-
1 желёзка
желёзка ж Drüse f c -
2 тёзка
тёзка м, ж Namensvetter m 1c; Namensbruder m 1d* (о мужчине); Namens|schwester f c (о женщине) -
3 Last
Last f =, -en тя́жесть, но́ша; груз, покла́жа, кладь; тех. нагру́зка; весbewegliche Last переме́нная нагру́зкаbewegte Last подви́жный груз; переме́нная нагру́зкаbleibende Last постоя́нная нагру́зкаkonzentrierte Last сосредото́ченный груз: gleichmäßig [stetig] verteilte Last равноме́рно распределё́нная нагру́зка, равноме́рно распределё́нный грузtote Last мё́ртвый груз, со́бственный вес, та́раzulässige Last допуска́емая нагру́зкаLast f =, -en бре́мя, тя́гостьdie Last der Jahre drückt ihn бре́мя лет согну́ло его́ пле́чиdie Last der Verantwortung тя́жесть отве́тственностиeine Last fiel von ihm ab у него́ гора́ свали́лась с плечihm sank eine Last von der Seele у него́ ка́мень с души́ свали́лся; у него́ ста́ло легко́ на душе́eine Last abwerten, eine Last von sich (D) abwälzen сбро́сить (с себя́) бре́мяj-m eine schwere Last aufladen [aufbürden, auferlegen] взвали́ть на кого́-л. тяжё́лое бре́мя, обремени́ть кого́-л.seine (liebe) Last haben быть обременё́ннымeine Last auf sich (A) nehmen взять на себя́ обу́зуunter einer Last erliegen согну́ться под тя́жестью, не вы́нести тя́жести [бре́мени] (чего-л.)unter der Last der Beweise zusammenbrechen (быть вы́нужденным) созна́ться под тя́жестью ули́кj-m zur Last sein [fallen] быть в тя́гость кому́-л., быть [стать] обу́зой для кого́-л., быть поста́вленным в вину́ кому́-л.j-m etw. zur Last legen ста́вить что-л. кому́-л. в вину́; обвиня́ть (кого́-л. в чем-л.)zu Lasten des Käufers за счёт покупа́теляj-m etw. zu Lasten schreiben записа́ть [отнести́] что-л. на чей-л. счёт (тж. перен.) -
4 Auslastung
Auslastung f, -en нагру́зка, загру́зка (рабо́той); испо́льзование (произво́дственных мо́щностей)Auslastung тех. равноме́рная нагру́зка, распределе́ние нагру́зок; мор. дифференто́вка (су́дна)Auslastung f, Verwertungskoeffizient m коэффицие́нт испо́льзованияAuslastung f загру́зка; нагру́зка -
5 Belastung
Belastung f = , -en погру́зка (де́йствие); навью́чиваниеBelastung f = , -en груз, но́ша; нагру́зкаBelastung f = , -en тех. нагру́зка; напряже́ние; lineare Belastung эл. лине́йная нагру́зка; zulässige Belastung стр. допуска́емая нагру́зкаBelastung f = , -en ядерн. до́за облуче́нияBelastung f = , -en перен. бре́мя, тя́готыBelastung f = , -en : erbliche Belastung мед. насле́дственное предрасположе́ние, насле́дственный поро́кBelastung f = , -en юр. обремене́ние недви́жимого иму́щества (обяза́тельствами); hypotekarische Belastung ипоте́чный долг (обременя́ющий недви́жимое иму́щество)Belastung f = , -en бухг. дебетова́ниеBelastung f = , -en юр. обвине́ние, уличе́ние, изобличе́ниеBelastung f дебетова́ние; обложе́ние (напр., нало́гами); свя́зывание (обяза́тельствами) юр. -
6 Arbeitsamt
Arbeitsamt n би́ржа труда́; отде́л по вопро́сам труда́ (администрати́вного о́ргана)Arbeitsznzlyse f психол. ана́лиз трудово́й де́ятельности; эк. ана́лиз трудово́го проце́ссаArbeitsanfall m возника́ющая рабо́та; непредви́денная рабо́та, кото́рую прихо́дится выполня́тьArbeitsangebot n эк. предложе́ние труда́Arbeitsamt объявле́ние о на́йме рабо́чей си́лыArbeitsanleitung f инструкта́ж по рабо́теArbeitsanstalt f исправи́тельно-трудова́я коло́ния; рабо́тный дом (уст.)Arbeitsanstellung f трудоустро́йство, приё́м на рабо́ту, зачисле́ние на рабо́туArbeitsantritt m поступле́ние на рабо́ту; нача́ло рабо́ты (на но́вом