Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

умысел

  • 101 tatbildmäßiger Vorsatz

    прил.
    юр. умысел, соответствующий составу преступления

    Универсальный немецко-русский словарь > tatbildmäßiger Vorsatz

  • 102 Pferdefuß

    m подвох, злой умысел, da schaut [guckt, kommt] der Pferdefuß hervor [heraus]
    da kommt der.Pferdefuß hervor тут какая-то чертовщина, тут замешан сам дьявол
    тут какой-то подвох. Auch wenn du dich noch so anstrengst, deine List zu verbergen, der Pferdefuß kommt doch heraus.
    In drei Stadtbezirken sollen Krankenabteilungen für Krippenkinder geschaffen werden. Ein kleiner Pferdefuß ist allerdings dabei: Die Abteilungen sollen aus dem vorgesehenen Kontingent gebaut werden.
    Ich hielt große Stücke von ihm, aber mit einemmal ist der Pferdefuß rausgekommen. Auf ihn konnte ich nicht setzen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pferdefuß

  • 103 bösartige Absicht

    коварное намерение, злой умысел, злонамеренность

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > bösartige Absicht

  • 104 böse Absicht

    злой умысел, нечестное намерение

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > böse Absicht

  • 105 Absicht

    f <-, -en> намерение, умысел

    éíne édle Ábsicht háben — иметь благородные намерения

    mit böser Ábsicht — со злым умыслом

    etw. (A) mit Ábsicht máchen — делать что-л намеренно

    Es war nicht méíne Ábsicht, dich zu beléídigen. — Я не хотел тебя оскорбить.

    Ábsichten (auf j-n) háben — иметь виды на кого-л

    in Ábsicht auf — относительно

    Универсальный немецко-русский словарь > Absicht

  • 106 Hinterhalt

    m <- (e)s>

    im Hínterhalt líégen*быть в засаде

    j-n aus dem Hínterhalt beóbachten — наблюдать за кем-л из засады

    2) тк sg уст скромность, сдержанность; скрытность
    3) тк sg уст скрытый умысел, тайное намерение

    etw. (A) im Hínterhalt háben разг — иметь что-л в резерве [в запасе]

    Универсальный немецко-русский словарь > Hinterhalt

  • 107 Vorsatz

    m <-es,..sätze>
    1) умысел, твёрдое намерение
    2) тж n полигр форзац

    Универсальный немецко-русский словарь > Vorsatz

  • 108 kommen

    kómmen* vi (s)
    1. приходи́ть, идти́ (сюда́); приезжа́ть, прибыва́ть; (о корреспонденции и т. п. тж.) поступа́ть

    gut, daß du kommst — хорошо́, что ты пришё́л

    zu spät k mmen — опозда́ть, прийти́ [прие́хать] сли́шком по́здно

    auf rlaub k mmen — приезжа́ть в о́тпуск

    zu Bes ch k mmen — приходи́ть в го́сти

    er kommt wie ger fen — он пришё́л о́чень кста́ти

    j-n k mmen l ssen* — позва́ть [вы́звать] кого́-л.; веле́ть кому́-л. прийти́
    den Arzt k mmen l ssen* — вы́звать врача́; посла́ть за врачо́м
    etw. k mmen l ssen* — заказа́ть что-л., вы́писать (отку́да-л.) что-л.

    der Brief kommt und kommt nicht — письма́ всё нет

    die Z itungen k mmen r gelmäßig — газе́ты поступа́ют регуля́рно

    2. идти́, пойти́, попада́ть (куда-л.); ока́зываться (где-л.)

    wie k mme ich dahn? — как (мне) пройти́ [прое́хать] туда́?

    wie k mme ich von hier aus nach P tsdam? — как мне отсю́да попа́сть в Потсда́м [добра́ться до Потсда́ма]?

