Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

читатели

  • 1 Leserkreis

    m
    круг читателей, читатели (газеты, журнала)

    БНРС > Leserkreis

  • 2 Leserschaft

    f =
    читатели, читательская масса, круг читателей

    БНРС > Leserschaft

  • 3 Publikum

    БНРС > Publikum

  • 4 reißen

    I 1. * vt
    einen Zweig vom Baum reißenсрывать ветку с дерева
    etw. in Fetzen reißen — разорвать что-л. в клочья
    etw. in Stücke reißen — разорвать что-л. на части ( на куски)
    sich (D) ein Loch in den Ärmel reißen — порвать (себе) рукав, прорвать дыру на рукаве
    der Tod von N. riß eine Lücke in unsere Reihen — смерть Н. была для нас большой потерей
    aus dem Zusammenhang reißen — вырвать из контекста ( цитату)
    2) тянуть, тащить; рвануть
    an sich (A) reißen — рвануть к себе; прижать к себе; захватывать, присваивать( себе); завладевать
    j-m etw. aus den Händen reißen — вырвать у кого-л. что-л. из рук
    das Schwert aus der Scheide reißen — выдернуть меч из ножен, обнажить меч
    j-n aus seinen Gedanken reißen — прервать чьи-л. размышления; вывести кого-л. из задумчивости
    j-n aus allen Himmeln reißen — перен. вернуть кого-л. с небес на землю
    sie reißen ihm die Ware aus den Händenразг. они у него товар с руками оторвут
    mit sich reißen — увлечь с собой; перен. захватить
    ins Verderben reißen — перен. погубить (кого-л.), увлечь (кого-л.) за собой в пропасть; ввергнуть в катастрофу (страну и т. п.)
    3)
    sich (D) einen Splitter in die Hand reißen — занозить себе руку
    sich (D) einen Splitter unter den Nagel reißen — загнать себе занозу под ноготь
    er wurde hin und her gerissenего бросало с одной стороны на другую; перен. он бросался из одной крайности в другую; он был обуреваем сомнениями
    5) порезать; поранить
    er hat sich (D) am Bein eine Wunde gerissen — он напорол ( поранил) себе ногу
    6)
    der Wolf reißt die Schafeволк режет ( таскает) овец
    7) спорт. вырывать, поднимать рывком ( тяжести)
    8)
    Zoten reißenрассказывать похабные ( сальные) анекдоты, похабничать
    ••
    sich (D) etw. unter den Nagel reißen — разг. украсть, присвоить что-л.
    2. * vi
    der Nebel reißt schonтуман уже рассеивается
    wenn alle Stricke reißen — перен. когда ничего другого не останется
    der Hund reißt an der Ketteсобака рвётся с цепи
    das Rasiermesser reißt — бритва дерёт
    der Wind reißt an den Segelnветер треплет паруса
    das Unglück reißt an meiner Seele — несчастье гложет ( терзает) мне душу
    ••
    3. * vimp разг.
    es reißt mir in allen Gliedern — у меня все кости ломит, у меня все кости болят; меня мучает ревматизм
    4. * (sich)
    1) пораниться, напороться, порезаться
    2)
    sich um etw. (A) reißen — брать что-л. с боя, драться за что-л.; брать что-л. нарасхват
    das Publikum riß sich um die Plätzeпублика брала места с бою
    die Verehrer rissen sich um sie — у неё не было отбоя от поклонников
    3) (von D, aus D) оторваться от чего-л.; вырваться из чего-л.
    II * vt

    БНРС > reißen

  • 5 Leserkreis

    сущ.
    общ. читатели (газеты, журнала), аудитория (читательская аудитория), круг читателей

    Универсальный немецко-русский словарь > Leserkreis

  • 6 Leserpublikum

    сущ.
    общ. круг читателей, читатели

    Универсальный немецко-русский словарь > Leserpublikum

  • 7 Leserschaft

    гл.

    Универсальный немецко-русский словарь > Leserschaft

  • 8 Publikum

    сущ.
    1) общ. зрители, публичная лекция в вузе, слушатели, читатели, аудитория, публика

    Универсальный немецко-русский словарь > Publikum

  • 9 aufnehmen

    (nahm áuf, hat áufgenommen) vt etw. / jmdn. (A) irgendwie aufnehmen
    1) принять, встретить, воспринять что-л. / кого-л. как-л., отнестись к чему-л. / кому-л. как-л.

