if;auch der kleinste Fehler even the smallest mistake ( oder of mistakes);das Fest findet auch bei Regen statt the party will take place even if it rains;ohne auch nur zu fragen without even ( oder so much as) asking3. (gleich)was/wer/wo etcauch (immer) whatever/whoever/wherever etc;wer es auch sei whoever it is;mag er auch noch so unfreundlich sein however unpleasant he is ( oder may be);sosehr ich es auch bedaure much as I regret4. erklärend:sie ist krank, deshalb ist sie auch nicht gekommen she’s ill, and that’s why she hasn’t come;er hat ja auch schwer gearbeitet he has been working hard(, after all);das hab ich auch nicht gesagt that’s not what I said(, is it?)5. zustimmend:so ist es auch absolutely, that’s (exactly) it;das kommt auch noch (das wird kommen) that’s still to come; (schön der Reihe nach!) we’ll cross that bridge when we get to it6. ermahnend: ich gebe dir das Buch,nun lies es aber auch now mind you read it though;dass du auch ja vorsichtig bist! you make sure to ( oder and) be careful!7. in Fragen, sich vergewissernd:wirst du es auch (wirklich) tun? are you really going to do it?;ist es auch wahr? is it really true?;haben Sie ihn auch (wirklich) gesehen? are you sure you saw him?warum hab ich auch nicht besser aufgepasst? why ever ( oder why on earth) did I not pay more attention?;wie konntest du auch nur so dumm sein? how on earth could you have been so stupid?;wozu auch? what’s the point?9. verstärkend:du bist aber auch stur! talk about stubborn umg;so was aber auch! that of all things!;dass ich aber auch gerade jetzt krank werden muss! why do I have to get ill right now, of all times?;so ist es auch! so it is indeed!, why so it is!;so schlimm ist es auch wieder nicht it isn’t that ( oder so) bad, after all;* * *1.1) (ebenso, ebenfalls) as well; too; alsoKlaus war auch dabei — Klaus was there as well or too; Klaus was also there
Ich gehe jetzt. - Ich auch — I'm going now - So am I
Mir ist warm. - Mir auch — I feel warm - So do I
... - Ja, das auch —... - Yes, that too
was er verspricht, tut er auch — what he promises to do, he does
nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...
sehr gut, aber auch teuer — very good but expensive too
auch das noch! — that's all I/we etc. need!
oder auch — or
oder auch nicht — or not, as the case may be
ich habe auch keine Lust/kein Geld — I don't feel like it either/don't have any money either
das hat auch nichts genützt — that did not help either; s. auch sowohl
2) (sogar, selbst) evenohne auch nur zu fragen/eine Sekunde zu zögern — without even asking/hesitating for a second
3) (außerdem, im übrigen) besides2.so schlimm ist es auch [wieder] nicht — it's not as bad as all that
wozu [denn] auch? — what's the point? why should I/you etc.?
2) (zweifelnd)bist du dir auch im klaren, was das bedeutet? — are you sure you understand what that means?
lügst du auch nicht? — you're not lying, are you?
3) (mit Interrogativpron.)wo.../wer.../wann.../was... usw. auch [immer] — wherever/whoever/whenever/whatever etc....
4) (konzessiv)mag er auch noch so klug sein — however clever he may be; no matter how clever he is
so oft ich auch anrief — however often I rang; no matter how often I rang
* * *adv.also adv.as well adv.too adv. -
18 Ausbund
m; -(e)s, kein Pl. model (an + Dat oder von of); ein Ausbund an Tugend a paragon of virtue; ein Ausbund von Bosheit a real villain, evil personified; ein Ausbund von Grausamkeit a monster of cruelty; ein Ausbund von Idiotie a complete idiot; ein Ausbund von Dummheit an arrant fool* * *Aus|bundm no pl(von Tugend, Schönheit) paragon, model, epitomeein Áúsbund von Tugend — a paragon or model of virtue, the epitome of virtue
er ist ein Áúsbund an or von Gemeinheit/Frechheit — he is baseness/impudence itself or personified
* * *Aus·bundein \Ausbund an [o von] Verworfenheit depravity itself [or personified]* * *ein Ausbund an od. von Tugend — a paragon or model of virtue
ein Ausbund an od. von Bosheit — malice itself or personified
* * *an +dat odervon of);ein Ausbund an Tugend a paragon of virtue;ein Ausbund von Bosheit a real villain, evil personified;ein Ausbund von Grausamkeit a monster of cruelty;ein Ausbund von Idiotie a complete idiot;ein Ausbund von Dummheit an arrant fool* * *ein Ausbund an od. von Tugend — a paragon or model of virtue
