Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

тёзка

  • 1 желёзка

    желёзка ж Drüse f c

    БНРС > желёзка

  • 2 тёзка

    тёзка м, ж Namensvetter m 1c; Namensbruder m 1d* (о мужчине); Namens|schwester f c (о женщине)

    БНРС > тёзка

  • 3 Last

    Last f =, -en тя́жесть, но́ша; груз, покла́жа, кладь; тех. нагру́зка; вес
    bewegliche Last переме́нная нагру́зка
    bewegte Last подви́жный груз; переме́нная нагру́зка
    bleibende Last постоя́нная нагру́зка
    konzentrierte Last сосредото́ченный груз: gleichmäßig [stetig] verteilte Last равноме́рно распределё́нная нагру́зка, равноме́рно распределё́нный груз
    tote Last мё́ртвый груз, со́бственный вес, та́ра
    zulässige Last допуска́емая нагру́зка
    Last f =, -en бре́мя, тя́гость
    die Last der Jahre drückt ihn бре́мя лет согну́ло его́ пле́чи
    die Last der Verantwortung тя́жесть отве́тственности
    eine Last fiel von ihm ab у него́ гора́ свали́лась с плеч
    ihm sank eine Last von der Seele у него́ ка́мень с души́ свали́лся; у него́ ста́ло легко́ на душе́
    eine Last abwerten, eine Last von sich (D) abwälzen сбро́сить (с себя́) бре́мя
    j-m eine schwere Last aufladen [aufbürden, auferlegen] взвали́ть на кого́-л. тяжё́лое бре́мя, обремени́ть кого́-л.
    seine (liebe) Last haben быть обременё́нным
    eine Last auf sich (A) nehmen взять на себя́ обу́зу
    unter einer Last erliegen согну́ться под тя́жестью, не вы́нести тя́жести [бре́мени] (чего-л.)
    unter der Last der Beweise zusammenbrechen (быть вы́нужденным) созна́ться под тя́жестью ули́к
    j-m zur Last sein [fallen] быть в тя́гость кому́-л., быть [стать] обу́зой для кого́-л., быть поста́вленным в вину́ кому́-л.
    j-m etw. zur Last legen ста́вить что-л. кому́-л. в вину́; обвиня́ть (кого́-л. в чем-л.)
    Last f =, - en pl ком. обяза́тельства
    zu Lasten des Käufers за счёт покупа́теля
    j-m etw. zu Lasten schreiben записа́ть [отнести́] что-л. на чей-л. счёт (тж. перен.)
    Last f =, - en pl нало́ги; долги́; пови́нности

    Allgemeines Lexikon > Last

  • 4 Auslastung

    Auslastung f, -en нагру́зка, загру́зка (рабо́той); испо́льзование (произво́дственных мо́щностей)
    Auslastung тех. равноме́рная нагру́зка, распределе́ние нагру́зок; мор. дифференто́вка (су́дна)
    Auslastung f, Verwertungskoeffizient m коэффицие́нт испо́льзования
    Auslastung f загру́зка; нагру́зка

    Allgemeines Lexikon > Auslastung

  • 5 Belastung

    Belastung f = , -en погру́зка (де́йствие); навью́чивание
    Belastung f = , -en груз, но́ша; нагру́зка
    Belastung f = , -en тех. нагру́зка; напряже́ние; lineare Belastung эл. лине́йная нагру́зка; zulässige Belastung стр. допуска́емая нагру́зка
    Belastung f = , -en ядерн. до́за облуче́ния
    Belastung f = , -en перен. бре́мя, тя́готы
    Belastung f = , -en : erbliche Belastung мед. насле́дственное предрасположе́ние, насле́дственный поро́к
    Belastung f = , -en юр. обремене́ние недви́жимого иму́щества (обяза́тельствами); hypotekarische Belastung ипоте́чный долг (обременя́ющий недви́жимое иму́щество)
    Belastung f = , -en бухг. дебетова́ние
    Belastung f = , -en юр. обвине́ние, уличе́ние, изобличе́ние
    Belastung f дебетова́ние; обложе́ние (напр., нало́гами); свя́зывание (обяза́тельствами) юр.