    Man hat diesen Film gut [begeistert, mit Begeisterung] aufgenommen. — Этот фильм приняли хорошо [восторженно, с восторгом].

    Sein Vortrag wurde zurückhaltend aufgenommen. — Его доклад был принят [воспринят] сдержанно.

    Dieses Buch wurde von den Lesern zwiespältig aufgenommen. — Читатели отнеслись к книге двойственно.

    Der junge Schauspieler wurde vom Publikum schlecht [kühl] aufgenommen. — Молодой актёр был плохо [холодно] принят публикой. / Публика плохо [холодно] отнеслась к молодому актёру.

    2) (jmdn. / etw. in etw. (A) aufnehmen) принять кого-л. куда-л., включить что-л. во что-л., пополнить кем / чем-л. что-л.

    jmdn. in eine Organisation aufnehmen — Принять кого-л. в какую-л. организацию. / Сделать кого-л. членом какой-л. организации

    eine Darbietung ins Programm aufnehmen — принять [включить] номер в программу

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > aufnehmen

  • 10 die Leser reißen sich um dieses Buch

    Универсальный немецко-русский словарь > die Leser reißen sich um dieses Buch

  • 11 handlungsarm

    a:

    Víéle Léser hálten díésen Román für hándlungsarm. — Многие читатели считают, что в этом романе мало [почти нет] действия.

    Универсальный немецко-русский словарь > handlungsarm

  • 12 Leserschaft

    f <-, -en> обыкн sg читатели, читательская аудитория, круг читателей (какой-л газеты, какого-л автора и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Leserschaft

  • 13 Publikum

    n <-s,..ka>обыкн sg
    1) публика; зрители; слушатели; читатели

    sich sein Públikum eróbern — завоевать внимание публики [зрителей, читателей, слушателей]

    2) посетители (ресторана, кафе), отдыхающие (на курорте), постояльцы (гостиницы, отеля)
    3) разг зеваки, случайные свидетели (чего-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > Publikum

  • 14 Leserkreis

    m
    читатели, круг читателей (какого-л. журнала, какой-л. газеты)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Leserkreis

  • 15 Leserschaft

    f =
    (постоянные) читатели, (постоянный) круг читателей (какого-л. журнала, автора)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Leserschaft

  • 16 Optimierung

    1. оптимизация

     

    оптимизация
    Процесс отыскания варианта, соответствующего критерию оптимальности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    оптимизация
    1. Процесс нахождения экстремума функции, т.е. выбор наилучшего варианта из множества возможных, процесс выработки оптимальных решений; 2. Процесс приведения системы в наилучшее (оптимальное) состояние. Иначе говоря, первое определение трактует термин «О.» как факт выработки и принятия оптимального решения (в широком смысле этих слов); мы выясняем, какое состояние изучаемой системы будет наилучшим с точки зрения предъявляемых к ней требований (критерия оптимальности) и рассматриваем такое состояние как цель. В этом смысле применяется также термин «субоптимизация» в случаях, когда отыскивается оптимум по какому-либо одному критерию из нескольких в векторной задаче оптимизации (см. Оптимальность по Парето, Векторная оптимизация). Второе определение имеет в виду процесс выполнения этого решения: т.е. перевод системы от существующего к искомому оптимальному состоянию. В зависимости от вида используемых критериев оптимальности (целевых функций или функционалов) и ограничений модели (множества допустимых решений) различают скалярную О., векторную О., мно¬гокритериальную О., стохастическую О (см. Стохастическое программирование), гладкую и негладкую (см. Гладкая функция), дискретную и непрерывную (см. Дискретность, Непрерывность), выпуклую и вогнутую (см. Выпуклость, вогнутость) и др. Численные методы О., т.е. методы построения алгоритмов нахождения оп¬тимальных значений целевых функций и соответствующих точек области допустимых значений — развитой отдел современной вычислительной математики. См. Оптимальная задача.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент

    The quest for the optimum

    Вопрос оптимизации

    Throughout the history of industry, there has been one factor that has spurred on progress more than any other. That factor is productivity. From the invention of the first pump to advanced computer-based optimization methods, the key to the success of new ideas was that they permitted more to be achieved with less. This meant that consumers could, over time and measured in real terms, afford to buy more with less money. Luxuries restricted to a tiny minority not much more than a generation ago are now available to almost everybody in developed countries, with many developing countries rapidly catching up.

