-
1 угорелый
прил.;
разг. он мечется как угорелый ≈ he is running about like a madman, he is running about like one possessedразг.: как ~ like a madman*;
бежать как ~ run* like blazes/hell.Большой англо-русский и русско-английский словарь > угорелый
-
2 угорелый
как угорелый разг. — wie ein Besessener, wie besessen -
3 угорелый
как угорелый разг. wie ein Besessener, wie besessen -
4 угорелый
-
5 угорелый
прил.1) прост. ( угоревший) asfissiato2) разг. pazzo, ossesso ( неугомонный); bisbetico, scorbutico ( неуравновешенный)метаться как угорелая кошка — dimenarsi / correre come un ossesso -
6 угорелый
прил. разг.desatinado, tolondroон ме́чется как угоре́лый — se mueve como si tuviera azogue (hormiguillo), se mueve como un poseso -
7 vingumürgituses
угорелый -
8 еҫ тейгән
угорелый -
9 еҫ тейеп ауырыған
угорелый -
10 сәбәлән
угорелый -
11 тынысһыҙ
угорелый -
12 lamplighter
ˈlæmpˌlaɪtə сущ. фонарщик like a lamplighter ≈ очень быстро;
to run like a lamplighter ≈ бежать как угорелый;
бежать сломя голову, бежать без оглядки фонарщик (авиация) самолет-осветитель (для освещения местности во время ночных операций) > like a * очень быстро > to run like a * бежать очень быстро lamplighter фонарщик;
like a lamplighter очень быстро;
to run like a lamplighter = бежать как угорелый;
бежать сломя голову, бежать без оглядки lamplighter фонарщик;
like a lamplighter очень быстро;
to run like a lamplighter = бежать как угорелый;
бежать сломя голову, бежать без оглядки lamplighter фонарщик;
like a lamplighter очень быстро;
to run like a lamplighter = бежать как угорелый;
бежать сломя голову, бежать без оглядкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lamplighter
-
13 megszállott
(vmely eszmétől, szenvedélytől)Imn. одержимый, объйтый, охваченный чём-л.; (rajongó) фанатический, фанатичный, маньяческий; (eszeveszett) biz. угорелый;\megszállott ember — фанатик, маньяк; (vallási rajongó) юродивый; IIfélelemtől/rémülettől \megszállott — одержимый/ объятый страхом;
mint a \megszállott — как угорелый; szól. olyan, mint egy \megszállott — он мечется, как угорелый; úgy dolgozik, mint egy \megszállott — работает как сатанаfn.
[\megszállottat, \megszállottja, \megszállottak] vminek a \megszállottja — одержимый, (nő) одержимая чём-л.; фанатик, (nő) фанатичка чего-л.; (rabja) невольник, (nő) невольница чего-л.; -
14 lamplighter
[ˈlæmpˌlaɪtə]lamplighter фонарщик; like a lamplighter очень быстро; to run like a lamplighter = бежать как угорелый; бежать сломя голову, бежать без оглядки lamplighter фонарщик; like a lamplighter очень быстро; to run like a lamplighter = бежать как угорелый; бежать сломя голову, бежать без оглядки lamplighter фонарщик; like a lamplighter очень быстро; to run like a lamplighter = бежать как угорелый; бежать сломя голову, бежать без оглядки -
15 like
̈ɪlaɪk I
1. прил.
1) аналогичный, подобный, похожий, сходный Syn: similar, resembling
2) идентичный, одинаковый, равный, тождественный like sum like dispositions Syn: equal, identical
3) разг. возможный;
вероятный ∙ something like a dinner! разг. ≈ замечательный обед!, вот это обед так обед! like father like son, like master like man ≈ яблоко от яблони недалеко падает nothing like
2. нареч.
1) подобно, так
2) вероятно, возможно
3) разг. так сказать, как бы
3. предл. так;
как что-л.;
подобно чему-л. like anything, like mad разг. ≈ стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно He looks like Father Christmas. ≈ Он выглядит как Дед-Мороз. What was Bulgaria like? ≈ Что представляла из себя Болгария?