    Allgemeines Lexikon > Belastung

  • 6 Arbeitsamt

    Arbeitsamt n би́ржа труда́; отде́л по вопро́сам труда́ (администрати́вного о́ргана)
    Arbeitsznzlyse f психол. ана́лиз трудово́й де́ятельности; эк. ана́лиз трудово́го проце́сса
    Arbeitsanfall m возника́ющая рабо́та; непредви́денная рабо́та, кото́рую прихо́дится выполня́ть
    Arbeitsangebot n эк. предложе́ние труда́
    Arbeitsamt объявле́ние о на́йме рабо́чей си́лы
    Arbeitsanleitung f инструкта́ж по рабо́те
    Arbeitsanstalt f исправи́тельно-трудова́я коло́ния; рабо́тный дом (уст.)
    Arbeitsanstellung f трудоустро́йство, приё́м на рабо́ту, зачисле́ние на рабо́ту
    Arbeitsantritt m поступле́ние на рабо́ту; нача́ло рабо́ты (на но́вом ме́сте, в но́вой до́лжности)
    Arbeitsanweisung f инстру́кция о рабо́те
    Arbeitsanzug m рабо́чий костю́м; произво́дственная оде́жда; спецо́вка; воен. рабо́чая фо́рма
    Arbeitsäquivalent n эк. эквивале́нт труда́
    Arbeitsauffassung f подхо́д к рабо́те, отноше́ние к труду́
    Arbeitsaufnahme f возобновле́ние рабо́ты; нача́ло рабо́ты
    Arbeitsamt тех. уда́рная вя́зкость
    Arbeitsauftrag m рабо́чее зада́ние, наря́д (на рабо́ту)
    Arbeitsaufwand m затра́та труда́
    mit großem Arbeitsamt с больши́ми уси́лиями
    Arbeitsausfall m просто́й в рабо́те; трудовы́е поте́ри
    Arbeitsauslastung f рабо́чая нагру́зка; перен. загру́женность рабо́той
    Arbeitsausschuß m рабо́чий комите́т (для реше́ния вопро́сов в рабо́чем поря́дке)
    Arbeitsbank f верста́к
    Arbeitsbedarf m эк. спрос на рабо́чую си́лу
    Arbeitsamt эк. необходи́мые затра́ты труда́
    Arbeitsbedingung f pl усло́вия труда́
    Arbeitsamt автм. усло́вие сраба́тывания (реле́)
    Arbeitsbefreiung f освобожде́ние от рабо́ты
    Arbeitsamt von drei Tagen освобожде́ние от рабо́ты на три дня
    Arbeitsbegeisterung f трудово́й подъё́м; трудово́й энтузиа́зм
    Arbeitsbehinderte sub m, f нетрудоспосо́бный, нетрудоспосо́бная, инвали́д
    Arbeitsbelastung f тех. рабо́чая нагру́зка; поле́зная нагру́зка
    Arbeitsamt трудова́я нагру́зка; загру́женность рабо́той
    Arbeitsberatung f произво́дственное совеща́ние; делово́е совеща́ние; рабо́чее совеща́ние
    Arbeitsbereich m ре́же n по́ле де́ятельности; о́бласть рабо́ты
    Arbeitsbereitschaft f гото́вность (приступи́ть) к рабо́те
    Arbeitsamt дежу́рство у рабо́чего ме́ста
    Arbeitsbericht m отчё́т о рабо́те
    Arbeitsbeschaffung f предоставле́ние рабо́ты; подыска́ние рабо́ты; трудоустро́йство
    Arbeitsbeutel m уст. су́мка для рукоде́лия
    Arbeitsbewußtsein n трудова́я созна́тельность
    Arbeitsbiene f рабо́чая пчела́
    Arbeitsblende f (фо́то.) рабо́чая диафра́гма; величина́ относи́тельного отве́рстия при съё́мке
    Arbeitsbogen m лист вы́кроек (приложе́ние к журна́лу мод)
    Arbeitsbrigade f рабо́чая брига́да
    Arbeitsbuch n трудова́я кни́жка; расчё́тная кни́жка (рабо́чего, слу́жащего)
    Arbeitsbühne f тех. рабо́чая площа́дка; горн. рабо́чая платфо́рма, рабо́чий поло́к; стр. по́дмости
    Arbeitsbummelei f прогу́л, прогу́лы
    Arbeitsbummler m прогу́льщик
    Arbeitsdauer f продолжи́тельность рабо́ты; тех. срок слу́жбы (маши́ны и т.п.)
    Arbeitsdienst m (военизи́рованная) трудова́я пови́нность
    Arbeitsamt "Трудова́я пови́нность" (организа́ция в фаши́стской Герма́нии)