ме́сте, в но́вой до́лжности)Arbeitsanweisung f инстру́кция о рабо́теArbeitsanzug m рабо́чий костю́м; произво́дственная оде́жда; спецо́вка; воен. рабо́чая фо́рмаArbeitsäquivalent n эк. эквивале́нт труда́Arbeitsauffassung f подхо́д к рабо́те, отноше́ние к труду́Arbeitsaufnahme f возобновле́ние рабо́ты; нача́ло рабо́тыArbeitsamt тех. уда́рная вя́зкостьArbeitsauftrag m рабо́чее зада́ние, наря́д (на рабо́ту)Arbeitsaufwand m затра́та труда́mit großem Arbeitsamt с больши́ми уси́лиямиArbeitsausfall m просто́й в рабо́те; трудовы́е поте́риArbeitsauslastung f рабо́чая нагру́зка; перен. загру́женность рабо́тойArbeitsausschuß m рабо́чий комите́т (для реше́ния вопро́сов в рабо́чем поря́дке)Arbeitsbank f верста́кArbeitsbedarf m эк. спрос на рабо́чую си́луArbeitsamt эк. необходи́мые затра́ты труда́Arbeitsbedingung f pl усло́вия труда́Arbeitsamt автм. усло́вие сраба́тывания (реле́)Arbeitsbefreiung f освобожде́ние от рабо́тыArbeitsamt von drei Tagen освобожде́ние от рабо́ты на три дняArbeitsbegeisterung f трудово́й подъё́м; трудово́й энтузиа́змArbeitsbehinderte sub m, f нетрудоспосо́бный, нетрудоспосо́бная, инвали́дArbeitsbelastung f тех. рабо́чая нагру́зка; поле́зная нагру́зкаArbeitsamt трудова́я нагру́зка; загру́женность рабо́тойArbeitsberatung f произво́дственное совеща́ние; делово́е совеща́ние; рабо́чее совеща́ниеArbeitsbereich m ре́же n по́ле де́ятельности; о́бласть рабо́тыArbeitsbereitschaft f гото́вность (приступи́ть) к рабо́теArbeitsamt дежу́рство у рабо́чего ме́стаArbeitsbericht m отчё́т о рабо́теArbeitsbeschaffung f предоставле́ние рабо́ты; подыска́ние рабо́ты; трудоустро́йствоArbeitsbeutel m уст. су́мка для рукоде́лияArbeitsbewußtsein n трудова́я созна́тельностьArbeitsbiene f рабо́чая пчела́Arbeitsblende f (фо́то.) рабо́чая диафра́гма; величина́ относи́тельного отве́рстия при съё́мкеArbeitsbogen m лист вы́кроек (приложе́ние к журна́лу мод)Arbeitsbrigade f рабо́чая брига́даArbeitsbuch n трудова́я кни́жка; расчё́тная кни́жка (рабо́чего, слу́жащего)Arbeitsbühne f тех. рабо́чая площа́дка; горн. рабо́чая платфо́рма, рабо́чий поло́к; стр. по́дмостиArbeitsbummelei f прогу́л, прогу́лыArbeitsbummler m прогу́льщикArbeitsdauer f продолжи́тельность рабо́ты; тех. срок слу́жбы (маши́ны и т.п.)Arbeitsdienst m (военизи́рованная) трудова́я пови́нностьArbeitsamt "Трудова́я пови́нность" (организа́ция в фаши́стской Герма́нии) -
7 autogen
autogen a тех. автоге́нныйautogenes Schneiden автоге́нная ре́зка; га́зовая ре́зкаautogenes Trennen автоге́нная ре́зка; га́зовая ре́зкаautogenes Schweißen автоге́нная сва́рка; га́зовая сва́ркаautogen самоде́йствующий; самозарожда́ющийсяautogen психол. аутоге́нный -
8 Verband
Verband erneuern наложи́ть но́вую повя́зку; перебинтова́ть (ра́ну)Verband m -(e)s, ..bände связь, соедине́ние, крепле́ние (тж. стр.); стр. перевя́зка; gotischer Verband стр. готи́ческая [по́льская] перевя́зка, кла́дка версто́йinternationaler Verband междунаро́дная федера́ция (напр., спорти́вная), einem Verband angehören быть чле́ном сою́за [объедине́ния]Verband m -(e)s, ..bände воен. соедине́ние; часть; формирова́ние; im Verband в соста́ве -
9 Verladung
Verladung f =, -en1. погру́зка; перегру́зка; нагру́зка, загру́зка; нава́лка (напр., у́гля́ на конве́йер),2. поса́дка (люде́й в эшело́ны.) -
10 Bandage
-
11 Belastbarkeit
Belastbarkeit f =, -en1. нагру́зочная спосо́бность; грузоподъё́мность;2. ра́дио допусти́мая нагру́зкаBelastbarkeit f преде́льно допусти́мая нагру́зка (загру́зка) -