4. сущ. а) нечто подобное, равное, одинаковое Did you ever seen the like? ≈ Видели ли вы что-л. подобное? б) подобный человек We shall not look upon his like again. ≈ Такого человека, как он, нам не видать больше. the likes of us (them, etc.) разг. ≈ такие люди, как мы ( они и т. п.) II
1. гл.
1) любить, нравиться to like a great deal, a lot, very much ≈ очень нравиться He likes to read. ≈ Ему нравится читать She likes reading. ≈ Ей нравится читать. I'd like him to go. ≈ Я бы хотел, чтобы он ушел. I like people to tell me the truth. ≈ Я бы хотел, чтобы мне сказали правду. I'd like you to go. ≈ Я бы хотел, чтобы ты ушел. I'd like for you to go. ≈ Я бы хотел, чтобы ты ушел. We like our friends to be honest. ≈ Мы хотим, чтобы наши друзья были честными. I should/would like ≈ я хотел бы, мне хотелось бы Syn: please
2) хотеть, желать Shall I close the window? - If you like. ≈ Можно я закрою окно? - Как хотите.
3) предпочитать How do you like your coffee? ≈ Какой кофе вам подать?
2. сущ.;
обыкн. мн. влечения, склонности;
вкусы, пристрастия чье-л. подобие;
такой же человек - we shall not see his * again такого человека, как он, нам не видать больше - the *s of you (разговорное) такие люди как вы - not for the *s of me (разговорное) не для нашего брата, не для таких как я что-л. подобное или похожее - I never heard the * (of it) я никогда ничего подобного не слышал - and the * и тому подобное - music, painting and the * музыка, живопись и тому подобное - or the * или что-л. в этом роде - I will never do the * again я больше никогда не буду делать таких вещей > * draws to * свой своего ищет > to return * for * отплатить той же монетой > * cures * чем ушибся, тем и лечись подобный, похожий - in * manner подобным (же) образом - on this and the * subjects по этому и аналогичным вопросам - men of * disposition люди со сходными характерами - the two letters are very * эти две буквы очень похожи - * causes produce * results сходные причины приводят к сходным следствиям - what is he *? как он выглядит?;
что он собой представляет? равный, одинаковый - a * sum равная /такая же/ сумма - * signs (математика) одинаковые знаки - * quantities( математика) равные величины - * poles( физическое) одноименные полюса > as * as two peas похожи как две капли воды > * father, * son каков отец, таков и сын;
яблоко от яблони недалеко падает > * master, * man по хозяину и слуга;
каков поп, таков и приход( редкое) вероятно - most /very/ * весьма вероятно - * enough довольно вероятно - as * as not не исключено (просторечие) вроде;
так сказать;
как бы - by way of argument * так сказать, в качестве примера - I wish I knew, * да мне вроде бы хотелось знать так;
как кто-л.;
как что-л - a subject * physics предмет вроде физики - * that таким образом - do it * that делай( это) так - to swim * a duck плавать как утка - to climb * a monkey лазить как обезьяна - to be /to look/ * smb., smth. быть похожим на кого-л., что-л. - she looks very much * her mother она очень похожа на свою мать - it was * this дело было так - it looks * gold это похоже на золото /выглядит как золото/ - don't ask questions * that не задавай подобных вопросов - * the stars in number бесчисленный как звезды - it was just * him to do that это так на него похоже, это как раз то, что от него можно было ожидать - that's( just) * his impudence нахальство, типичное для него - isn't that just * a boy! как это по-мальчишески! в сочетаниях: - to look * smth. предвещать что-л. - it looks * rain похоже, что будет дождь - he looks * winning он, вероятно, выиграет - the rain looks * lasting похоже, что дождь зарядил - to feel * smth., to feel * doing smth. иметь желание или намерение сделать что-л. - she felt * crying ей захотелось плакать, она чуть не заплакала - she felt * a drink again ей захотелось снова выпить - I feel * stopping work now у меня есть желание прекратить работу сейчас - I don't feel * going there мне не хочется туда идти - something * около - something * 3 miles около трех миль - it costs something * $100 это стоит что-то около 100 долларов - there is nothing * a good rest ничто не может сравниться /не идет в сравнение/ с хорошим отдыхом - there is nothing * a cup of hot tea when you are tired когда устанешь, нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/ > this is something * a day! чудесный день!, вот так денек! > nothing * as good совсем не так /далеко не так/ хорош > * a shot немедленно, без разговоров > * anything /blazes, crazy, the devil, mad/ изо всех сил, изо всей мочи;