    nicht an die Luft [nicht aus dem H us(e)] k mmen — не выходи́ть на во́здух [и́з дому]

    der Ball kommt ins Spiel — мяч вво́дится в игру́ ( футбол)

    an j-s St lle k mmen — заня́ть чьё-л. ме́сто ( по службе)

    er kam beim L sen an d ese St lle — он наткну́лся при чте́нии на э́то ме́сто

    3. приходи́ть, возвраща́ться

    von der rbeit k mmen — верну́ться с рабо́ты

    ich k mme ger de von ihm — я то́лько что от него́

    4. поступа́ть, вступа́ть

    auf die Universitä́t k mmen — поступи́ть в университе́т

    zur Arme k mmen — вступи́ть в а́рмию, стать солда́том

    ins Kr nkenhaus k mmen — попа́сть в больни́цу

    5. идти́, сле́довать ( по очереди)

    wann k mmen wir an die R ihe? — когда́ (насту́пит) на́ша о́чередь?

    jetzt kommt ein B ispiel — тепе́рь идё́т [сле́дует] приме́р

    M skau kommt auf L ngwelle — Москву́ мо́жно пойма́ть на дли́нных волна́х

    6. возника́ть, появля́ться; доноси́ться ( о звуках)

    bald k mmen die Kn spen — ско́ро (на дере́вьях) поя́вятся [пока́жутся] по́чки

    ein Ged nke kam ihm — ему́ пришла́ мысль

    Bed nken k men ihm — у него́ появи́лись сомне́ния

    k ine Kl ge kam ǘ ber s ine L ppen — он ни ра́зу не пожа́ловался

    die Trä́ nen k men ihr — у неё́ слё́зы вы́ступили на глаза́х

    7. приближа́ться, наступа́ть

    der W nter kommt — наступа́ет зима́

    der Tag wird k mmen, da … высок. — насту́пит [придё́т] тот день, когда́ …

    das l tzte Stǘ ndlein kommt — приближа́ется после́дний час ( час смерти)

    8. происходи́ть, случа́ться

    das kommt davn, daß — э́то происхо́дит от того́, что …

    das d rfte nicht k mmen — э́то не должно́ бы́ло случи́ться

    so m ßte es k mmen — так оно́ и должно́ бы́ло произойти́

    das sah ich schon l nge k mmen — э́то я уже́ давно́ предви́дел

    das kommt mir nerwartet — э́того я не ожида́л

    das kommt mir sehr gel gen — э́то для меня́ о́чень кста́ти

    wie kommt es, daß …? — чем объясня́ется то, что …?

    es mag k mmen, was da will, (es) kmme, was (da) w lle — будь, что бу́дет

    wie es ger de kommt — как придё́тся

    ein nglück kam ǘ ber ihn — его́ пости́гло несча́стье

    9. доходи́ть (до чего-л.)

    es kam zu Str itigkeiten — де́ло дошло́ до ссо́ры

    es nicht zum ä́ ußersten k mmen l ssen* — не доводи́ть де́ло до кра́йности

    es ist daz[sowit] gek mmen, daß — де́ло дошло́ до того́, что …

    ich k mme nicht dazú — у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят

    zu nichts k mmen разг. — ничего́ не доби́ться (в жи́зни)

    dah n darf man es nicht k mmen l ssen* разг. — нельзя́ доводи́ть до э́того, э́того нельзя́ допусти́ть
    10. разг.:

    etw. kommt dorthn — ме́сто чего́-л. где-л.

    d eses Buch kommt in den Schrank — э́той кни́ге ме́сто в шкафу́

    der Art kel kommt in die nä́ chste N mmer der Z itschrift — статья́ бу́дет [должна́ быть] помещена́ в сле́дующем но́мере журна́ла

    die S chen k men ben zu l egen — ве́щи оказа́лись наверху́

    n ben j-m zu s tzen k mmen — оказа́ться ( сидеть) ря́дом с кем-л.

    auf j-n, auf etw. (A ) zu spr chen k mmen — заговори́ть о ком-л., о чём-л.

    t uer zu st hen k mmen — до́рого обойти́сь (тж. перен.)

