-
101 ein wunder Punkt
кол.числ.перен. больное место, слабое место, уязвимое место -
102 point sensible
2) слабое, уязвимое место... et les écarts de Jacques l'atteignaient toujours au point le plus sensible, dans son amour-propre. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... выходки Жака всегда затрагивали самое больное место его самолюбия.
-
103 Angriffsfläche
сущ.1) общ. площадь воздействия, слабое место, уязвимое место, поверхность воздействия2) авиа. плоскость атаки3) тех. контактная поверхность, опорная поверхность, рабочая поверхность, реакционная поверхность4) авт. поверхность сцепления5) горн. грудь забоя, поверхность забоя, рабочее место, фронт работ6) дор. поверхность разработки, поверхность, испытывающая давление7) сил. поверхность коррозии8) океаногр. плоскость удара9) судостр. площадь атаки, площадь приложения силы -
104 höggstaður
[hög̊sd̥aðʏr̬]mgefa höggstað á sér — раскрыться, открыть своё слабое место, выдать себя
2) место казни -
105 weak point
Большой англо-русский и русско-английский словарь > weak point
-
106 Blöße
f =, -n1) нагота, обнажённостьetw. in seiner ganzen Blöße darstellen — представить что-л. во всей своей наготе; раскрыть сущность чего-л.sich (D) eine Blöße geben — обнаружить свою слабую сторону ( своё слабое место); дать маху; выдать, разоблачить, скомпрометировать себяer konnte seine Blöße kaum bedecken — ему с трудом удалось скрыть свою оплошность4) кож. гольё -
107 wund
adjизраненный; стёртый до крови; болезненный( при прикосновении)eine wunde Stelle — больное место (тж. перен.)ein wunder Punkt — перен. больное ( слабое, уязвимое) местоsich (D) die Füße wund laufen — натереть себе ноги до крови; сбиться с ног (в поисках чего-л.)ein Tier wund schießen — подстрелить зверя -
108 endroit
m1) местоendroit faible, endroit sensible — слабая, чувствительная струнка; уязвимое местоle petit endroit разг. — "одно местечко", уборнаяà quel endroit? — куда?; где?à l'endroit de... loc prép — по отношению к..., в отношении..., что касается...à l'endroit — лицевой стороной вверх или наружу, на лицевой стороне, как надо4) перен. видимая сторона ( вещей) -
109 pie
m5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)pie cúbico — кубический фут16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро23) повод25) Вен. выступ стены- pie derecho - pie de amigo - de gallo - pie de gato - pie de león - pie de liebre - a pie enjuto - a pie firme - a pie juntillas - a pie juntillo - a pies juntillas - a pie llano - a pie quedo - al pie de - con los pies - de pie - en pie - en buen pie - en pie de guerra - por su pie - asentar el pie - asentar los pies - comerle a uno los pies - dejar a uno a pie - hacer pie - ir por su pie - írsele los pies a uno - perder pie - ponerse de pie - ponerse en pie - quedarse a pie - sostenerse en pie••pie de altar — дополнительное вознаграждение священникуpie de burro зоол. — морской жёлудьsaber de qué pie cojea uno — знать чьё-либо слабое местоpie de tierra — пядь (клочок) землиsiete pies de tierra — три аршина земли, могилаa cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)a cuatro pies loc. adv. — на четверенькахa pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли кровиal pie de la cuesta loc. adv. — в самом началеcon pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкойcon un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенноcon un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могилеdel pie a la mano loc. adv. — с минуты на минутуde pies a cabeza loc. adv. — с ног до головыandar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубуandar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либоatar de pies y manos a uno — связать по рукам и ногам кого-либоbuscar tres (cinco) pies al gato разг. — лезть на рожонcaer de pie(s) — счастливо ( легко) отделатьсяcaerse a los pies a uno — пасть в чьих-либо глазахcojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногуcomer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либоcortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либоdar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либоdar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdar pie a (para) una cosa — давать повод к чему-либоdar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либоechar el pie adelante a uno — опередить кого-либоechar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берегechar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каленияecharse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либоentrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесиеhacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтуритьhacer a uno levantar los pies del suelo — расшевелить (встряхнуть) кого-либоírsele los pies a uno tras de una cosa — добиваться чего-либоmantenerse de (en) pie — держаться на ногахnacer de pie(s) — родиться в сорочкеno caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упастьno dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепоno poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пылponer a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либоponer a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либоponer los pies en el suelo — встать с постелиponer pies en polvorosa — удрать, дать тягуser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногуtener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либоtomar pie de una cosa — воспользоваться случаем (предлогом)volver pie atrás — отступиться; пойти на попятныйpies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!cerrado como pie de muleto разг. — упрямый как осёл -
110 punto
m1) точкаpunto final, punto redondo — точка в конце предложенияpunto interrogante — вопросительный знакpunto y aparte — точка и новый абзац3) воен. прицел4) см. piñón I 5)5) стежокa punto de cruz — крестиком, крестом7) спущенная петля (на чулке и т.п.)8) узор (вязания, кружев)9) полигр. пункт11) пункт, точка, место12) стоянка (экипажей, такси)13) точка (на фишках домино, игральных костях)14) карт. туз каждой масти15) балл (на экзаменах, в спорте и т.п.)16) игрок, ставящий против банкомёта18) мелочь, пустяк19) мгновение, миг, момент20) отпуск; каникулы21) запинка ( при ответе наизусть)22) пункт, раздел (речи, лекции, статьи и т.п.)23) вопрос ( на экзамене)25) см. pundonor26) малоупотр. суть, соль; квинтэссенция (книжн.)27) Ц. Ам. пунто ( народный танец)¡menudo punto estás tú hecho! — а ты хорош гусь!29) физ., мат. точкаpunto de ebullición — точка ( температура) кипения30) мор. румбpunto de costado — колотьё (колющая боль) в боку33) радио пятно, светящееся пятно34) (тж punto tipográfico) полигр. пункт- punto cardinal - punto céntrico - punto crítico - punto débil - punto flaco - punto muerto - punto de apoyo - medio punto - a buen punto - a punto - a punto de caramelo - en punto de caramelo - en buen punto - en punto - bajar del punto - bajar de punto - bajar el punto - calzar muchos puntos - estar a punto de - estar en punto de - poner en punto de solfa - poner en su punto - poner los puntos sobre las íes••punto crudo разг. — (тот) самый моментpunto culminante — кульминационный пунктpunto fijo мор. — точка долготыpunto de vista — точка зрения, взглядa punto fijo — с точностью, с уверенностьюa tal punto loc. adv. — до такой степениcon punto y comas loc. adv. — очень детально, со всеми подробностями (о рассказе и т.п.)de todo punto loc. adv. — абсолютно, совершенноde punto en blanco loc. adv. — в упорhasta cierto punto loc. adv. — до некоторой степениpunto por punto loc. adv. — очень подробно, пункт за пунктом ( о рассказе)por puntos loc. adv. — временами, время от времениbajar el punto a una cosa — умерять, ослаблять что-либоcalzar pocos puntos — быть недалёким; не отличаться талантамиcalzar tantos puntos — носить обувь такого-то размераdar en el punto — попасть в точку, угадатьdarse un punto en la boca — набрать в рот воды, повесить на рот замокestar en punto de solfa разг. — быть сделанным как следуетhacer punto (de) — считать делом чести ( что-либо), не отступать ( от чего-либо)meter en puntos иск. — обтёсывать (глыбу мрамора и т.п.)no calzar muchos puntos — не хватать звёзд с небаno poder pasar por otro punto — не миновать ( чего-либо); не иметь другого выходаponer los puntos a uno (a una cosa) разг. — иметь виды на кого-либо, что-либоponer los puntos — обратить своё внимание на что-либо, обратиться к чему-либоponer los puntos muy altos — метить высокоponer un punto final a una cosa — поставить точку на чём-либо, покончить с чем-либоsacar de puntos иск. — переводить модель в натуральную величинуser de punto Экв. — быть чрезмерно щепетильнымsubir de punto — нарастать, усиливаться, доходить до предела; обострятьсяaquí finca el punto — вот в чём дело, в этом вся трудность (загвоздка)¡punto en boca! — молчок! -
111 Achilles' heel
1) Общая лексика: ахиллесова пята, слабое место2) Макаров: легко уязвимое место -
112 chink in armour
1) Общая лексика: ахиллесова пята, уязвимое место -
113 choke point
1) Военный термин: дефиле, перевалочный пункт, пункт контроля грузовых перевозок с перевалкой, узкий проход (с наибольшей вероятностью нападения врага)2) Производство: критический участок, слабое место, уязвимое место (процесса, технологии, системы)3) Сетевые технологии: среда передачи данных между зонами доверия4) Навигация: труднопроходимый участок (пролив, фьорд)5) Наркотики: узкий проход, связывающий Карибское море с Мексиканским заливом и Атлантическим океаном, где наиболее вероятно задержание правоохранительными органами кораблей, перевозящих контрабандные партии наркотиков6) Военно-политический термин: геостратегическая точка -