сломя голову > he ran * mad он бежал как угорелый > I'll do it * a bird я сделаю это очень охотно( разговорное) как - she can't cook * her mother does она не умеет так готовить, как ее мать - it was just * you said все было в точности так, как вы говорили (просторечие) как будто, словно;
как - he looks * he is signalling to us кажется, он подает нам знак - seems * he had written a novel оказывается, он когда-то написал роман - he told me * he didn't have a job for me он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу > to tell it * it is рассказать все как оно есть /без прикрас/ обыкн. pl вкусы - one's *s and dislikes( чьи-л.) пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии любить (что-л.) ;
хорошо или одобрительно относиться к чему-л., кому-л. - to * dancing любить танцы - she *s him but does not love him он ей нравится, но она его не любит - well! I * that! (ироничное) это мне нравится! - how do you * it? как вам это нравится? - do as you * делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно - I don't * you to smoke /your smoking/ мне не нравится, когда /что/ ты куришь предпочитать;
выбирать - how do you * your tea? - I don't * it too strong какой чай вы любите /вам подать/? - Я предпочитаю не очень крепкий - I * people to tell the truth я хочу, чтобы люди говорили правду подходить, сочетаться, согласовываться - I like wine but it does not * me я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/ хотеть, желать - I will come if you * если хотите, я приду - shall I open the window? - If you * открыть окно? - (Да,) если хотите - come whenever you * приходите, когда хотите;
приходите в любое время - would you * a cup of coffee? не желаете ли чашечку кофе? - I should /would/ * я хотел бы, мне бы хотелось - I should * to go home я хотел бы поехать /пойти/ домой - I should * to see her хотел бы я повидать ее - I didn't * to interrupt him мне не хотелось прерывать его - I don't * to disturb you не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить( устаревшее) (диалектизм) нравиться - it *s me well мне это очень нравится /приятно/ - it *d me not мне это не понравилось ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? do as you ~ делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы then: ~ употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так ~ хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don't like to disturb you я не хочу вас беспокоить ~ разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал ~ нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать do as you ~ делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы ~ похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом it costs something ~ 50 стоит около 50 фунтов стерлингов it's just ~ you to do that это очень похоже на вас;
это как раз то, чего от вас можно ожидать like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно ~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? ~ нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать ~ одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры ~ подобно, так;
like so вот так, таким образом ~ похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом ~ pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так ~ разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал ~ хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don't like to disturb you я не хочу вас беспокоить ~ cures ~ = клин клином вышибать;
чем ушибся, тем и лечись ~ нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать ~ одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно ~ father ~ son, ~ master ~ man = яблоко от яблони недалеко падает ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так mad: ~ буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный ~ father ~ son, ~ master ~ man = яблоко от яблони недалеко падает ~ nothing on earth ни на что не похожий, странный ~ похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом ~ подобно, так;