12 Bund
2. па́чка, пучо́к; мото́к (ме́ра)Alter [Neuer] Bund библ. Ве́тхий [Но́вый] заве́тeinen Bund schließen вступи́ть в сою́з, заключи́ть сою́зden Bund fürs Leben schließen, den Bund der Ehe eingehen сочета́ться у́зами бра́каmit j-m im Bunde stehen быть в сою́зе с кем-л., сою́зничать с кем-л.mit dir im Bunde ist mir nicht bange ря́дом с тобо́й мне не стра́шноsich [einander] die Hand zum Bunde reichen скрепи́ть свой сою́з рукопожа́тиемsich zu einem Bunde zusammenschließen сплоти́ться в сою́зBund II m -(e)s, Bünde сою́з, объедине́ние, о́бщество (организа́ция)Bund II m -(e)s, Bünde сою́з (госуда́рств); ли́га; (кон)федера́ция; сою́зное госуда́рство; федерати́вное госуда́рство (напр., о ФРГ, А́встрии, Швейца́рии)Gesetzgebung des Bundes федера́льное законода́тельствоHaushaltsplan des Bundes федера́льный бюдже́тBund II m -(e)s, Bünde по́яс (оде́жды), корса́ж (ю́бки); во́рот (руба́шки); türkischer Bund тюрба́нBund II m -(e)s, Bünde кул. ба́ба, кули́чBund II m -(e)s, Bünde тех. наварно́е кольцо́; борт, поясо́к, запле́чик, хому́тик; свя́зка, фла́нецBund II m -(e)s, Bünde pl муз. лады́ (инструме́нтов) -
13 Laden
1. нагру́зка; погру́зка; загру́зка; нава́лка (гру́за);2. заряжа́ние; заря́дка (аккумуля́тора)Laden II m -s, = и Läden ла́вка, магази́н; der ganze Laden пренебр. всё барахло́; den Laden hüten разг. не находи́ть сбы́та, не по́льзоваться спро́сом (о това́рах)den Laden schmeißen разг. спра́виться в два счё́таmach keinen Laden auf! не разводи́ каните́ль!, дава́й покоро́че!du kannst deinen Laden zumachen разг. пиши́ пропа́ло; твое́ де́ло - труба́; тебе́ кры́шкаLaden n, Geschäft n магази́н -
14 Ladung
Ladung I f =, -en нагру́зка, погру́зка; загру́зкаLadung I f =, -en груз, кладьeine Ladung einnehmen грузи́ть, нагружа́ть; брать грузdie Ladung eines Schiffes löschen [bergen] разгружа́ть су́дноer hat seine volle Ladung он дово́льно нагру́жен (кла́дью), разг. он доста́точно нагрузи́лся [вы́пил]; разг. ему́ хороше́нько доста́лось, его́ хорошо́ отчита́ли [поколоти́ли]Ladung I f =, -en воен. заря́дeine atomare Ladung а́томный заря́дeine blinde Ladung холосто́й заря́дeine ganze Ladung по́лный заря́дeine geballte Ladung сосредото́ченный подрывно́й заря́дeine gerichtete Ladung напра́вленный [кумуляти́вный] заря́дeine gestreckte Ladung удлинё́нный заря́дeine kleine [verringerte] Ladung уме́ньшенный заря́дeine verstärkte Ladung уси́ленный заря́дeine volle Ladung по́лный заря́дeine Ladung mit Richtungseffekt кумуляти́вный заря́дLadung I f =, -en эл. заря́д; заря́дка (аккумуля́тора)Ladung I f =, -en авт. заря́д (горю́чей сме́си)Ladung I f =, -en : wir bekamen eine ganze Ladung Staub ins Gesicht клу́бы пы́ли уда́рили нам в лицо́1. вы́зов (в администрати́вное и́ли суде́бное учрежде́ние), die Ladung von Zeugen вы́зов свиде́телей;2. пове́стка о вы́зове;3. приглаше́ние -
15 Mehrbelastung
Mehrbelastung f перегру́зка; избы́точная нагру́зка; Mehrbelastung der Schüler пед. перегру́зка уча́щихсяMehrbelastung f ком. изли́шек гру́за, доба́вочный фрахтMehrbelastung f увеличе́ние нало́гового бре́мени -
16 Überladung
Überladung I f =, -en1. перегру́зка (това́ров);2. эл. перезаря́дка (аккумуля́тора)Überladung II f =, -en чрезме́рная нагру́зка, перегру́зка;: Uberladung des Magens переполне́ние желу́дка (пи́щей) -
17 Auslastung
1) v. Betrieb загру́зка3) v. Produktionskapazität, -fläche, Arbeitszeit, -kräften, technischen Mitteln испо́льзование4) s. ↑ Auslastungsgrad -