    Allgemeines Lexikon > Arbeitsamt

  • 7 autogen

    autogen a тех. автоге́нный
    autogenes Schneiden автоге́нная ре́зка; га́зовая ре́зка
    autogenes Trennen автоге́нная ре́зка; га́зовая ре́зка
    autogenes Schweißen автоге́нная сва́рка; га́зовая сва́рка
    autogen самоде́йствующий; самозарожда́ющийся
    autogen психол. аутоге́нный

    Allgemeines Lexikon > autogen

  • 8 Verband

    Verband m -(e)s, ..bände повя́зка, бинт; перевя́зка
    einen Verband anlegen [machen] накла́дывать повя́зку; перевя́зывать (ра́ну), einen
    Verband erneuern наложи́ть но́вую повя́зку; перебинтова́ть (ра́ну)
    Verband m -(e)s, ..bände связь, соедине́ние, крепле́ние (тж. стр.); стр. перевя́зка; gotischer Verband стр. готи́ческая [по́льская] перевя́зка, кла́дка версто́й
    Verband m -(e)s, ..bände сою́з, о́бщество
    internationaler Verband междунаро́дная федера́ция (напр., спорти́вная), einem Verband angehören быть чле́ном сою́за [объедине́ния]
    Verband m -(e)s, ..bände воен. соедине́ние; часть; формирова́ние; im Verband в соста́ве

    Allgemeines Lexikon > Verband

  • 9 Verladung

    Verladung f =, -en
    1. погру́зка; перегру́зка; нагру́зка, загру́зка; нава́лка (напр., у́гля́ на конве́йер),
    2. поса́дка (люде́й в эшело́ны.)

    Allgemeines Lexikon > Verladung

  • 10 Bandage

    Bandage f, -n мед. повя́зка, перевя́зка, банда́ж, бинт
    Bandage спорт. банда́ж
    Bandage тех. банда́ж, ши́на (колеса́)
    Bandage f, Binde f мед. банда́ж; мед. бинт; мед. повя́зка

    Allgemeines Lexikon > Bandage

  • 11 Belastbarkeit

    Belastbarkeit f =, -en
    1. нагру́зочная спосо́бность; грузоподъё́мность;
    2. ра́дио допусти́мая нагру́зка
    Belastbarkeit f преде́льно допусти́мая нагру́зка (загру́зка)

    Allgemeines Lexikon > Belastbarkeit

  • 12 Bund

    1. свя́зка; вяза́нка (дров); сноп, оха́пка (соло́мы); ein Bund Schlüssel свя́зка ключе́й;
    2. па́чка, пучо́к; мото́к (ме́ра)
    Alter [Neuer] Bund библ. Ве́тхий [Но́вый] заве́т
    einen Bund schließen вступи́ть в сою́з, заключи́ть сою́з
    den Bund fürs Leben schließen, den Bund der Ehe eingehen сочета́ться у́зами бра́ка
    mit j-m im Bunde stehen быть в сою́зе с кем-л., сою́зничать с кем-л.
    mit dir im Bunde ist mir nicht bange ря́дом с тобо́й мне не стра́шно
    sich [einander] die Hand zum Bunde reichen скрепи́ть свой сою́з рукопожа́тием
    sich zu einem Bunde zusammenschließen сплоти́ться в сою́з
    Bund II m -(e)s, Bünde сою́з, объедине́ние, о́бщество (организа́ция)
    Bund II m -(e)s, Bünde сою́з (госуда́рств); ли́га; (кон)федера́ция; сою́зное госуда́рство; федерати́вное госуда́рство (напр., о ФРГ, А́встрии, Швейца́рии)
    Gesetzgebung des Bundes федера́льное законода́тельство
    Haushaltsplan des Bundes федера́льный бюдже́т
    Bund II m -(e)s, Bünde по́яс (оде́жды), корса́ж (ю́бки); во́рот (руба́шки); türkischer Bund тюрба́н
    Bund II m -(e)s, Bünde кул. ба́ба, кули́ч
    Bund II m -(e)s, Bünde тех. наварно́е кольцо́; борт, поясо́к, запле́чик, хому́тик; свя́зка, фла́нец
    Bund II m -(e)s, Bünde pl муз. лады́ (инструме́нтов)