ein Ausbund an od. von Bosheit — malice itself or personified
-
19 Dreistigkeit
die Dreistigkeitimpertinence; boldness; audacity* * *Dreis|tig|keit ['draistɪçkait]f -, -en1) no pl boldness; (von Handlung auch) audacity2) (= Bemerkung) bold remark; (= Handlung) bold or audacious act* * *Dreis·tig·keit<-, -en>fdie \Dreistigkeit besitzen [o haben], etw zu tun to have the audacity [or nerve] [or BRIT cheek] to do sth2. (dreiste Handlung) brazen act* * *die; Dreistigkeit, Dreistigkeiten1) o. Pl. (Art) brazenness2) (Handlung) brazen act; (Bemerkung) brazen remark* * *2. Äußerung: impudent remark* * *die; Dreistigkeit, Dreistigkeiten1) o. Pl. (Art) brazenness2) (Handlung) brazen act; (Bemerkung) brazen remark* * *f.audaciousness n.audacity n.cheek n.cheekiness n.cockiness n.impertinence n. -
20 gerüttelt
I P.P. rütteln* * *ge|rụ̈t|telt [gə'rʏtlt]1. adjein gerütteltes Maß von or an etw (dat) — a fair amount of sth
er besitzt ein gerütteltes Maß ( an) Unverschämtheit — he has more than his fair share of impudence
2. advgerüttelt voll — chock-a-block (esp Brit inf), jam-packed (inf), chock-full
See:→ auch rütteln* * *ge·rüt·telt* * *Adjektiv: inein gerüttelt Maß — (veralt.) a good measure
* * *B. adj obs:ein gerüttelt(es) Maß a full measure (an +dat of)* * *Adjektiv: inein gerüttelt Maß — (veralt.) a good measure
- 1
- 2
См. также в других словарях:
impudence — [ ɛ̃pydɑ̃s ] n. f. • 1511; lat. impudentia 1 ♦ Effronterie audacieuse ou cynique qui choque, indigne. ⇒ cynisme, effronterie. « On n a jamais débité des mensonges avec une impudence aussi effrontée » (Voltaire). Il a eu l impudence de se… … Encyclopédie Universelle
Impudence — Im pu*dence ([i^]m p[ u]*dens), n. [L. impudentia: cf. F. impudence. See {Impudent}.] The quality of being impudent; assurance, accompanied with a disregard of the presence or opinions of others; shamelessness; forwardness; lack of modesty. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
impudence — Impudence. s. f. Effronterie, manque de pudeur. Il y a de l impudence à soustenir une chose qu on sçait estre fausse. il a eu l impudence de nier son escrit. quelle impudence! cela est de la derniere impudence. Il se dit aussi, Des actions & des… … Dictionnaire de l'Académie française
impudence — et effrontement, Impudentia. Estre noté d impudence, Notam impudentiae habere … Thresor de la langue françoyse
impudence — I noun arrogance, audacity, boldness, brashness, brazenness, contempt, defiance, disdain, disregard, disrespect, disrespectfulness, effrontery, flippancy, forwardness, gall, impertinence, insolence, nerve, overbearance, pertness, rudeness,… … Law dictionary
impudence — (n.) late 14c., from L. impudentia shamelessness, noun of quality from impudens; see IMPUDENT (Cf. impudent) … Etymology dictionary
impudence — n. pl. impudencies [im′pyo͞o dəns] n. [OFr < L impudentia] 1. the quality of being impudent 2. impudent speech or behavior: also impudency n. impudencies … English World dictionary
impudence — (in pu dan s ) s. f. 1° Manque de ce qui fait la bonne honte. • Ton impudence, Téméraire vieillard, aura sa récompense, CORN. Cid, I, 7. • Du nom de fierté noble on orna l impudence, Et la fourbe passa pour exquise prudence, BOILEAU Sat.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
impudence — n. 1) brazen impudence 2) the impudence to + inf. (he had the impudence to breach the contract) * * * [ ɪmpjʊd(ə)ns] brazen impudence the impudence to + inf. (he had the impudence to breach the contract) … Combinatory dictionary
IMPUDENCE — s. f. Effronterie, manque de pudeur. Il a l impudence de soutenir une chose qu il sait être fausse. Il a eu l impudence de nier sa signature. Quelle impudence ! Cela est de la dernière impudence. Il se dit aussi Des actions et des paroles… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
IMPUDENCE — n. f. Manque de pudeur, effronterie. Cela est de la dernière impudence. Il a l’impudence de soutenir une chose qu’il sait être fausse. Il a eu l’impudence de nier sa signature. Quelle impudence! Il signifie, par extension, Action et parole… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)