    На протяжении всей истории промышленности существует один фактор, подстегивающий ее развитие сильнее всего. Он называется «производительность». Начиная с изобретения первого насоса и заканчивая передовыми методами компьютерной оптимизации, успех новых идей зависел от того, позволяют ли они добиться большего результата меньшими усилиями. На языке потребителей это значит, что они всегда хотят купить больше, а заплатить меньше. Меньше чем поколение назад, многие предметы считались роскошью и были доступны лишь немногим. Сейчас в развитых странах, число которых быстро увеличивается, подобное может позволить себе почти каждый.

    With industry and consumers expecting the trend towards higher productivity to continue, engineering companies are faced with the challenge of identifying and realizing further optimization potential. The solution often lies in taking a step back and looking at the bigger picture. Rather than optimizing every step individually, many modern optimization techniques look at a process as a whole, and sometimes even beyond it. They can, for example, take into account factors such as the volatility of fuel quality and price, the performance of maintenance and service practices or even improved data tracking and handling. All this would not be possible without the advanced processing capability of modern computer and control systems, able to handle numerous variables over large domains, and so solve optimization problems that would otherwise remain intractable.

    На фоне общей заинтересованности в дальнейшем росте производительности, машиностроительные и проектировочные компании сталкиваются с необходимостью определения и реализации возможностей по оптимизации своей деятельности. Для того чтобы найти решение, часто нужно сделать шаг назад, поскольку большое видится на расстоянии. И поэтому вместо того, чтобы оптимизировать каждый этап производства по отдельности, многие современные решения охватывают процесс целиком, а иногда и выходят за его пределы. Например, они могут учитывать такие факторы, как изменение качества и цены топлива, результативность ремонта и обслуживания, и даже возможности по сбору и обработке данных. Все это невозможно без использования мощных современных компьютеров и систем управления, способных оперировать множеством переменных, связанных с крупномасштабными объектами, и решать проблемы оптимизации, которые другим способом решить нереально.

    Whether through a stunning example of how to improve the rolling of metal, or in a more general overview of progress in optimization algorithms, this edition of ABB Review brings you closer to the challenges and successes of real world computer-based optimization tasks. But it is not in optimization and solving alone that information technology is making a difference: Who would have thought 10 years ago, that a technician would today be able to diagnose equipment and advise on maintenance without even visiting the factory? ABB’s Remote Service makes this possible. In another article, ABB Review shows how the company is reducing paperwork while at the same time leveraging quality control through the computer-based tracking of production. And if you believed that so-called “Internet communities” were just about fun, you will be surprised to read how a spin-off of this idea is already leveraging production efficiency in real terms. Devices are able to form “social networks” and so facilitate maintenance.

    Рассказывая об ошеломляющем примере того, как был усовершенствован процесс прокатки металла, или давая общий обзор развития алгоритмов оптимизации, этот выпуск АББ Ревю знакомит вас с практическими задачами и достигнутыми успехами оптимизации на основе компьютерных технологий. Но информационные технологии способны не только оптимизировать процесс производства. Кто бы мог представить 10 лет назад, что сервисный специалист может диагностировать производственное оборудование и давать рекомендации по его обслуживанию, не выходя из офиса? Это стало возможно с пакетом Remote Service от АББ. В другой статье этого номера АББ Ревю рассказывается о том, как компания смогла уменьшить бумажный документооборот и одновременно повысить качество управления с помощью компьютерного контроля производства. Если вы считаете, что так называемые «интернет-сообщества» служат только для развлечения,
    то очень удивитесь, узнав, что на основе этой идеи можно реально повысить производительность. Формирование «социальной сети» из автоматов значительно облегчает их обслуживание.

    This edition of ABB Review also features several stories of service and consulting successes, demonstrating how ABB’s expertise has helped customers achieve higher levels of productivity. In a more fundamental look at the question of what reliability is really about, a thought-provoking analysis sets out to find the definition of that term that makes the greatest difference to overall production.

    В этом номере АББ Ревю есть несколько статей, рассказывающих об успешных решениях по организации дистанционного сервиса и консультирования. Из них видно, как опыт АББ помогает нашим заказчикам повысить производительность своих предприятий. Углубленные размышления о самой природе термина «надежность» приводят к парадоксальным выводам, способным в корне изменить представления об оптимизации производства.

    Robots have often been called “the extended arm of man.” They are continuously advancing productivity by meeting ever-tightening demands on precision and efficiency. This edition of ABB Review dedicates two articles to robots.