    12. разг. ( с part II):

    ( n)gef hren k mmen — прие́хать; подъе́хать

    ( n)gel ufen k mmen — прибежа́ть; подбежа́ть

    gefl gen k mmen — прилете́ть

    da kommt er geg ngen — вот он идё́т (сюда́)

    13. ( mit D) разг. пристава́ть (с чем-л.); (D) обраща́ться, обходи́ться (с кем-л.)

    er kommt w eder mit lten Gesch chten — он опя́ть толку́ет о ста́ром

    j-m grob k mmen — обойти́сь гру́бо с кем-л.

    j-m zu n he k mmen — задева́ть кого́-л. (перен.); позво́лить себе́ ли́шнее с кем-л.

    so mußt du mir nicht k mmen! — так нельзя́ со мной обраща́ться!

    kommst du mir so? — ты так со мной разгова́риваешь?

    so l sse ich mir nicht k mmen! — я не позво́лю так с собо́й обраща́ться!

    14. ( auf A) приходи́ться (на долю кого-л.); (an A) достава́ться (кому-л.)

    es k mmen auf j den h ndert Mark — на ка́ждого прихо́дится (по́) сто ма́рок

    15. ( auf A) доду́маться (до чего-л.); дога́дываться (о чём-л.)

    auf inen Ged nken k mmen — напа́сть на каку́ю-л. мысль

    wie k mmen Sie dar uf?
    1) как э́то пришло́ вам в го́лову?; как вы догада́лись?
    2) что вам взду́малось?
    jetzt k mme ich daruf
    1) тепе́рь я дога́дываюсь
    2) тепе́рь я припомина́ю

    ich kann nicht auf den N men k mmen — я не могу́ вспо́мнить и́мя

    16. ( hinter A) прони́кнуть (мы́сленно) (во что-л.); разгада́ть (умысел и т. п.)

    h nter ein Geh imnis k mmen — узна́ть та́йну [секре́т]

    h nter j-s Plä́ne [Schlche, Knffe] k mmen — разгада́ть чьи-л. пла́ны [интри́ги, уло́вки]

    17. (um A) лиши́ться (чего-л.)

    ums Geld k mmen — лиши́ться де́нег

    ums L ben k mmen — поги́бнуть

    18.:

    nicht weit k mmen — не далеко́ пойти́

    damt kommst du nicht weit bei mir — таки́м о́бразом ты у меня́ ничего́ не добьё́шься

    hart anein nder k mmen — име́ть столкнове́ние с кем-л.

    an den Tag [ans Licht] k mmen — обнару́житься

    auf j-n nichts k mmen l ssen* — не дава́ть в оби́ду кого́-л.

    plö́ tzlich auf twas nderes k mmen — поверну́ть разгово́р, заговори́ть о чём-л. друго́м

    auf s ine K sten k mmen
    1) окупи́ть свои́ расхо́ды
    2) перен. не оста́ться внакла́де; хорошо́ повесели́ться

    die Ver hrer der l ichten M se k men auch auf hre K sten — покло́нники лё́гкого жа́нра то́же оста́лись дово́льны

    iner S che (D ) auf den Grund k mmen — иссле́довать что-л. основа́тельно

    j-m, iner S che (D ) auf die Spur k mmen — напа́сть на след кого́-л., чего́-л.

    ußer tem k mmen — запы́хаться

    durchs L ben k mmen
    1) прожи́ть жизнь
    2) проби́ться в жи́зни

    in Bew gung k mmen — прийти́ в движе́ние; тро́нуться

    in Fluß [in Schwung] k mmen — сдви́нуться с ме́ста; пойти́ на лад

    ins Ger de k mmen — стать предме́том то́лков

    in Verl genheit k mmen — попа́сть в затрудни́тельное положе́ние

    von Krä́ ften k mmen — ослабева́ть

    von S nnen k mmen высок. — сойти́ с ума́, потеря́ть го́лову

    zum bschluß k mmen — конча́ться, заверша́ться

    zum usdruck k mmen — выража́ться, ска́зываться

    zum V rschein k mmen — появи́ться

    zur Spr che k mmen — обсужда́ться, стать предме́том обсужде́ния

    zur R he k mmen — успоко́иться, отдохну́ть; останови́ться (о механизмах и т. п.)