    Allgemeines Lexikon > Bund

  • 13 Laden

    1. нагру́зка; погру́зка; загру́зка; нава́лка (гру́за);
    2. заряжа́ние; заря́дка (аккумуля́тора)
    Laden II m -s, = и Läden ла́вка, магази́н; der ganze Laden пренебр. всё барахло́; den Laden hüten разг. не находи́ть сбы́та, не по́льзоваться спро́сом (о това́рах)
    Laden II m -s, = и Läden ста́вень
    Laden II m -s, = и Läden то́лстая доска́
    Laden II m -s, = и Läden мет. опо́ка;, der Laden klappt разг. де́ло в шля́пе; всё в поря́дке
    den Laden schmeißen разг. спра́виться в два счё́та
    mach keinen Laden auf! не разводи́ каните́ль!, дава́й покоро́че!
    du kannst deinen Laden zumachen разг. пиши́ пропа́ло; твое́ де́ло - труба́; тебе́ кры́шка
    Laden n, Geschäft n магази́н

    Allgemeines Lexikon > Laden

  • 14 Ladung

    Ladung I f =, -en нагру́зка, погру́зка; загру́зка
    Ladung I f =, -en груз, кладь
    eine Ladung einnehmen грузи́ть, нагружа́ть; брать груз
    die Ladung eines Schiffes löschen [bergen] разгружа́ть су́дно
    er hat seine volle Ladung он дово́льно нагру́жен (кла́дью), разг. он доста́точно нагрузи́лся [вы́пил]; разг. ему́ хороше́нько доста́лось, его́ хорошо́ отчита́ли [поколоти́ли]
    Ladung I f =, -en воен. заря́д
    eine atomare Ladung а́томный заря́д
    eine blinde Ladung холосто́й заря́д
    eine ganze Ladung по́лный заря́д
    eine geballte Ladung сосредото́ченный подрывно́й заря́д
    eine gerichtete Ladung напра́вленный [кумуляти́вный] заря́д
    eine gestreckte Ladung удлинё́нный заря́д
    eine kleine [verringerte] Ladung уме́ньшенный заря́д
    eine verstärkte Ladung уси́ленный заря́д
    eine volle Ladung по́лный заря́д
    eine Ladung mit Richtungseffekt кумуляти́вный заря́д
    Ladung I f =, -en эл. заря́д; заря́дка (аккумуля́тора)
    Ladung I f =, -en авт. заря́д (горю́чей сме́си)
    Ladung I f =, -en : wir bekamen eine ganze Ladung Staub ins Gesicht клу́бы пы́ли уда́рили нам в лицо́
    1. вы́зов (в администрати́вное и́ли суде́бное учрежде́ние), die Ladung von Zeugen вы́зов свиде́телей;
    2. пове́стка о вы́зове;
    3. приглаше́ние

    Allgemeines Lexikon > Ladung

  • 15 Mehrbelastung

    Mehrbelastung f перегру́зка; избы́точная нагру́зка; Mehrbelastung der Schüler пед. перегру́зка уча́щихся
    Mehrbelastung f ком. изли́шек гру́за, доба́вочный фрахт
    Mehrbelastung f увеличе́ние нало́гового бре́мени

    Allgemeines Lexikon > Mehrbelastung

  • 16 Überladung

    Überladung I f =, -en
    1. перегру́зка (това́ров);
    2. эл. перезаря́дка (аккумуля́тора)
    Überladung II f =, -en чрезме́рная нагру́зка, перегру́зка;: Uberladung des Magens переполне́ние желу́дка (пи́щей)

    Allgemeines Lexikon > Überladung

  • 17 Auslastung

    1) v. Betrieb загру́зка
    2) v. Maschine нагру́зка. ungenügende Auslastung недогру́зка
    3) v. Produktionskapazität, -fläche, Arbeitszeit, -kräften, technischen Mitteln испо́льзование
    4) s.Auslastungsgrad