18 schneiden
1) etw. zerteilen ре́зать раз- что-н. eine bestimmte Menge нареза́ть /-ре́зать что-н. <чего́-н.> in eine bestimmte Anzahl v. Teilen поре́зать pf что-н. <чего́-н.>. etw. in <zu> etw. schneiden auch разреза́ть /-ре́зать что-н. на что-н. Glas [Papier] schneiden разреза́ть /- стекло́ [бума́гу]. Zwiebeln an den Salat schneiden ре́зать <нареза́ть/-> лук <лу́ку> в сала́т. etw. in Scheiben [Stücke] schneiden Braten o. Kuchen ре́зать /- <разреза́ть/-> что-н. на куски́, ре́зать /- <нареза́ть/-> что-н. куска́ми. Speck in Würfel schneiden ре́зать /- <нареза́ть/-> шпик <са́ло> ку́биками. Stroh zu Häcksel schneiden ре́зать /- соло́му | schneiden ре́зание, ре́зка [разреза́ние] | in kleine Stücke geschnittenes Fleisch мя́со, поре́занное на ме́лкие куски́ <ме́лкими куска́ми>2) abschneiden a) etw. (von etw.) Blumen, Zweig von Baum среза́ть /-ре́зать что-н. <чего́-н.> (с чего́-н.). Rosen schneiden среза́ть /- ро́зы < роз>. Reiser vom Busch schneiden среза́ть /- ве́тви с куста́ | schneiden среза́ние, сре́зка b) Scheibe, Stück v. Brot, Käse, Kuchen, Stoff отреза́ть /-ре́зать. die Mutter schnitt dem Kind eine Scheibe Brot мать отре́зала ребёнку кусо́к хле́ба. eine Probe vom Stoff schneiden отреза́ть /- обра́зчик мате́рии (на про́бу) | schneiden отреза́ние, отре́зка c) geschnittene Briefmarken обре́зные <беззубцо́вые> почто́вые ма́рки3) stutzen: Haare, Fingernägel, Bäume, Sträucher, Rasen подстрига́ть /-стри́чь, подреза́ть /-ре́зать. Haare, Fingernägel auch стричь. sich die Haare schneiden lassen подстрига́ться /-стри́чься, подстрига́ть /- себе́ во́лосы (в парикма́херской) | schneiden стри́жка, подреза́ние4) etw. mähen: Gras, Getreide коси́ть с- что-н. kumul накоси́ть что-н. <чего́-н> | schneiden коше́ние, косьба́6) herstellen, formen: Gemmen, Kameen, Stempel выре́зывать, выреза́ть вы́резать. ein Gewinde schneiden нареза́ть /-ре́зать резьбу́, де́лать с- наре́зку. sich einen Rute schneiden выре́зывать <выреза́ть/-> себе́ прут. etw. in etw. schneiden выре́зывать <выреза́ть/-> что-н. на чём-н. Ornamente in Holz [Stein] schneiden выре́зывать <выреза́ть/-> орна́менты на де́реве [на ка́мне]. etw. in Metall schneiden гравирова́ть вы́гравировать что-н. на мета́лле7) scharf sein ре́зать8) best. Schnitt geben крои́ть с-. einen Anzug nach Maß schneiden крои́ть /- костю́м по ме́рке. einen Rock glockig schneiden крои́ть /- ю́бку ко́локолом. Ränder Gerade schneiden ро́вно обреза́ть /-ре́зать кра́я | ein modisch geschnittenes Kleid пла́тье мо́дного покро́я <фасо́на>, мо́дно скро́енное пла́тье. ein weit geschnittener Mantel пальто́ свобо́дного покро́я9) operieren опери́ровать ipf/pf . der Ringer [das Geschwür] muß geschnitten werden па́лец [о́пухоль] на́до опери́ровать11) verletzen поре́зать pf . sich schneiden поре́заться pf . sich in etw. schneiden in Körperteil поре́зать <обре́зать pf> (себе́) что-н. sich beim Brotschneiden schneiden поре́заться, нареза́я хлеб. sich an etw. schneiden поре́заться чем-н. <обо что-н.