    Робот – это могучее «продолжение» человеческой руки. Применение роботов способствует постоянному повышению производительности, поскольку они отвечают самым строгим требованиям точности и эффективности. Две статьи в этом номере АББ Ревю посвящены роботам.

    Further technological breakthroughs discussed in this issue look at how ABB is keeping water clean or enabling gas to be shipped more efficiently.

    Говоря о других технологических достижениях, обсуждаемых на страницах журнала, следует упомянуть о том, как компания АББ обеспечивает чистоту воды, а также более эффективную перевозку сжиженного газа морским транспортом.

    The publication of this edition of ABB Review is timed to coincide with ABB Automation and Power World 2009, one of the company’s greatest customer events. Readers visiting this event will doubtlessly recognize many technologies and products that have been covered in this and recent editions of the journal. Among the new products ABB is launching at the event is a caliper permitting the flatness of paper to be measured optically. We are proud to carry a report on this product on the very day of its launch.

    Публикация этого номера АББ Ревю совпала по времени с крупнейшей конференцией для наших заказчиков «ABB Automation and Power World 2009». Читатели, посетившие ее, смогли воочию увидеть многие технологии и изделия, описанные в этом и предыдущих выпусках журнала. Среди новинок, представленных АББ на этой конференции, был датчик, позволяющий измерять толщину бумаги оптическим способом. Мы рады сообщить, что сегодня он готов к выпуску.

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Optimierung

См. также в других словарях:

  • читатели — същ. публика, зрители, слушатели …   Български синонимен речник

  • ЧТЕНИЕ И ЧИТАТЕЛИ — Я слышал, что жизнь неплохая штука, но я предпочитаю чтение. Логан Пирсолл Смит Смотреть интереснее, чем читать, а читать интереснее, чем жить. Аркадий Давидович Страстные книгочеи никогда не одиноки в постели. Читайте книги некоторые из них… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Глотатели пустот, читатели газет — Из стихотворения «Читатели газет» (1935) русской поэтессы Марины Ивановны Цветаевой (1892 1941): Глотатели пустот, Читатели газет! Газет читай: клевет, Газет читай: растрат, Что ни столбец навет, Что ни абзац отврат... Иронически: о любителях… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Равны читатели, — Над книгой их права равны — Равны читатели, Надъ книгой ихъ права равны. Ср. Быть можетъ въ Летѣ не потонетъ Строфа, слагаемая мной... Но можетъ быть (и это даже Правдоподобнѣе сто разъ) Мой недочитанный разсказъ Въ передней кончитъ вѣкъ позорный... Ну чтожъ? въ гостинной… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • вторичные читатели — Читатели той или иной публикации, помимо лиц, непосредственно ее приобретших. [http://o city.ru/legislation/terminologiya/] Тематики реклама …   Справочник технического переводчика

  • равны читатели{, -} — Над книгой их права равны. Ср. Быть может в Лете не потонет Строфа, слагаемая мной ... Но может быть (и это даже Правдоподобнее сто раз) Мой недочитанный рассказ В передней кончит век позорный... Ну что ж? в гостиной иль в передней... (Не я… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • _Приложение II — Читатели, познакомившиеся с содержанием Приложения I, могут задуматься над таким вопросом: а существуют ли у слов русского языка какие либо приметы, по которым можно было бы определять их принадлежность к тому или иному типу ударения (акцентному… …   Словарь ударений русского языка

  • Предполагаемая аудитория —    / Читатели  ♦ (ENG implied audience/readers)    элемент современной теории литературы и толкования Библии, учитывающий состав аудитории, к рой предлагается повествование или рассказ. Этот элемент включает в себя вопросы о том, какое… …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • Анонимный источник — (Anonymous source) Анонимные источники информации это это источники, не известные общественности Что такое анонимные источники информации и как ими правильно пользоваться? Содержание >>>>>>> Анонимные источники — это служебные документы… …   Энциклопедия инвестора

  • Переводы и изучение Лермонтова за рубежом — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ. Степень известности Л. в той или иной стране во многом зависит от интенсивности культурных связей этой страны с Россией в прошлом, а затем с СССР. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во… …   Лермонтовская энциклопедия

  • ЕФЕСЯНАМ ПОСЛАНИЕ — [Послание к Ефесянам], одно из писем ап. Павла, входящее в канон НЗ. Текст и канонический авторитет Самые ранние свидетельства текста Е. П. представлены папирусами P 46 (ок. 200; содержит 1 ю, 3 4 ю главы полностью, во 2 й гл. не хватает стихов 8 …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»