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Auslastung

  • 18 schneiden

    1) etw. zerteilen ре́зать раз- что-н. eine bestimmte Menge нареза́ть /-ре́зать что-н. <чего́-н.> in eine bestimmte Anzahl v. Teilen поре́зать pf что-н. <чего́-н.>. etw. in <zu> etw. schneiden auch разреза́ть /-ре́зать что-н. на что-н. Glas [Papier] schneiden разреза́ть /- стекло́ [бума́гу]. Zwiebeln an den Salat schneiden ре́зать <нареза́ть/-> лук <лу́ку> в сала́т. etw. in Scheiben [Stücke] schneiden Braten o. Kuchen ре́зать /- <разреза́ть/-> что-н. на куски́, ре́зать /- <нареза́ть/-> что-н. куска́ми. Speck in Würfel schneiden ре́зать /- <нареза́ть/-> шпик <са́ло> ку́биками. Stroh zu Häcksel schneiden ре́зать /- соло́му | schneiden ре́зание, ре́зка [разреза́ние] | in kleine Stücke geschnittenes Fleisch мя́со, поре́занное на ме́лкие куски́ <ме́лкими куска́ми>
    2) abschneiden a) etw. (von etw.) Blumen, Zweig von Baum среза́ть /-ре́зать что-н. <чего́-н.> (с чего́-н.). Rosen schneiden среза́ть /- ро́зы < роз>. Reiser vom Busch schneiden среза́ть /- ве́тви с куста́ | schneiden среза́ние, сре́зка b) Scheibe, Stück v. Brot, Käse, Kuchen, Stoff отреза́ть /-ре́зать. die Mutter schnitt dem Kind eine Scheibe Brot мать отре́зала ребёнку кусо́к хле́ба. eine Probe vom Stoff schneiden отреза́ть /- обра́зчик мате́рии (на про́бу) | schneiden отреза́ние, отре́зка c) geschnittene Briefmarken обре́зные <беззубцо́вые> почто́вые ма́рки
    3) stutzen: Haare, Fingernägel, Bäume, Sträucher, Rasen подстрига́ть /-стри́чь, подреза́ть /-ре́зать. Haare, Fingernägel auch стричь. sich die Haare schneiden lassen подстрига́ться /-стри́чься, подстрига́ть /- себе́ во́лосы (в парикма́херской) | schneiden стри́жка, подреза́ние
    4) etw. mähen: Gras, Getreide коси́ть с- что-н. kumul накоси́ть что-н. <чего́-н> | schneiden коше́ние, косьба́
    5) etw. aus etw. herausschneiden выреза́ть вы́резать что-н. из чего́-н.
    6) herstellen, formen: Gemmen, Kameen, Stempel выре́зывать, выреза́ть вы́резать. ein Gewinde schneiden нареза́ть /-ре́зать резьбу́, де́лать с- наре́зку. sich einen Rute schneiden выре́зывать <выреза́ть/-> себе́ прут. etw. in etw. schneiden выре́зывать <выреза́ть/-> что-н. на чём-н. Ornamente in Holz [Stein] schneiden выре́зывать <выреза́ть/-> орна́менты на де́реве [на ка́мне]. etw. in Metall schneiden гравирова́ть вы́гравировать что-н. на мета́лле
    7) scharf sein ре́зать
    8) best. Schnitt geben крои́ть с-. einen Anzug nach Maß schneiden крои́ть /- костю́м по ме́рке. einen Rock glockig schneiden крои́ть /- ю́бку ко́локолом. Ränder Gerade schneiden ро́вно обреза́ть /-ре́зать кра́я | ein modisch geschnittenes Kleid пла́тье мо́дного покро́я <фасо́на>, мо́дно скро́енное пла́тье. ein weit geschnittener Mantel пальто́ свобо́дного покро́я
    9) operieren опери́ровать ipf/pf . der Ringer [das Geschwür] muß geschnitten werden па́лец [о́пухоль] на́до опери́ровать
    10) kastrieren: Tier холости́ть вы́холостить. ein geschnittener Hengst холощённый жеребе́ц
    11) verletzen поре́зать pf . sich schneiden поре́заться pf . sich in etw. schneiden in Körperteil поре́зать <обре́зать pf> (себе́) что-н. sich beim Brotschneiden schneiden поре́заться, нареза́я хлеб. sich an etw. schneiden поре́заться чем-н. <обо что-н.>. sich mit etw. schneiden поре́заться чем-н. der Friseur hat ihn beim Rasieren geschnitten парикма́хер поре́зал его́ при бритье́ | schneiden поре́з
    12) eindringen вреза́ться /-ре́заться. der Riemen schneidet jdm. in die Schulter реме́нь вреза́ется кому́-н. в плечо́, реме́нь ре́жет кому́-н. плечо́. der Fluß hat ein tiefes Tal ins Hochland geschnitten река́ проре́зала <проби́ла> глу́бокую доли́ну в гора́х. sie hat beim Trennen mit der Schere in den Stoff geschnitten распа́рывая шов но́жницами, она́ разре́зала мате́рию | die Landzunge schneidet weit ins Meer hinein коса́ вреза́ется далеко́ в мо́ре
    13) kreuzen пересека́ть /-се́чь. sich schneiden пересека́ться /-се́чься. die Wege [Linien] schneiden sich доро́ги [ли́нии] пересека́ются
    14) Film, Tonband монти́ровать с-. aus dem Film sind einzelne Szenen geschnitten отде́льные сце́ны в фи́льме бы́ли вы́резаны. eine Sendung auf Band schneiden запи́сывать /-писа́ть переда́чу на плёнку
    15) den Ball schneiden a) Billard ре́зать с- шар b) Tennis ре́зать /- мяч
    16) Skat реза́ть. mit dem König schneiden ре́зать королём jdn. schneiden игнори́ровать ifp/pf кого́-н., (умы́шленно) не замеча́ть <избега́ть> кого́-н. da hast du dich aber mächtig (in den Finger) geschnitten! ты глубоко́ <жесто́ко> оши́бся !, как бы не так ! etw. schneidet jdm. ins Herz что-н. вреза́ется кому́-н. в се́рдце, что-н. волну́ет кого́-н. до глубины́ души́, что-н. у кого́-н. отзыва́ется бо́лью в се́рдце. die Winterluft schneidet ins Gesicht зи́мний во́здух обжига́ет лицо́. die Luft ist zum schneiden (dick) во́здух густ <пло́тен> - хоть ножо́м режь <хоть топо́р ве́шай>. mandelförmig geschnittene Augen миндалеви́дный разре́з глаз. ein regelmäßig geschnittenes Gesicht лицо́ с пра́вильными черта́ми. ein markant geschnittener Kopf характе́рная фо́рма головы́. grob geschnittene Züge гру́бые черты́ лица́ / лицо́, бу́дто вы́рубленное топоро́м / черты́ лица́, бу́дто вы́рубленные топоро́м