like so вот так, таким образом ~ одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры ~ pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии the likes of us (them, etc.) разг. такие люди, как мы (они и т. п.) look ~ быть похожим look: to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь ~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом to run ~ mad бежать очень быстро, как угорелый she likes him but does not love him он ей нравится, но она его не любит that's something ~ как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! that's something ~ как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! ~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом ~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно we shall not look upon his ~ again такого человека, как он, нам не видать больше what is he ~? что он собой представляет?, что он за человек? -
16 in all haste
1) Общая лексика: со всей поспешностью2) Разговорное выражение: во весь дух, во весь опор, во всю прыть, как угорелый, опрометью, очертя голову, пулей, словно на пожар, точно угорелый -
17 laaufen wie ein Schneider
гл.разг. бегать как угорелый, носиться взад и вперёд, носиться как угорелыйУниверсальный немецко-русский словарь > laaufen wie ein Schneider
-
18 skrien kā apsvilis
разг. несётся как угорелый, бежит как угорелый (как ошалелый прост.) -
19 жоо
жоо Iвраг; находящийся во вражде с кем-л.;жанын аябаган жоо алат погов. кто жизни не жалеет, тот врага победит;жоого түштү он попал в плен;жоо сырын жоо билбейт погов. секреты врага (его) враг не знает;жашырын жоо тайный враг;жоо-жобуркай собир. враги, всякого рода враги, враги-недруги;кара жоо коварный враг;жети сан кара жоо чыкса, жеке кирип, кол салган фольк. когда семьдесят тысяч коварных врагов выступало, он один врезался и нападал;тилсиз жоо наводнение, пожар (букв. безъязыкий враг);жоочыгымы уст. контрибуция;жоо сайып бере албайт он пороха не выдумает (букв. он врага для кого-л. не заколет);жоо сайып келгендей (он) будто подвиг какой совершил;жоо куугандай или жоо кубалагандай или жоо чапкандай как на пожар, как угорелый;жоо чапкандай жүгүрүп кирди он вбежал как угорелый;жоо кууп келе жаткан жери жок не на пожар;ушул суукта түндөп жөнөгөндөй жоо куудубу? кто-нибудь гонит, что ли, чтобы отправляться ночью в такую стужу?жоо II:көздүн жоосун ал- радовать глаз, ласкать взор;көздүн жоосун алгандай төрт түлүгүм шай мой скот радует глаз своим прекрасным видом. -
20 кольмӧм
угар || угоревший, угорелый;видзчысьны кольмӧмысь — остерегаться угара кольмӧм тӧрӧкан кодь — как сонная муха (букв. как угорелый таракан)кольмӧм морт — угоревший человек;
См. также в других словарях:
УГОРЕЛЫЙ — УГОРЕЛЫЙ, угорелая, угорелое (устар.). Больной или умерший от угара, угоревший. ❖ Как угорелая кошка см. кошка. Как угорелый (метаться, бегать и т.п.; разг.) без отдыху, в постоянной спешке, в суматохе. «Нет отдыха, мечусь, как словно угорелый.»… … Толковый словарь Ушакова
УГОРЕЛЫЙ — УГОРЕЛЫЙ, ая, ое (устар.). Угоревший, пострадавший от угара 1 (во 2 знач.). • Как угорелый (мечется, бегает) (разг. неод.) о том, кто очень спешит, суетится. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
угорелый — прил., кол во синонимов: 6 • обезумевший (51) • отравившийся угаром (2) • отравленный … Словарь синонимов
угорелый — Как угорелая кошка (метаться, бегать и т. п.; разг. пренебр.) в исступлении, бессмысленно. Металась по дому, как угорелая кошка. Как угорелый (метаться, бегать и т. п.;разг.) без отдыху, в постоянной спешке, в суматохе. Нет отдыха,… … Фразеологический словарь русского языка
угорелый — ая, ое.; разг. см. тж. угорело 1) отравившийся угаром 1); угоревший. Угоре/лый от дыма костра. У ая лошадь на пожаре. 2) а) Взбалмошный, неуравновешенный (о состоянии кого л.) Кто л. какой то угоре/лый … Словарь многих выражений
Угорелый — прил. разг. 1. соотн. с сущ. угар I 1., связанный с ним 2. Отравившийся угарным газом, угаром [угар I]; угоревший. 3. перен. Обезумевший, ошалевший. отт. Взбалмошный, сумасбродный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
угорелый — угорелый, угорелая, угорелое, угорелые, угорелого, угорелой, угорелого, угорелых, угорелому, угорелой, угорелому, угорелым, угорелый, угорелую, угорелое, угорелые, угорелого, угорелую, угорелое, угорелых, угорелым, угорелой, угорелою, угорелым,… … Формы слов
угорелый — угор елый … Русский орфографический словарь
угорелый — … Орфографический словарь русского языка
угорелый — ая, ое. Разг. 1. Отравившийся угаром (1 зн.); угоревший. У. от дыма костра. У ая лошадь на пожаре. 2. Взбалмошный, неуравновешенный (о состоянии кого л.). Кто л. какой то у. У. человек. У ая собака. // Выражающий такое состояние. У ая беготня. У… … Энциклопедический словарь
угорелый — у/гор/е/л/ый … Морфемно-орфографический словарь