    zu Geld k mmen — добы́ть де́нег; разбогате́ть

    zu Fall k mmen — упа́сть

    zu Sch den k mmen
    1) ушиби́ться, повреди́ть себе́ что-л.
    2) понести́ убы́ток

    zu tem k mmen — перевести́ дух

    zur Besnnung [zu sich (D)] k mmen — прийти́ в себя́

    zu Krä́ ften k mmen — окре́пнуть

    sich (D) etw. (A ) zusch lden k mmen l ssen* — провини́ться в чём-л.
    sich (D) inen F hler zusch lden k mmen l ssen* — допусти́ть оши́бку ( в работе)

    an den rchten Mann [an den Rchtigen] k mmen — попа́сть по а́дресу, напа́сть на того́, кого́ и́щешь ( на подходящего человека)

    nter die Rä́ der k mmen перен. разг. — поги́бнуть

    kommt Zeit, kommt Rat посл. — ≅ поживё́м — уви́дим; у́тро ве́чера мудрене́е

    Большой немецко-русский словарь > kommen

  • 109 Absicht

    f =, -еn
    намерение, цель; умысел

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Absicht

См. также в других словарях:

  • Умысел — Умысел  одна из форм вины, противопоставляемая неосторожности. В административном праве, а также в уголовном законодательстве некоторых стран, виновным может быть признано даже юридическое лицо. В уголовном праве умышленная форма вины… …   Википедия

  • умысел — См. замысел, намерение взлелеять умысел, злой умысел, лелеять умысел, не с умыслу, по предварительному умыслу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. умысел замысел, намерение; …   Словарь синонимов

  • УМЫСЕЛ — УМЫСЕЛ, в праве одна из форм вины. Заключается в том, что лицо, совершающее преступление, сознает общественно опасный характер своего действия (бездействия), предвидит его общественно опасные последствия и желает их (прямой умысел) или… …   Современная энциклопедия

  • УМЫСЕЛ — (в праве) одна из форм вины; заключается в том, что лицо, совершающее преступление, сознает общественно опасный характер своего действия (бездействия), предвидит его общественно опасные последствия и желает их (прямой умысел) или сознательно… …   Большой Энциклопедический словарь

  • УМЫСЕЛ — УМЫСЕЛ, умысла, и (устар.) УМЫСЛ, умысла, муж. Обдуманное заранее намерение совершить что нибудь (преим. дурное, предосудительное). «Зовет то в города, то в степи, заветным умыслом полна.» Некрасов. «Он готов оставить умысел жестокий.» Лермонтов …   Толковый словарь Ушакова

  • УМЫСЕЛ — УМЫСЕЛ, умысла, и (устар.) УМЫСЛ, умысла, муж. Обдуманное заранее намерение совершить что нибудь (преим. дурное, предосудительное). «Зовет то в города, то в степи, заветным умыслом полна.» Некрасов. «Он готов оставить умысел жестокий.» Лермонтов …   Толковый словарь Ушакова

  • Умысел — УМЫСЕЛ, в праве одна из форм вины. Заключается в том, что лицо, совершающее преступление, сознает общественно опасный характер своего действия (бездействия), предвидит его общественно опасные последствия и желает их (прямой умысел) или… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • УМЫСЕЛ — в теории уголовного права форма вины, означает осознание лицом общественной опасности совершаемых им деяний. У. бывает прямой и косвенный. При прямом У. лицо, совершающее деяние, вполне осознает его общественную опасность (кража, убийство, разбой …   Юридический словарь

  • УМЫСЕЛ — УМЫСЕЛ, сла, муж. 1. Заранее обдуманное намерение (обычно предосудительное). Злой у. Совершать что н. без умысла, с умыслом. 2. Одна из форм вины (противопоставляемая неосторожности) подготовка преступления с осознанием его общественно опасных… …   Толковый словарь Ожегова

  • Умысел — (юрид.) необходимое для вменения отношение познавательнойспособности и воли человека с совершенному им деянию. Элементы У.:сознание совершаемого, предвидение его последствий и сознаниепротивозаконности данного действия или бездействия. Деяния,… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • УМЫСЕЛ — англ. design/intention/ purpose; нем. Absicht. Преднамеренность; в праве одна из форм вины. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»