>. sich mit etw. schneiden поре́заться чем-н. der Friseur hat ihn beim Rasieren geschnitten парикма́хер поре́зал его́ при бритье́ | schneiden поре́з12) eindringen вреза́ться /-ре́заться. der Riemen schneidet jdm. in die Schulter реме́нь вреза́ется кому́-н. в плечо́, реме́нь ре́жет кому́-н. плечо́. der Fluß hat ein tiefes Tal ins Hochland geschnitten река́ проре́зала <проби́ла> глу́бокую доли́ну в гора́х. sie hat beim Trennen mit der Schere in den Stoff geschnitten распа́рывая шов но́жницами, она́ разре́зала мате́рию | die Landzunge schneidet weit ins Meer hinein коса́ вреза́ется далеко́ в мо́ре13) kreuzen пересека́ть /-се́чь. sich schneiden пересека́ться /-се́чься. die Wege [Linien] schneiden sich доро́ги [ли́нии] пересека́ются14) Film, Tonband монти́ровать с-. aus dem Film sind einzelne Szenen geschnitten отде́льные сце́ны в фи́льме бы́ли вы́резаны. eine Sendung auf Band schneiden запи́сывать /-писа́ть переда́чу на плёнку16) Skat реза́ть. mit dem König schneiden ре́зать королём jdn. schneiden игнори́ровать ifp/pf кого́-н., (умы́шленно) не замеча́ть <избега́ть> кого́-н. da hast du dich aber mächtig (in den Finger) geschnitten! ты глубоко́ <жесто́ко> оши́бся !, как бы не так ! etw. schneidet jdm. ins Herz что-н. вреза́ется кому́-н. в се́рдце, что-н. волну́ет кого́-н. до глубины́ души́, что-н. у кого́-н. отзыва́ется бо́лью в се́рдце. die Winterluft schneidet ins Gesicht зи́мний во́здух обжига́ет лицо́. die Luft ist zum schneiden (dick) во́здух густ <пло́тен> - хоть ножо́м режь <хоть топо́р ве́шай>. mandelförmig geschnittene Augen миндалеви́дный разре́з глаз. ein regelmäßig geschnittenes Gesicht лицо́ с пра́вильными черта́ми. ein markant geschnittener Kopf характе́рная фо́рма головы́. grob geschnittene Züge гру́бые черты́ лица́ / лицо́, бу́дто вы́рубленное топоро́м / черты́ лица́, бу́дто вы́рубленные топоро́м -
19 Auslastung
Áuslastung f =1. нагру́зка; загру́зка; загру́женность; испо́льзование ( производственных мощностей)2. равноме́рная нагру́зка, дифференто́вка ( судна) -
20 Hobeleisen
сущ.1) общ. желёзка струга, желёзка рубанка2) тех. железко рубанка3) стр. скобель4) лес. железко фуганка, резец струга5) дер. струг
См. также в других словарях:
Свя́зка — ( и) (ligamentum, a, PNA, BNA, JNA) соединительно тканное волокнистое образование в виде пучка, тяжа или пластины, соединяющее кости (синдесмоз) или входящее в состав удерживающего (подвешивающего) аппарата внутренних органов; кроме того, С.… … Медицинская энциклопедия
Повя́зка — (fascia) перевязочный материал, иногда содержащий лекарственные или некоторые другие вещества, наложенный и укрепленный на поверхности тела больного (пострадавшего, пораженного) с лечебной целью. Повязка антисептическая (f. antiseptica; син. П.… … Медицинская энциклопедия
Берёзка — Берёзка, Березка: Содержание 1 Топоним 1.1 Реки 1.2 Населённые пункты 1.2.1 Белоруссия … Википедия
Белоберёзка — Село Белоберёзка укр. Білоберізка Страна УкраинаУкраина … Википедия
Берёзка (Окуловский район) — Деревня Берёзка Страна РоссияРоссия … Википедия
Берёзка (Старорусский район) — Деревня Берёзка Страна РоссияРоссия … Википедия
Берёзка (ансамбль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Берёзка. Государственный академический хореографический ансамбль «Берёзка» Жанр танцы русского фольклора Годы 1948 по наст. время … Википедия
Берёзка (Завьяловский район Удмуртии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Берёзка. Деревня Берёзка Страна РоссияРоссия … Википедия
Белая Берёзка — Посёлок городского типа Белая Берёзка Страна РоссияРоссия … Википедия
Берёзка (сеть магазинов) — У этого термина существуют и другие значения, см. Берёзка. Чеки Внешпосылторга для торговли в магазинах «Березка» «Берёзка» в СССР сеть фирменных розничных магазинов, реализовывавших продукты питания и потребительские товары за… … Википедия
Посёлок Дома Отдыха МПС «Берёзка» — Страна РоссияРоссия … Википедия