114 raw spot
Общая лексика: больное место, уязвимое место -
115 sore spot
1) Общая лексика: уязвимое место, ахиллесова пята, болевая точка, больной вопрос2) Медицина: пролежень3) Пословица: больное место -
116 tender place
1) Общая лексика: больное место, болячка2) Макаров: уязвимое место -
117 weakness
['wiːknɪs]1) Общая лексика: недомогание, недостаток, необоснованность, неубедительность, ослабление, ослабленность, отставание, отсталость, пристрастие, склонность, слабое место, слабость (к чему-либо), хилость, хрупкость, пристрастие (к чему-л.), бездеятельное настроение, шаткость2) Морской термин: бездеятельность3) Техника: непрочность, неустойчивость4) Математика: немощь5) Металлургия: пониженная прочность, рыхлость6) Сокращение: проблема7) Банковское дело: бездеятельное настроение (рынка), понижение (цен, курсов)8) Патенты: недостаток (в описании изобретения)9) Деловая лексика: бездеятельное настроение рынка10) Контроль качества: дефект, слабое звено11) Макаров: безволие, вялость, недостаточность, нерешительность, низкая прочность, уязвимое место, ослабление (рынка)12) Безопасность: уязвимость13) Газовые турбины: ослабление (узла, посадки детали; разупрочнение детали) -
118 М-122
СЛАБОЕ (УЯЗВИМОЕ) МЕСТО (чьё, кого-чего, у кого-чего) NP fixed WOs.o. 's most vulnerable area or shortcoming, or the weakest aspect of sth.: weak spot (point)soft spotchink (in s.o. armor).И ещё было много других замечательных указов. Но во всей архитектурной системе их он (Сталин) находил-таки последнее время одно слабое место - и постепенно зрел в голове его новый важный указ (Солженицын 3). There had been many other remarkable edicts. However, he (Stalin) still found one weak spot in the whole architectonic system, and gradually an important new edict was ripening in his mind (3a). -
119 vulnerable spot
мед.фраз. уязвимое место; слабое место -
120 tā ir viņa vārīgā vieta
перен. это его больное место, это его уязвимое место
См. также в других словарях:
Уязвимое место — Из древнегреческой мифологии. По преданию, у героя Ахиллеса было только одно уязвимое место пятка (куда и попала стрела, выпущенная его врагом). См. Ахиллесова пята. Аналогичные мифы, где говорится о людях, имеющих лишь одно уязвимое место, есть… … Словарь крылатых слов и выражений
уязвимое место — порок, слабинка, червоточина, пассив, дефект, слабая сторона, слабость, слабое место, шероховатость, ахиллесова пята, отрицательный момент, недоработка, недочет, несовершенство, слабое звено, слабина, изъян, недостаток, пробел, червоточинка,… … Словарь синонимов
уязвимое место охраняемого объекта — Часть (элемент, фрагмент) периметра строительной конструкции (здания, строения, сооружения) или помещения, через которые наиболее вероятна успешная попытка проникновения нарушителя. [РД 25.03.001 2002] Тематики системы охраны и безопасности… … Справочник технического переводчика
уязвимое место охраняемого объекта — 2.7.3 уязвимое место охраняемого объекта: Часть (элемент, фрагмент) периметра строительной конструкции (здания, строения, сооружения) или помещения, через которые наиболее вероятна успешная попытка проникновения нарушителя Источник: РД 25.03.001… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Уязвимое место — Разг. Слабая сторона человека, дела. ФСРЯ, 246; БМС 1998, 375 … Большой словарь русских поговорок
Уязвимое место — кого, чьё, у кого. Экспрес. Значительный, существенный недостаток … Фразеологический словарь русского литературного языка
уязвимое место — крыл. сл. Выражение, возникшее из мифологических рассказов о единственно уязвимом месте на теле героя: пятка Ахиллеса, пятно на спине Зигфрида и пр.; употребляется в значении: слабая сторона человека, дела (см. Ахиллесова пята) … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться … Большой словарь русских поговорок
слабое место — См … Словарь синонимов
слабое место — ▲ звено ↑ непрочный слабость. слабина (разг). больное место. болевая точка. узкое место (расшить узкие места). слабое [уязвимое] место уязвимая часть системы. слабое звено (# в рассуждениях. # в обороне). ахиллесова пята. слабая струнка [струна]… … Идеографический словарь русского языка
больное место — Только ед. Наиболее уязвимая, слабая сторона кого либо; то, что более всего волнует, беспокоит; то, что является причиной постоянных забот, огорчений, страданий. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: математика, рисование… больное место кого? сестры … Учебный фразеологический словарь