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schneiden

  • 19 Auslastung

    Áuslastung f =
    1. нагру́зка; загру́зка; загру́женность; испо́льзование ( производственных мощностей)
    2. равноме́рная нагру́зка, дифференто́вка ( судна)

    Большой немецко-русский словарь > Auslastung

  • 20 Hobeleisen

    сущ.
    1) общ. желёзка струга, желёзка рубанка
    3) стр. скобель
    4) лес. железко фуганка, резец струга
    5) дер. струг

    Универсальный немецко-русский словарь > Hobeleisen

См. также в других словарях:

  • Свя́зка — ( и) (ligamentum, a, PNA, BNA, JNA) соединительно тканное волокнистое образование в виде пучка, тяжа или пластины, соединяющее кости (синдесмоз) или входящее в состав удерживающего (подвешивающего) аппарата внутренних органов; кроме того, С.… …   Медицинская энциклопедия

  • Повя́зка — (fascia) перевязочный материал, иногда содержащий лекарственные или некоторые другие вещества, наложенный и укрепленный на поверхности тела больного (пострадавшего, пораженного) с лечебной целью. Повязка антисептическая (f. antiseptica; син. П.… …   Медицинская энциклопедия

  • Берёзка — Берёзка, Березка: Содержание 1 Топоним 1.1 Реки 1.2 Населённые пункты 1.2.1 Белоруссия …   Википедия

  • Белоберёзка — Село Белоберёзка укр. Білоберізка Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • Берёзка (Окуловский район) — Деревня Берёзка Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Берёзка (Старорусский район) — Деревня Берёзка Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Берёзка (ансамбль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Берёзка. Государственный академический хореографический ансамбль «Берёзка» Жанр танцы русского фольклора Годы 1948  по наст. время …   Википедия

  • Берёзка (Завьяловский район Удмуртии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Берёзка. Деревня Берёзка Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Белая Берёзка — Посёлок городского типа Белая Берёзка Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Берёзка (сеть магазинов) — У этого термина существуют и другие значения, см. Берёзка. Чеки Внешпосылторга для торговли в магазинах «Березка» «Берёзка» в СССР  сеть фирменных розничных магазинов, реализовывавших продукты питания и потребительские товары за… …   Википедия

  • Посёлок Дома Отдыха МПС «Берёзка» — Страна РоссияРоссия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»